Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
Portata pompa
Pump flow
Acqua
----
Water
Pressione pompa
Pump pressure
Prestazioni
nominali
Velocità rotazione
----
Nominal
performances
Portata motore
Motor flow
Olio
----
Oil
Delta-press. Mot.
Motor delta-press.
Portata pompa
Pump flow
Acqua
----
Water
Pressione pompa
Prestazioni
Pump pressure
minima
velocità
Velocità rotazione
----
Minimum
speed
Portata motore
performances
Motor flow
Olio
----
Oil
Delta-press. Mot.
Motor delta-press.
Portata pompa
Pump flow
Acqua
----
Water
Pressione pompa
Prestazioni
Pump pressure
massima
velocità
Velocità rotazione
----
Maximum
speed
Portata motore
performances
Motor flow
Olio
----
Oil
Delta-press. Mot.
Motor delta-press.
Fattore RQ -RQ factor
Fattore RP – RP factor
Massa
Weight
Dimensioni
Dimensions
INTERPUMPGROUP
MODE D'EMPLOI
SS1B1506I
Tipo
HYPACK
Type
8
6.5
l/min.
gpm
1.73
150
bar
psi
2175
1450
rpm
Speed
13.7
l/min.
gpm
3.64
100
bar
psi
1450
2.3
l/min.
gpm
0.61
150
bar
psi
2175
500
rpm
Speed
5.0
l/min.
gpm
1.33
100
bar
psi
1450
13.3
l/min.
gpm
3.54
150
bar
psi
2175
2950
rpm
Speed
28.0
l/min.
gpm
7.45
100
bar
psi
1450
2.11
1.50
8.5
Kg
Ibs
18.7
201
a
286
b
h
116
0.25
l
gal
0.07
D
E
P
E1D1835I
E1B1614I
E1B1614I
HYPACK
HYPACK
HYPACK
8
8
14
13.5
14.0
14.0
3.59
3.72
3.72
180
160
160
2610
2320
2320
2800
1450
1450
26.5
13.7
22.5
7.05
3.64
5.99
130
230
140
1886
3335
2030
2.5
5.0
5.0
0.67
1.33
1.33
180
160
160
2610
2320
2320
500
500
500
5.0
8.0
8.0
1.33
2.13
2.13
130
230
140
1885
3335
2030
14.0
14.0
14.0
3.72
3.72
3.72
180
160
160
2610
2320
2320
2950
1750
1750
28.0
13.7
22.5
7.45
3.64
5.99
130
230
140
1885
3335
2030
1.96
0.98
1.61
1.38
0.70
1.14
9.1
9.1
9.3
20.0
20.0
20.5
203
203
203
286
286
295
116
116
116
0.25
0.25
0.25
0.07
0.07
0.07
HYPACK
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
E2C2016I
UL1716I
E3B2515I
HYPACK
HYPACK
HYPACK
14
14
16.0
16.0
4.26
4.26
200
170
2905
2465
1750
1750
27.0
27.0
7.18
7.18
165
140
2393
2030
4.5
4.5
1.20
1.20
200
170
2900
2465
500
500
8.0
8.0
2.13
2.13
165
140
2393
2030
16.0
16.0
4.26
4.26
200
170
2900
2465
1750
1750
27.0
27.0
7.18
7.18
165
140
2393
2030
1.69
1.69
1.21
1.21
11.0
11.0
24.2
24.2
213
213
301
301
140
140
0.45
0.30
0.12
0.08
E3B2121I
HYPACK
26
26
15.0
21.0
3.99
5.59
250
210
3625
3045
1450
1450
42.0
42.0
11.17
11.17
130
150
1885
2175
5.0
7.5
1.33
2.00
250
210
3625
3045
500
500
14.5
14.5
3.86
3.86
130
150
1885
2175
21.0
21.0
5.59
5.59
250
210
3625
3045
1950
1450
56.5
42.0
15.03
11.17
130
150
1885
2175
2.80
2.00
1.92
1.40
13.5
13.5
29.7
29.7
265
265
339
339
136
136
0.65
0.65
0.17
0.17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group HYPACK

  • Seite 1 INTERPUMPGROUP HYPACK ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet.
  • Seite 2 WS1630I W1550I T2535Y T2040Y T1750Y W1555Y W100100HI WK8I Tipo HYPACK HYPACK HYPACK HYPACK HYPACK HYPACK HYPACK HYPACK Type 30.0 50.0 35.0 40.0 50.0 55.0 100.0 80.0 Portata pompa l/min. Pump flow 7.98 13.30 9.31 10.64 13.30 14.63 26.60 21.28 Acqua...
  • Seite 3 = ITALIANO = «Istruzioni originali» UTILIZZO DELLE MOTOPOMPE A DIFFERENTI CONDIZIONI E’ possibile utilizzare le motopompe in condizioni di portata e pressione differenti rispetto a quelle riportate nella tabella. I limiti massimo e minimo di portata sono pari a quelli indicati in tabella rispettivamente alla massima velocità...
  • Seite 4 = FRANCAIS = «Traduit des instructions originales» UTILISATION DE LA POMPE À MOTEUR À DES CONDITIONS DIFFÉRENTES La pompe à moteur pourrait être utilisée dans des conditions de débit et de pression différentes de celles indiquées dans le tableau. Les limites maximale et minimale de débit sont égales à celles indiquées dans le tableau respectivement à la vitesse maximale et à...
  • Seite 5 = ESPAÑOL = «Traducido desde las instrucciones originales» USO DE LA BOMBA DE MOTOR EN DIFERENTES CONDICIONES La bomba de motor podría utilizarse en diferentes condiciones de caudal y presión que las indicadas en la tabla. Los límites máximos y mínimos de caudal son iguales a los indicados en la tabla respectivamente a velocidad máxima y velocidad mínima para cada modelo de bomba de motor y no deben ser excedidos.
  • Seite 6 COLLEGAMENTI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS RACCORDEMENTS HYDRAULIQUE HYDRAULIKANSCHLÜSSE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS CONEXÕES HIDRÁULICAS Collegare la bocca di drenaggio olio presente sul motore direttamente al serbatoio tramite una tubazione indipendente. Connect the motor drain port directly to the tank via an independent pipe. Connectez l'orifice de vidange d'huile sur le moteur directement au réservoir via un tuyau indépendant.
  • Seite 28 COD. DIS. 53.9649.00_0 E1D1835I HYPACK 8 - E1B1614I HYPACK 8 - E1B1614I HYPACK 14 COD. DIS. 53.9630.00_0 SS1B1506I HYPACK 8 COD. DIS. 63.9621.00_0 UL1716I HYPACK 14...
  • Seite 29 COD. DIS. 59.9608.00_0 E3B2515I HYPACK 26 – E3B2121I HYPACK 26 COD. DIS. 47.9612.00_0 WS1630I HYPACK 26 COD. DIS. 66.9609.00_0 W1550I HYPACK 26...
  • Seite 30 COD. DIS. 66.9612.00_0 W1555Y HYPACK 37 – T2535Y HYPACK 37 T2040Y HYPACK 37 – T1750Y HYPACK 37 COD. DIS. 70.9619.00_0 W100100HI HYPACK 62 COD. DIS. 70.9621.00_0 WK8I HYPACK 62...
  • Seite 31 COD. DIS. 58.9620.00_0 E2C2016I HYPACK 14...
  • Seite 32: Cambio Olio

    1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Seite 33: Cambio De Aceite

    1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Seite 36 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.