Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TRONCATRICE CIRCOLARE
SCIE A ONGLET
TRONZADORA
SERRA CIRCULAR
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG
MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MITRE-SAW
KREISSÄGE
www.femi.it
art. GOLD
art. GOLD1
art. GOLD3
CERTIFICATA
CERTIFIED
GEPRÜFT
CERTIFIE
CERTIFICADA
CERTIFICADA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Femi GOLD

  • Seite 1 TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE-SAW KREISSÄGE SCIE A ONGLET TRONZADORA SERRA CIRCULAR art. GOLD art. GOLD1 art. GOLD3 CERTIFICATA CERTIFIED GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2 Prüfstelle Nr. 0303) erlassen wurde. Sie entspricht ferner den Bestimmungen der folgenden weiteren Richtlinien: 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. DECLARATION DE CONFORMITE CE DU CONSTRUCTEUR FEMI S.p.A. Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo (BO) - ITALIA Tel. +39-0542-670160 - Fax +39-0542-670185 - http://www.femi.it Déclare, sous sa propre responsabilité, que cette machine est conforme aux...
  • Seite 4 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - SCHEME ELECTRIQUE - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO Motor Motor Motor Moteur Motore Motor Condensador Condensator Kondensator Condensateur Condensatore Condensador Pulsador de marica Start switch Handschalter Bouton marche Pulsante di marcia Botão de arranque Conexiònes Faston Faston conne...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INTRODUZIONE ALL’USO ........5 INSTALLAZIONE ............7 REGOLAZIONI ............7 UTILIZZAZIONE ............8 ACCESSORI ............. 9 MANUTENZIONE ............. 9 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ..10 DIMENSIONI DI INGOMBRO INTRODUZIONE ALL’USO Lunghezza 640 mm - Larghezza 560 mm - Altezza 660 mm Prima di iniziare le lavorazioni con la Vostra troncatrice, leggete Piano superiore ...........
  • Seite 8: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI Le prove sono state effettuate con lama Z=48 per il taglio del legno e con lama speciale, Z=96 per il taglio dell’alluminio, Mantenete sempre pulita la zona di lavoro dai residui di sempre con macchina in appoggio sul banco di lavoro. lavorazione.
  • Seite 9: Installazione

    INSTALLAZIONE REGOLAZIONI RIMOZIONE DELL’IMBALLO ATTENZIONE: Tutte le operazioni di regolazione illustrate nei Rimuovete la scatola che protegge la macchina durante il paragrafi seguenti devono essere effettuate con trasporto, avendo cura di mantenerla intatta, nel caso dobbiate motore della macchina spento. spostare la troncatrice per lunghi tragitti o immagazzinarla per lunghi periodi.
  • Seite 10: Utilizzazione

    REGOLAZIONE DELLA SQUADRA DI APPOGGIO (Fig. USO COME SEGA CIRCOLARE (taglio sul piano superiore) (Fig. 10) SOLO PER SEGA CIRCOLARE ATTENZIONE: Lavorando sul piano superiore, è necessario montare il carter di protezione inferiore Potete avvicinare o allontanare la squadra di appoggio 17 dalla in dotazione.
  • Seite 11: Accessori

    inserito sul lato destro o su quello sinistro della macchina Abbassare il piano superiore fino all’altezza desiderata e a seconda delle necessità. inserire il tappo di protezione dell’albero portalama, abbassate Regolare l’altezza del piano d’appoggio andando a il piano. ruotare i due inserti contemporaneamente e nello stesso ATTENZIONE: La protezione mobile 11 ritornerà...
  • Seite 12: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    ASSISTENZA SMALTIMENTO MACCHINA, IMBALLAGGIO caso necessario l’intervento di personale Quando si rende necessario, alla fine del specializzato per operazioni di manutenzione straordinaria, normale ciclo di funzionamento, rottamare la oppure nel caso di riparazioni, sia in regime di garanzia che macchina, essa dovrà essere conferita ad successivamente, rivolgetevi sempre ad un centro di un Centro di raccolta e smaltimento dei rifiuti assistenza autorizzato, oppure direttamente alla fabbrica,...
  • Seite 13: Introduction To Use

    INDEX INTRODUCTION TO USE ........11 INSTALLATION ............13 ADJUSTING ............13 USE ................ 14 ACCESSORIES ............15 MAINTENANCE ............. 15 TROUBLESHOOTING ..........16 SAFETY AND RULES INTRODUCTION TO USE The machine was designed and built according to the Before using your mitre-saw, please read this instruction Community Directives in force: 98/37 CE, 2006/95/CE - 2004/ manual very carefully in order to become familiar with the 108/CE.
  • Seite 14 STANDARD SAFETY PROCEDURE NOTE: – Remove all cuttings from the work surface ensuring it is Measurements were obtained in compliance with completely clean. UNI 7712, ISO 3740, ISO 3746 and ECC 89/392 rules. – Use the machine in dry areas and away from inflammable When cutting aluminium the use of protective substances or gas.
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION ADJUSTING REMOVAL OF PACKAGING HAZARD: All the adjustment procedures illustrated below Remove the box used to protect the machine during must be performed when the machine’s engine is transportion and keep it intact for future transportation and off. storage. ADJUSTMENT OF CUTTING ANGLE-HEAD HANDLING ROTATION (Fig.
  • Seite 16: Use

    ADJUSTMENT OF BEARING BRACKET (Fig. 8) USE AS A CIRCULAR SAW (cutting on the upper work surface) (Fig. 10) JUST FOR CIRCULAR SAW Loosen the handwheels 36 and slide the bracket 17, aligning HAZARD: the index 37 on the bearing with its corresponding position When working on the upper surface, it is absolutely on the graduated scale on the work surface.
  • Seite 17: Accessories

    Lower the upper surface to the required height and insert ASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF THE SIDE BAR the protection plug of the blade-holding shaft, lower the SUPPORT (Fig. 12) (OPTIONAL) table. NOTE: If you need to cut parts that protrude excessively HAZARD: from the work table, use the side bar support in The movable shield 11 will return to the correct...
  • Seite 18: Troubleshooting

    DISPOSAL OF THE MACHINE, PACKING ASSISTENCE When in need of skilled personnel for special maintenance, At the end of the machine life, if the machine must be scraped, contact an authorised or for repairs, both during and following the guarantee period, waste disposal centre in order to comply with always apply to authorized centres for assistance or directly the Standards for hygiene and environment...
  • Seite 19: Aufstellung Entsprechend Den Anwendungspunkten

    INHALT EINFÜHRUNG IN DIE BEDIENUNG ..... 17 INSTALLIEREN ............19 EINSTELLUNGEN ..........19 GEBRAUCH ............20 MASCHINENTEILE ..........20 WARTUNG ............. 21 STÖRUNGSSUHE UND - BEHEBUNG ....22 SICHERHEIT UND NORMEN EINFÜHRUNG IN DIE BEDIENUNG Die Maschine wurde so konzipiert und gebaut, daß sie den Bevor Sie mit Ihrer Kreissäge zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte Anforderungen der gültigen EG Richtlinien entspricht: 98/37/ EWG dieses Handbuch aufmerksam durch, bis Sie die Maschine und...
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Tests auf Holz wurden mit serienmäßig hergestellten Sägeblättern Z=48 vorgenommen, für Aluminium wurden Die Maschine darf nicht an sehr feuchten Orten oder wenn Spezialblätter Z=96 verwendet, wobei die Maschine immer entzündbare Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind auf der Arbeitsfläche auflag. verwendet werden.

Diese Anleitung auch für:

Gold1Gold3

Inhaltsverzeichnis