JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用方法
については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま
す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、 定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの
責任です。 本製品の誤った使用は危険を増加させます。 疑問点や不明
な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
伸び率が非常に低いスタティックロープです。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保についてそ
の責任を負うこ と と します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保について責任を
負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。
各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場合、 また取扱説明書
の内容を理解できない場合は、 この製品を使用しないでください。
2.各部の名称
(1) 外皮、 (2) 芯、 (3) ロープ末端のマーキング
主な素材: ポリエステル
3.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく とも 12
ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法規や、 使用状
態によっても変わります)。 警告: 使用頻度によっては、 より頻繁に個人
保護用具 (PPE) を点検する必要があります。 Petzl.com で説明されてい
る方法に従って点検してください。 個人保護用具 (PPE) の点検結果を
点検フォームに記録してください: 種類、 モデル、 製造者の連絡先、 個別
番号、 製造日、 購入日、 初回使用時の日付、 次回点検予定日、 問題点、 コ
メント、 点検者の名前および署名。
毎回、 使用前および使用後に
ロープ全体を通して、 外皮の状態を目視点検してください。 切れ目、 熱
による損傷、 繊維のほつれや損傷、 毛羽立ち、 化学薬品との接触による
損傷等がないことを確認してください。
ロープ全体を手に通し、 芯の状態を点検してください (図参照)。 これに
より、 芯が損傷している、 伸びているまたは欠損している箇所を見つけ
ることができます (数回使用後に小さな凹凸が感じられる場合がありま
す (rope kink banding))。
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器具が正しくセ
ッ トされていることを確認してください。
ロープを損傷させるような鋭利な角や摩擦に注意してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
このロープと併用する器具は、 使用する国における最新の規格に適合
していなければなりません。
使用する器具とロープが、 併用できることを確認してください (各器具
の取扱説明書で確認してください)。
警告: 新しいロープは滑りやすいので注意してください。 ビレイ器具や
下降器のブレーキの効きがいつもより悪くなるかもしれません。 新しい
ロープを使用する際は、 まずその使用感に慣れるようにしてください。
警告: カラビナやその他のロープと接触する器具に、 バリや鋭い角がな
いことを確認してください。
5.使用上の注意
スタティ ックロープは墜落のエネルギーを吸収する目的では使用しな
いでください。
使用環境
警告: 化学物質、 熱、 擦れ、 紫外線、 鋭利な角により、 ロープが損傷する
可能性があります。 器具の状態に疑問がある場合、 (株) アルテリア (TEL:
04-2968-3733) にご相談ください。
経年変化
警告: ロープは使用を重ねることで太くなり、 また長さも最大で 15 % 縮
むことがあります。 ロープの長さを定期的に確認してください。
氷結と濡れ
ロープが濡れたり凍ったりすると、 耐摩耗性が低下します。 また、 ビレイ
器具や下降器でのコントロールも難しくなります。
下降
特定の状況下では、 ロープの末端にノッ トを作る必要があります。
速く下降しすぎないようにしてください: やけどをする危険性があり、 ま
たロープも傷みやすくなります。
ロープのカッ ト
ロープをカッ トして使用する場合は、 全てのロープの末端に正確な長
さおよび必要な情報をマーキングしてください。 カッ トしたロープに
は、 必ず取扱説明書のコピーを1部ずつ付けてください。
ロープの末端
8の字結び等のノッ トを使用してください。
6.RAY と AXIS の比較
スタティ ックロープ RAY は、 特定の状況 (長い距離、 ロープ登高、 引き
上げ等) においてユーザーが求める効率を発揮しますが、 伸び率が低
いため、 問題が起きた際にユーザーを保護する性能は低くなります。
ロープアクセスおよび救助におけるほとんどの用途において、 ペツル
は、 AXIS 等の EN 1891 A または NFPA に適合したセミスタティ ックロ
ープを推奨します。 スタティックロープはセミスタティ ックロープよりも、
より大きな衝撃をシステムに伝えます。
ロープ RAY を使用する際は、 使用中に衝撃荷重が生じないように、 特に
注意する必要があります。
RAY と AXIS の比較試験
ロープアクセスおよび救助作業で生じる可能性のある衝撃荷重を再
現するために試験を行いました (ハーネスを装着させたダミーを使用
した試験): I'D S、 CROLL、 MAESTRO および ASAP での短い距離の墜
落、 I'D S および MAESTRO での下降中の急停止。
TECHNICAL NOTICE RAY
結論:
- あらゆる衝撃荷重において、 RAY では AXIS よりもユーザーおよびア
ンカーにより大きな力がかります
- アンカー付近では、 RAY では AXIS よりも 25 % 以上高い衝撃荷重が
計測されました
- アンカーから 10 m の箇所において、 RAY における衝撃荷重の減少
は、 AXIS ほどは大きくありませんでした
7.補足情報
適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
- リードクライマーのビレイには、 EN 892 規格に適合したダイナミック
ロープの使用を推奨します
- ユーザーは、 この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処
できるよう、 レスキュープランとそれに必要となる装備をあらかじめ用
意しておく必要があります
- フォールアレストシステムでは、 墜落した際に地面や障害物に衝突す
ることがないよう、 毎回使用前に十分なクリアランスがユーザーの下に
確保されていることを確認する必要があります。 ユーザーと支点との間
に、 ロープのたるみが生じないようにしてください
- 墜落距離を短く し、 危険を少なくするため、 アンカーが適切な位置に
設置されていることを確認してください
- 複数の器具を同時に使用する場合、 1つの器具の安全性が、 別の器
具の使用によって損なわれることがあります
- 警告: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないように注
意してください
- ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状態にあることが必
要です。 警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のまま吊り下げ
られると、 重度の傷害や死に至る危険があります
- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、 理解してください
- 取扱説明書は、 製品と一緒にユーザーの手に届かなければなりませ
ん。 また、 取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳されていなけ
ればなりません
- 製品に記されたマーキングが読めなくならないように注意してくだ
さい
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近い環境で
の使用、 鋭利な角との接触、 極端な温度、 炎や化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から 10 年以上経過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器具との併
用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン:
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意
化学製品との接触、 特に繊維を傷める可能性がある酸性の物質との接
触は避けてください。
E.ク リーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び - H.メンテナンス - I.改
造/修理 (パーツの交換を除き、 ペツルの施設外での製品の改造および
修理を禁じます) - J.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以
下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改
変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損
傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につながる
危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し
てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.モデル名 - b.規格 - c. ト レーサビリティ: データマトリクスコード - d.ロ
ープの長さ - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロッ ト番号 - i.個体
識別番号 - j.直径 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.製造日 (月 /
年) - m.素材 - n.鋭利な角やざらざらした表面に接触しないようにし
てください
性能
1.直径 (mm)
2.外皮のずれ (%)
3.伸び率 50 ~ 150 daN (%)
4.外皮率 (%) - 芯の占める率 (%)
5.重量 (g/m)
6.破断強度 (結び目や縫製処理を含まない) (kN)
7.破断強度 (静荷重、 末端に8の字結び) (kN)
8.収縮率 (%)
9.外皮の撚糸数
10.結索性
NFPA 規格情報:
1.35 kN での伸び率 (%)
2.7 kN での伸び率 (%)
4.4 kN での伸び率 (%)
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Statické lano (velmi nízká průtažnost).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Značení konce lana.
Hlavní materiály: polyester.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za
12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití).
UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět
revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve
vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo,
datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno
a podpis inspektora.
Před a po každém použití
Vizuálně zkontrolujte stav opletu podél celé délky lana. Zaměřte se na řezy, spálená místa,
roztřepené nitě, chlupatá místa nebo známky chemického poškození, atd.
Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce lana, jak je znázorněno na obrázku. To vám
umožní odhalit oblasti, kde je jádro poškozené, natažené nebo chybí (malé boule mohou být
hmatatelné po několika počátečních použitích (rope kink banding)).
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
Pozor na ostré hrany a drsné plochy, které mohou poškodit lano.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším lanem musí splňovat současné normy pro vaši zemi.
Ujistěte se, že používané lano se shoduje s prostředky, které na něm používáte: viz návody k
použití těchto prostředků.
Upozornění: nové lano je kluzké: účinnost jistícího/slaňovacího prostředku může být snížena.
Nejprve si vaše nové lano vyzkoušejte a seznamte se s ním.
Upozornění: zkontrolujte, zda na karabinách a ostatních prostředcích, které jsou ve styku s
vaším lanem, nejsou špony nebo ostré hrany.
5. Bezpečnostní opatření
Statická lana nesmí být používána k pohlcení pádové energie.
Prostředí
Upozornění: chemikálie, žár, oděr, ultrafialové záření, ostré hrany mohou vaše lano poškodit.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší zemi.
Stárnutí
Upozornění: lano během používání nabude na průměru a zkrátí se až o 15%. Pravidelně
kontrolujte délku vašeho lana.
Led a vlhkost
Mokré, nebo namrzlé lano je méně odolné oděru. Hůře se také ovládá v jistícím/slaňovacím
prostředku.
Slanění
Uzel na konci lana je nutným bezpečnostním opatřením v mnoha situacích.
Vyvarujte se příliš rychlému slanění: nebezpečí spálení lana a urychlení jeho opotřebení.
Přeříznutí lana
Pokud je lano rozřezáno na několik délek, opatřete konce značkami a údaji o správné délce.
Nové délky lan musí být opatřeny kopiemi Návodu k použití.
Konce lana
Uvažte osmičkový uzel (například).
6. Srovnání RAY / AXIS
Statické lano RAY poskytuje požadovanou účinnost v určitých situacích (dlouhá délka,
výstupy po laně, vytahování...), ale malá průtažnost znamená menší ochranu uživatele v
případě nehody. Pro většinu případů použití pro lanový přístup a záchranu Petzl doporučuje
nízkoprůtažná lana s opláštěným jádrem (EN 1891 A nebo NFPA), např. AXIS. Statické lano
přenáší rázy do systému tvrději než nízkoprůtažné lano.
Zvláštní opatrnost musí být věnována při použití lana RAY, aby se předešlo jakémukoliv
rázovému zatížení během používání.
RAY / AXIS srovnávací zkoušky
Za účelem simulace rázových zatížení, které mohou nastat při lanovém přístupu a/nebo
záchranných operacích, byly provedeny zátěžové testy (zkoušky s figurínami a postroji):
krátké pády na zařízeních I'D S, CROLL, MAESTRO a ASAP, náhlé zastavení při slaňování na
zařízeních I'D S a MAESTRO.
Závěr
- Jakékoli rázové zatížení generuje vyšší síly na uživatele a kotvící zařízení u lana RAY než u
lana AXIS.
- V blízkosti kotvícího bodu byla naměřená rázová síla minimálně o 25 % vyšší u lana RAY než
u lana AXIS.
- Ve vzdálenosti 10 m od kotvícího bodu je zatížení výrazně sníženo u lana AXIS, zatímco u lana
RAY je zatížení sníženo méně.
7. Doplňkové informace
Prohlášení o shodě je dostupné na Petzl.com.
- Pro jištění prvolezce používejte přednostně dynamické lano EN 892.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
Vyhněte se průvěsu lana mezi uživatelem a kotvícím bodem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto
produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití (to závisí na druhu a intenzitě použití, a prostředí ve kterém je výrobek
používán: znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, extrémní teploty nebo vystavení
plamenům, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření.
Vyhněte se veškerým kontaktům s chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami, které poškozují
vlákna.
E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/
opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/
kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Identifikace typu - b. Normy - c. Sledovatelnost: označení - d. Délka lana - e. Výrobní
číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Průměr - k.
Pozorně čtěte návod k používání - l. Datum výroby (měsíc/rok) - m. Materiály - n. Vyhněte se
kontaktu s ostrými hranami nebo drsnými povrchy
Parametry
1. Průměr (mm)
2. Posunutí opletu (%)
3. Prodloužení mezi 50 až 150 daN (%)
4. Poměr opletu (%) - Poměr jádra (%)
5. Poměr hmotnosti (g/m)
6. Statická pevnost bez zakončení (kN)
7. Statická pevnost s osmičkovým uzlem na koncích (kN)
8. Zkrácení (%)
9. Počet pramenů
10. Uzlovatelnost
NFPA-specifické informace:
Prodloužení při 1,35 kN (%).
Prodloužení při 2,7 kN (%).
Prodloužení při 4,4 kN (%).
R0014500E (110221)
11