Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Interpump Group MISTING Serie Bedienungsanleitung

Interpump Group MISTING Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MISTING Serie:

Werbung

I
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
Flow rate
Type
Débit
Type
Förderstrom
Type
Caudal
Tipo
Portata
Tipo
L/min
1.0
FE5101
1.2
2.0
FE5102
2.4
4.0
FE5104
4.8
6.0
FE5106
7.2
8.0
FE5108
9.6
4.0
FE6004
4.8
6.0
FE6006
7.2
8.0
FE6008
9.6
9.5
FE6010
11.4
FE6012
12.0
INTERPUMPGROUP
MISTING SERIES
ISTRUZIONI D'USO
MODE D'EMPLOI
STANDARD
Pressure
Pressione
Druck
Presion
Pressione
gpm
bar
0.26
100
0.32
100
0.52
100
0.64
100
1.06
100
1.27
100
1.59
100
1.90
100
2.11
100
2.54
100
1.06
100
1.27
100
1.59
100
1.90
100
2.11
100
2.54
100
2.51
100
3.01
100
3.17
100
D
E
P
rpm
t/m
upm
r/m
g/m
MPa
psi
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
10
1450
1750
10
1450
1450
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
Power
Weight
Puissance
Poids
Leistung
Gewicht
Potencia
Peso
Massa
Potenza
Hp
kW
Kg
0.28
0.21
5.20
0.33
0.25
0.57
0.42
5.20
0.68
0.50
1.07
0.79
5.20
1.28
0.95
1.68
1.23
5.20
2.01
1.48
2.11
1.55
5.20
2.54
1.87
1.07
0.79
6.05
1.28
0.95
1.68
1.23
6.05
2.01
1.48
2.11
1.55
6.05
2.54
1.87
2.47
1.81
6.05
2.98
2.19
3.10
2.30
6.05
HXM VALVE
Ibs
Lt.
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
13.3
0.3
13.3
0.3
13.3
0.3
13.3
0.3
13.3
0.3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group MISTING Serie

  • Seite 1 INTERPUMPGROUP MISTING SERIES ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet. Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale “...
  • Seite 10 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES STD. VERSION COD. DIS. 51.2145.00 SERIE 51 COD. DIS. 51.9609.00 HXM VERSION SERIE 51...
  • Seite 11 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES STD. VERSION SERIE 60 COD. DIS. 60.9600.00 HXM VERSION COD. DIS. 60.9623.00 SERIE 60...
  • Seite 12: Cambio Olio

    1 - CAMBIO OLIO 51 SERIES 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Seite 13: Cambio De Aceite

    1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Seite 14: Dichiarazione Di Incorporazione

    Dichiarazione di incorporazione (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE). Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che l’attrezzatura identificata e descritta come segue :...
  • Seite 15 Declaration of incorporation (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE). The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italy DECLARES under sole responsibility that the equipment identified and described as follows :...
  • Seite 16 Déclaration d’incorporation (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE). Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que l'équipement identifié et décrit comme suit : Description: Pompe Type: Pompe alternative à...
  • Seite 17 Einbauerklärung (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG). Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass das wie folgt bezeichnete und beschriebene Gerät : Bezeichnunge: Pumpe Typ: Kolbenpumpe für Hochdruck-Wasser...
  • Seite 18: Declaración De Incorporación

    (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE). El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad al aparato identificado y descrito del siguiente modo : Denominación: Bomba...
  • Seite 19: Declaração De Incorporação

    (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE). O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos identificados e descritos tal como se segue : Denominação: Bomba...
  • Seite 20 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Inhaltsverzeichnis