Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
For more usage tips and safety information, please refer to this Reference Guide or visit our website at www.foodsavereurope.com.
VS1192X_21MLM1(EMEA).indd 1
Reference Guide
www.foodsavereurope.com
Fresh
Fresh
Keeps food
Keeps food
Longer*
Longer*
Handheld Vacuum Sealer
*Compared to other non-vacuum storage methods.
English
1/8/21 10:41 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FoodSaver VS1192X

  • Seite 1 English Fresh Fresh Keeps food Keeps food Longer* Longer* Reference Guide Handheld Vacuum Sealer For more usage tips and safety information, please refer to this Reference Guide or visit our website at www.foodsavereurope.com. *Compared to other non-vacuum storage methods. www.foodsavereurope.com VS1192X_21MLM1(EMEA).indd 1 1/8/21 10:41 AM...
  • Seite 2: Important Safeguards

    Bags and Fresh Containers. reuse bags after storing raw the manufacturer or its service For use with FoodSaver ® Bottle meats, raw fish or greasy foods. agent. This appliance is only to 1.
  • Seite 3: Troubleshooting

    Store IMPORTANT: smell and taste. Yeast needs water, sugar and a moderate Place bag with food into refrigerator or cupboard. To remove Reservoir from FoodSaver ® : while holding temperature to grow. It can also survive with or without air.
  • Seite 4: Guide De Référence

    English Français The FoodSaver Fresh Container will not vacuum: ® Guarantee 1. Ensure the gasket on inside of lid is free from food and debris. Fresh frais Remove the valve cover and check to see if there is any Keeps food Conserve les aliments debris in the valve.
  • Seite 5: Conseils Importants

    Lors de l'utilisation risques encourus. Les enfants ne chaudes. alimentaires de marque d'appareils électriques, doivent pas jouer avec l’appareil. FoodSaver ® 9. Placez le cordon d'alimentation veillez à toujours respecter Les opérations de nettoyage et 2. Lorsque vous emballez sous à...
  • Seite 6 Remplissage et soudure d'un sac vide portatif présence d'aliments pris dans la par son odeur et son goût. Les levures ont besoin d'eau, de Placez les aliments dans le sac à glissière FoodSaver ® . Posez sucre et d'une température relativement élevée pour se à...
  • Seite 7: Garantie

    Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de IMPORTANT : conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, Pour sortir le réservoir de l'appareil FoodSaver ® : en tenant veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté...
  • Seite 8: Wichtige Tipps

    4. Ziehen Sie den Stecker heraus, folgendes: Frischebehälter der Marke allem Kinder) sich nicht darin bevor Sie Teile anbringen oder FoodSaver verwickeln können und das ® 1. Bitte lesen Sie vor Verwendung abnehmen oder das Gerät Gerät nicht zum Umkippen 2.
  • Seite 9 Für pulverförmige oder Herzlichen Glückwunsch ... Tipps für die Lebensmittelvorbereitung Vakuumierung von FoodSaver ® feinkörnige Lebensmittel: -Frischebehältern Sie können jetzt von den Frischevorteilen des FoodSaver ® Überfüllen Sie den Beutel Hartkäse: Handvakuumiersystems profitieren. Das FoodSaver ® 1. Schritt Vakuumverpacken Sie Käse nach jeder Verwendung, um ihn...
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    WICHTIG: zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch von Lebensmitteln und anderen Rückständen ist. Entfernen So nehmen Sie den Sammelbehälter des FoodSaver des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ® Sie die Ventilabdeckung und prüfen Sie, ob sich im Ventil ordnungsgemäß...
  • Seite 11 Español Fresh frescos Keeps food Mantiene los alimentos Longer* más tiempo* Guía de consulta Envasadora al vacío manual Para obtener más consejos de uso e información de seguridad, lea esta Guía de consulta o visite nuestra web en www.foodsavereurope.com. *En comparación con otros métodos de almacenamiento sin vacío. www.foodsavereurope.com VS1192X_21MLM1(EMEA).indd 20 1/8/21 10:41 AM...
  • Seite 12: Consejos Importantes

    Containers de envasado al vacío donde pueda tropezar con él, no recomendado por el instrucciones relativas al de marca Foodsaver ® provocarle tirones o enredarse fabricante del producto, ya uso seguro del aparato y 2. Al envasar al vacío bolsas con con él, especialmente niños, o...
  • Seite 13 Paso 1 alimentos mediante la extracción del aire de bolsas con cierre y limpiarlo. Conectar un accesorio tipo zip y recipientes Fresh containers de Foodsaver , lo que ® Retire el depósito transparente de la unidad principal. Conecte reduce la oxidación, que afecta al valor nutricional, el sabor y la el accesorio al puerto de accesorio.
  • Seite 14 IMPORTANTE: Para retirar el depósito de la unidad FoodSaver ® : mientras Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sujeta la Envasadora al vacío manual con una mano, tire del...
  • Seite 15: Dicas Importantes

    à vácuo da marca FoodSaver ® crianças, ou num local que não incêndios, choque elétrico utilização segura do aparelho 2. Durante a embalagem a faça com o aparelho se vire.
  • Seite 16 Também pode sobreviver com ou sem ar. O abrandamento do Encha o saco e sele que pode originar a perda de crescimento da levedura requer refrigeração, enquanto que o Coloque os alimentos no saco com fecho FoodSaver ® . Deite congelamento para o processo por completo.
  • Seite 17: Guida Di Riferimento

    Longer* più a lungo* de cozinha, e volte a selar. Manutenção e limpeza O recipiente de frescos FoodSaver® não veda a vácuo: Guida di riferimento 1. Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. 1. Certifique-se de que o vedante no interior da tampa não tem 2.
  • Seite 18: Suggerimenti Importanti

    I essere tirato, dove l'utilizzatore FoodSaver ® bambini non devono giocare Quando si utilizzano non possa rimanere 2. Quando si confezionano con l'apparecchio. Pulizia e...
  • Seite 19 Riempimento e sigillatura del sacchetto portatile Possono inoltre sopravvivere con o senza aria. Il rallentamento cibo intrappolati. Il cibo Inserire l'alimento nel sacchetto con cerniera FoodSaver ® della crescita dei funghi richiede la refrigerazione, mentre il Stendere il sacchetto con cerniera orizzontalmente, con intrappolato nella cerniera congelamento ne provoca il completo arresto.
  • Seite 20: Garanzia

    Far asciugare all'aria prima di reinserire. certificato di garanzia. IMPORTANTE: Questao prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le Per rimuovere il serbatoio dall'apparecchio FoodSaver ® modalità descritte nel presente documento. tenendo la sigillatrice sottovuoto portatile con una mano, staccare il serbatoio trasparente dall'alloggiamento principale Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità...
  • Seite 21: Belangrijke Tips

    FoodSaver ® warme oppervlakken. veroorzaken. of instructies hebben ontvangen 2. Wanneer voeding vacuüm 9. Leg het snoer zo dat niemand...
  • Seite 22 Gist: Leidt tot fermentatie, te herkennen aan de reuk en Zak vullen en vacuüm verpakken zipper zitten. Dit kan een smaak. Gist heeft water, suiker en een middelmatige Vul de FoodSaver -vershoudzak met de gewenste ® lek veroorzaken, waardoor temperatuur nodig om te groeien. Het overleeft met en zonder voedingswaren.
  • Seite 23 Keeps food Håller maten lucht in de zak dan nogmaals. De lucht in een FoodSaver®-vershouddoos wordt Longer* längre* niet verwijderd: Onderhoud en reiniging 1. Controleer of de afdichting aan de binnenkant van het deksel vrij is van voedsel.
  • Seite 24 För att eller den handhållna när du använder zippåsar och laddningsadapter som medföljer undvika potentiell sjukdom ska vakuumförseglaren i vatten Fresh-behållare från FoodSaver apparaten. ® du inte återanvända påsar efter eller annan vätska. Rengör Vid användning med flasklock, 6.
  • Seite 25 Att VIKTIGT: stänga påsen. avlägsna luften kan också förhindra tillväxten av Så här avlägsnar du behållaren från FoodSaver : Håll den ® mikroorganismer, vilka kan orsaka problem under vissa Steg 2 handhållna vakuumförseglaren med en hand samtidigt som...
  • Seite 26 Täck vassa livsmedel med mjukt material, t.ex. en pappersservett, och försegla påsen igen. Longer* pidempään* Spara kvittot eftersom det krävs vid eventuellt ersättningskrav Det bildas inget vakuum i FoodSaver Fresh- ® enligt denna garanti. burken: Den här produkten har en garanti på 2 år efter köpet så som Käyttöopas...
  • Seite 27 6. Älä käytä laitetta, jos siinä on 3. Säiliön on oltava veteen tai muuhun nesteeseen, toimintahäiriö tai jos se on TÄRKEITÄ sillä se voi aiheuttaa sähköiskun. paikallaan FoodSaver ® vaurioitunut. tuoresäilytyspusseja ja Puhdista säiliö tyhjentämällä NEUVOJA 7 . Laitetta ei ole tarkoitettu se ja pesemällä...
  • Seite 28 Latauksen merkkivalo palaa laitteen ollessa kytkettynä Käsikäyttöinen tyhjiöpakkauslaite on suunniteltu poistamaan ilma pistorasiaan, eikä se ilmoita akkuvirran määrää. 1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. sitä varten suunnitelluista FoodSaver ® -tuoresäilytyspusseista ja Huomaa: Laitetta tulisi ladata 24 tunnin ajan aina kuuden 2.
  • Seite 29 Suojaa teräväkulmaiset elintarvikkeet pehmusteella, kuten Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä tässä talouspaperilla, ja tyhjiöpakkaa pussi. asiakirjassa kuvatulla tavalla. Vejledning FoodSaver ® -tuoresäilytysastiaan ei muodostu On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tyhjiötä: tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie laite takaisin 1.
  • Seite 30: Vigtige Tips

    -opbevaringsbokse. der følger med apparatet. indeholdt råt kød, rå fisk eller med varmt sæbevand for at Til brug med FoodSaver ® 6. Brug ikke apparatet, hvis det fedtede fødevarer. rengøre den. Lad den lufttørre, flaskepropper, -beholdere er defekt eller beskadiget på...
  • Seite 31 Opladning af dit håndholdte vakuumapparat: Du kan snart begynde at nyde fordelene ved frisk mad ved hjælp Inden du bruger apparatet for første gang, skal du oplade af det håndholdte vakuumsystem fra FoodSaver ® . I årevis har det i mindst 24 timer. Ellers vil produktets batterilevetid blive Vedligeholdelse og rengøring...
  • Seite 32 Fresh fersk Holder maten Keeps food køkkenrulle, og forsegl dem igen. Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved Der skabes ikke vakuum i FoodSaver ® lenger* Longer* fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med garantien. opbevaringsboksen: Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, sådan 1.
  • Seite 33 7. Ikke bruk apparatet utendørs. 1. For å oppnå best mulig beholdere eller annet tilbehør varmt såpevann. Lufttørk før Ikke bruk apparatet til resultat, bruk apparatet kun fra FoodSaver ® må du du setter den på plass (se kommersielle formål. Kun med vakuumglidelåsposer fjerne væskeoppsamleren...
  • Seite 34 5. Tøm væskeoppsamleren etter hver bruk. Vask i varmt såpevann. Lufttørk før du setter den på plass. Retningslinjer for Trinn 1 VIKTIG: Fyll og forsegl posen For å fjerne væskeoppsamleren fra FoodSaver : Hold vakuumpakking ® Plasser maten i FoodSaver ®...
  • Seite 35 Keeps food inn skarpe matvarer i et mykt materiale, for eksempel et żywności* Longer* papirhåndkle, og vakuumpakk på nytt. Ta vare på kvitteringen. Du trenger den dersom du vil benytte FoodSaver -ferskhetsbeholderen vakuumpakker deg av garantien. ® ikke: Przewodnik Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som 1.
  • Seite 36: Ważne Wskazówki

    4. Przed montażem i zanurzaj przewodu, wtyczek urządzenia. na świeżą żywność marki demontażem części oraz ani ręcznego urządzenia do FoodSaver 10. Nie umieszczaj urządzenia na ® przed czyszczeniem odłącz pakowania próżniowego w mokrych powierzchniach lub w 2. Podczas pakowania urządzenie od gniazdka...
  • Seite 37 Napełnianie i zamykanie do lodówki. NIE zaleca się pojemnika. Umieść pojemnik na świeżą żywność FoodSaver ® na płaskiej Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa powierzchni i ułóż żywność na tacy. Załóż pokrywkę na żywności pakowania próżniowego...
  • Seite 38 5. Opróżnij zbiornik po każdym użyciu i myj go w ciepłej wodzie z detergentem. Pozostaw do wyschnięcia na powietrzu przed ponownym umieszczeniem w urządzeniu. WAŻNE: Wyjmowanie zbiornika z urządzenia FoodSaver : przytrzymując ® ręczne urządzenie do pakowania próżniowego jedną ręką, wyjmij przezroczysty zbiornik z głównej obudowy urządzenia.
  • Seite 39 JCS (Europe) Nie można uzyskać próżni w pojemniku na świeżą żywność • urządzenie nie zostało w żaden sposób zmienione, FoodSaver ® uszkodzone, użytkowane w niewłaściwy sposób, 1. Sprawdź, czy na uszczelce po wewnętrznej stronie ani nie było naprawiane lub zmieniane przez osobę...
  • Seite 40: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    9. Veďte kabel tak, aby o něj vakuovací ZIP sáčky a dózy zařízení, protože by mohlo dojít porozumí. Děti si nesmí se nikdo nemohl zakopnout ani Fresh značky FoodSaver k požáru, úrazu elektrickým ® zařízením hrát. Děti smí za něj tahat, což by mohlo 2.
  • Seite 41 Pokud chcete vakuovat měkké nebo nadýchané pečené Nyní i vy můžete využívat výhod delší čerstvosti potravin Držte stisknuté tlačítko pro vakuování na zařízení po dobu pokrmy, doporučujeme použít dózu FoodSaver®, aby si pokrmy zásluhou ruční vakuovačky FoodSaver . Vakuovačka ®...
  • Seite 42 Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení se vztahuje záruka 2 let od data zakoupení. DŮLEŽITÉ: Pokud během této záruční doby zařízení přestane z důvodu Sejmutí nádržky ze zařízení FoodSaver : jednou rukou ® pochybení při výrobě nebo konstrukci fungovat, vraťte je v držte ruční...
  • Seite 43 Nepoužívajte so žiadnym alebo nedostatkom skúseností na vákuové uzatváranie a a zabráňte jeho kontaktu príslušenstvom, ktoré nie je a vedomostí, pokiaľ ho nádobami FoodSaver ® s horúcimi povrchmi. odporúčané výrobcom. Mohlo používajú pod dohľadom zachovanie čerstvosti potravín. 9. Umiestnite kábel tam, kde by to viesť...
  • Seite 44 Krok 1 na uskladnenie. Naplnenie a uzavretie časti nádoby približne 2.5cm Položte nádobu na uchovávanie čerstvosti potravín FoodSaver ® Rady týkajúce sa prípravy potravín na rovný povrch a vložte do nej potraviny. Navrch položte voľné.
  • Seite 45 Pred opätovným nasadením ju vysušte. kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto DÔLEŽITÉ: záruky. Ako vybrať nádržku zo zariadenia FoodSaver : jednou rukou ® Práva a výhody vyplývajúce z tejto záruky sú rozšírením vašich držte ručnú...
  • Seite 46: Sfaturi Importante

    și recipientele pentru păstrarea se încurce în jurul utilizatorului, în producătorul aparatului, fi înțeles pericolele implicate. Copiii nu prospețimii marca FoodSaver ® special al copiilor, și să nu provoace deoarece acest lucru poate trebuie să se joace cu acest produs.
  • Seite 47 în frigider și în dulap. Sistemul de vidare portabil este conceput Sfaturi de preparare a alimentelor presiune cu ambele mâini pentru a vă asigura că este fixat. să elimine aerul din pungile cu fermoar și recipientele de vidare FoodSaver ® să lăsați 2,5 centimetri de spațiu în Sistemul de vidare portabil este compact și convenabil pentru utilizarea de zi...
  • Seite 48 şi a unității. • aparatul să nu fi fost modificat în niciun fel sau să nu fi Pungile cu fermoar pentru păstrarea prospețimii FoodSaver trebuie ® fost supus deteriorărilor, întrebuinţării greşite, abuzurilor, utilizate numai pentru păstrarea alimentelor în stare proaspătă (în frigider reparaţiilor sau modificărilor efectuate de către alte...
  • Seite 49 български свежа Fresh Запазва храната Keeps food по-дълго* Longer* Справочно ръко- водство Ръчен уред за вакуумиране и запечатване За повече съвети за употреба и информация за безопасност, моля, вижте настоящото справочно ръководство или посетете нашия уебсайт на адрес www.foodsavereurope.com. * В сравнение с други невакуумни методи за съхраняване. www.foodsavereurope.com VS1192X_21MLM1(EMEA).indd 94 1/8/21 10:44 AM...
  • Seite 50 от уреда, както и преди контейнери за свежа храна с зарядната станция и ръчния почистване. За да изключите, 10.Не поставяйте върху марката FoodSaver ® уред за вакуумиране и извадете захранващия кабел или в близост до мокри 2. При вакуумно пакетиране на...
  • Seite 51 така могат да оцеляват със или без въздух. Забавянето на Напълване и запечатване на плика 3. Резервоарът трябва да е на растежа на дрождите изисква охлаждане, докато Поставете храната в плика с цип FoodSaver ® . Поставете мястото си по време на работа...
  • Seite 52 Неизправности, появили се в резултат от неправилна издърпайте чистия резервоар от основния корпус на уреда. употреба, повреда, злоупотреба, използване с неправилно напрежение, природни бедствия, събития извън контрола Пликовете с цип за свежа храна FoodSaver трябва да ® на JCS (Europe), ремонт или модификация от лице, се...
  • Seite 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Fresh φρέσκα Διατηρεί τα τρόφιμα Keeps food περισσότερο* Longer* ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Οδηγός αναφοράς Συσκευή αεροστεγούς Μη χρησιμοποιείτε με αξεσουάρ επιτηρούνται ή έχουν λάβει σφράγισης χειρός που δεν συνιστώνται από τον οδηγίες για ασφαλή χρήση της κατασκευαστή...
  • Seite 54 συσκευασία σε κενό. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ 8. Μην αφήνετε το καλώδιο να Πρόκειται να απολαύσετε τα οφέλη φρεσκάδας της συστήματος γ. Βεβαιωθείτε ότι το αεροστεγούς σφράγισης χειρός FoodSaver ® . Για χρόνια, το κρέμεται από την άκρη του φερμουάρ είναι κλειστό με...
  • Seite 55 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, φορτίστε Αξεσουάρ Sealing FoodSaver ® Για να αφαιρέσετε το κυρίως δοχείο από το FoodSaver : ενώ ® την για τουλάχιστον ένα 24ωρο. Σε αντίθετη περίπτωση, θα κρατάτε ακόμα τη συσκευή αεροστεγούς σφράγισης χειρός με...
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Το ακροφύσιο κενού και η βαλβίδα αέρα δεν έχουν ασφαλή επαφή: Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για 1. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο κενού είναι στο κέντρο του οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. Η...
  • Seite 57 UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0) 800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Inhaltsverzeichnis