Seite 1
Checchi & Magli Manuale uso e manutenzione SCAVAPATATE Manuel d'instructions et d'entretien ARRACHEUSE DE POMMES DE TERRE Owner's manual POTATO LIFTER Bedienungs-anleitung KARTOFFELERNTEMASCHINE Manual de uso y manutencion ARRANCADORA DE PATATAS SP50 SP100...
Seite 2
Checchi & Magli COSTRUZIONE MACCHINE AGRICOLE Manuale uso e manutenzione SCAVAPATATE Manuel d'instructions et d'entretien ARRACHEUSE DE POMMES DE TERRE Owner's manual POTATO LIFTER Bedienungs-anleitung KARTOFFELERNTEMASCHINE Manual de uso y manutencion ARRANCADORA DE PATATAS SP50 SP100...
Seite 3
SP50 SP100 1 = Targhetta di identificazione 2 = Attacco a 3 punti 3 = Presa di potenza 4 = Vomere 40054 BUDRIO BOLOGNA ITALIA 5 = Dischi TIPO ANNO DI FABBR. 6 = Setaccio 7 = Ruote d'appoggio MATR. SP50 SP100...
SP50 SP100 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’........... pag. GARANZIA .................. pag. PREMESSA ................. pag. DATI TECNICI ................pag. SEGNALI DI AVVERTENZA E PERICOLO ......... pag. SOLLEVAMENTO ............... pag. TRASPORTO ................pag. PRESCRIZIONE PER L'USO IN SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI........pag. PREPARAZIONE MACCHINA ............
SP50 SP100 4.0 - DATI TECNICI Le Scavapatate SP. 50, SP.100 sono state realizzate per scavare patate, tuberi o simili, coltivati in filari a distanza variabile da 60 a 90 cm. IL vomere entrando nel terreno convoglia terra e tuberi sul setaccio che per scuotimento provvede a separarli.
SP50 SP100 6.0 - SOLLEVAMENTO 6.1 - Verificare che il mezzo di sollevamento, gangi, funi, catene ecc.. abbiano la necessaria portata.(Vedi peso indicato sulla targhetta della macchina e in tabella pesi e misure). 6.2 - Fissare gangi, funi, catene, ecc.. nella posizione indicata dalla (fig.3). 6.3 - Azionare lentamente il sistema di sollevamento e prima di alzare definitivamente accertarsi che non si verifichino sbandamenti accidentali, e che nella zona non si trovino persone estranee.
SP50 SP100 8.4 - Aggangiare la macchina solo ad un trattore di adeguata potenza (vedi scheda tecnica con riferimento al modello in uso), e con sollevatore conforme alle norme specifiche dei trattori. Rispettare il peso massimo previsto sull’asse, e il peso totale mobile. 8.5 - Durante le fasi di attacco e distacco della macchina, prestare massima atten- zione, al fine di evitare schiacciamenti.
SP50 SP100 10.0 - AGGANCIO AL TRATTORE 10.1- L’applicazione della macchina al trattore deve avvenire in zona pianeggiante. 10.2- Verificare che gli attacchi a tre punti, siano di categoria compatibile. 10.3- Accostare il trattore alla macchina, evitando in questa fase di interporsi tra gli stessi, e procedere all’aggancio solo quando il trattore è...
SP50 SP100 11.2 - L'albero cardanico eventualmente fornito è di lunghezza standard, controllare pertanto che a cardano inserito siano rispettate le seguenti condizioni: A) Macchina completamente abbassata Dalla minima estensione dell'albero lasciare disponibile un possibile ulteriore rien- tro di almeno 4 cm (fig. 7). B) Macchina completamente sollevata Nella massima estensione dell'albero i due tubi devono sovrapporsi di almeno 15 cm.
SP50 SP100 14.0 - PRESA DI POTENZA Il numero di giri dell'albero cardanico in fase di lavoro può variare da un min. di 250 ad un max. di 400 al minuto Attenzione: superando una rotazione di 540 giri al minuto si possono verifica- re danni meccanici alla scavapatate.
SP50 SP100 17.0 - VELOCITA' DI AVANZAMENTO La velocità di lavoro può variare da 1 a 3 Km/h in funzione del tipo di terreno . Terreno soffice: maggiore velocità. Terreno compatto o argilloso: minore velocità. L'operatore dovrà stabilire la velocità di lavoro che permetta la miglior pulizia dei tuberi.
SP50 SP100 21.0- MANUTENZIONE I tempi d’intervento di seguito elencati sono indicativi per condizioni normali di impie- go. Nel caso di condizioni più gravose di servizio, dovute ad ambiente o fattori sta- gionali, gli interventi di manutenzione vanno logicamente incrementati. Intervenire solo nel rispetto delle prescrizioni di sicurezza di cui al punto 8.0 21.1 - Controllare e mantenere costantemente pulito da eventuali residui di terreno o altro: vomere (fig.
SP50 SP100 22.0- SOSTE STAGIONALI A fine stagione o in casi si preveda una sosta di uno o più mesi è consigliabile: 22.1- lavare l’attrezzatura, soprattutto da eventuali concimi o da prodotti chimici, ed asciugarla. 22.2- controllare ed eventualmente sostituire parti danneggiate o usurate. 22.3- effettuare un accurato ingrassaggio e proteggere la macchina con un telo si- stemandola in ambiente asciutto.
Seite 15
SP50 SP100 1 = plaquette d’identification 2 = attelage trois points 3 = prise de force 4 = soc 40054 BUDRIO BOLOGNA ITALIA 5 = disques TIPO ANNO DI FABBR. 6 = tamis 7 = roues d’appui MATR. SP50 SP100...
Seite 16
SP50 SP100 SOMMARIE DECLARATION DE CONFORMITE ........... pag. GARANTIE .................. pag. INTRODUCTION................. pag. DONNEES TECHNIQUES ............pag. PANNEAUX D’AVERTISSEMENT ET DE DANGER ....pag. LEVAGE ..................pag. TRANSPORT ................pag. PRESCRIPTION POUR L’USAGE EN TOUTE SECURITE ET LA PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS ....pag. PREPARATION MACHINE (EVENTUEL) ........
SP50 SP100 4.0 - DONNEES TECHNIQUES Les arracheuses de pommes de terre SP. 50, SP. 100 ont été réalisées pour arracher les pommes de terre, les tubercules ou similaires cultivés en lignes à une distance variable de 60 à 90 cm. Le soc entrant dans le sol convoie la terre et les tubercules sur le tamis qui, par secouement, les sépare.
SP50 SP100 6.0 LEVAGE 6.1 - Vérifier que le moyen de levage, les crochets, les câbles, les chaînes etc... soient de capacité de charge appropriée (voir poids indiqué sur la plaquette de la machine et sur le tableau des poids et des mesures). 6.2 - Fixer les crochets, les câbles, les chaînes etc...
SP50 SP100 8.4 - Atteler la machine à un tracteur de puissance appropriée (voir fiche technique avec référence au modèle utilisé) et avec élévateur conforme aux normes spécifiques des tracteurs. Respecter le poids maximum prévu sur l’axe et le poids total mobile. 8.5 - Pendant les phases d’attelage et de dételage de la machine, faire attention afin d’éviter les écrasements.
SP50 SP100 10.0 ATTELAGE AU TRACTEUR 10.1 - L’attelage de la machine au tracteur doit s’effectuer sur un sol plat. 10.2 - Vérifier constamment que les attelages à trois points soient de catégorie compatible. 10.3 - Approcher le tracteur de la machine en évitant de s’interposer entre eux et procéder à...
SP50 SP100 11.2 - La transmission à cardans fournies est de longueur standard. Par conséquent, contrôler que lorsque le cardan est inséré les conditions ci-après soient respectées: A) Machine complètement abaissée En partant de l’extension minimum de la transmission, laisser encore à disposition 4 cm environ pour une diminution supplémentaire (fig.
SP50 SP100 14.0 - PRISE DE FORCE Le nombre de tours de la transmission à cardans en phase de travail peut varier de 250 mm minimum à 400 mm maximum par minute. Attention: en dépassant une rotation de 540 tours par minute, des dommages mécaniques peuvent se vérifier à...
SP50 SP100 17.0 - VITESSE D’AVANCE La vitesse de travail peut varier de 1 à 3 km/h en fonction du type de terrain. Terrain mou: plus grande vitesse. Terrain compact ou argileux: vitesse inférieure. L’opérateur devra définir la vitesse de travail qui permettra de mieux nettoyer les tubercules.
SP50 SP100 21.0 ENTRETIEN Les périodes d’intervention énumérées ci-dessous sont indicatives pour des conditions normales d’emploi. Dans le cas de conditions plus difficiles dues à des milieux ou des facteurs saisonniers, les interventions de maintenance sont logiquement plus nombreuses. Intervenir seulement dans le respect des prescriptions de sécurité indiquée au poin 8.0 21.1 - Contrôler et maintenir constamment exempt d’éventuels résidus de terre ou autre le soc (fig.
SP50 SP100 22.0 PAUSES SAISONNIERES A la fin de la saison ou lorsque d’une pause d’un mois ou plus est prévue, nous conseillons: 22.1 - de laver l’équipement, en éliminant les éventuels résidus d’engrais ou produits chimiques, et de le sécher. 22.2 - contrôler et éventuellement remplacer les pièces endommagées ou usées.
Seite 27
SP50 SP100 1 = Identification plate 2 = Three-point linkage 3 = Power take-off 4 = Ploughshare 40054 BUDRIO BOLOGNA ITALIA 5 = Discs TIPO ANNO DI FABBR. 6 = Sieve 7 = Support wheels MATR. SP50 SP100...
Seite 28
SP50 SP100 TABLE OF CONTENTS DECLARATION OF CONFORMITY ..........pag. GUARANTEE ................pag. PRELIMINARY NOTE..............pag. TECHNICAL DATA ..............pag. WARNING AND DANGER SIGNS ..........pag. LIFTING ..................pag. TRANSPORT ................pag. REGULATIONS FOR SAFE USE AND THE PREVENTION OF ACCIDENTS........... pag. PREPARATION OF THE MACHINE (IF APPLICABLE) ....
SP50 SP100 4.0 - TECHNICAL DATA The SP.50 and SP.100 potato-harvesters are designed for harvesting potatoes, tubers or similar, cultivated in rows at distances of 60 to 90 cm. The ploughshare cuts into the ground and conveys soil and tubers onto the sieve, which vibrates to separate the two.
SP50 SP100 6.0 - LIFTING 6.1 - Check that the lifting gear, hooks, ropes, chains, etc., are of sufficient capacity for the task (see weight indicated on machine data plate and in the weights and measures table). 6.2 - Fix hooks, cables, chains, etc. in the position shown in fig. 3. 6.3 - Operate the lifting system slowly and before lifting definitively, make certain that no deviation occurs and that there are no members of the public in the work area.
SP50 SP100 8.4 - Couple the machine only to a tractor of adequate power (see technical bulletin referring to the model in use), and with a lift unit which complies with standards specifically for tractors. Adhere to the maximum stipulated weight on the axle, and the total mobile weight. 8.5 - When coupling and uncoupling the machine, pay maximum attention so as to avoid the risk of crushing.
SP50 SP100 10.0 - COUPLING TO THE TRACTOR 10.1 - The machine must be coupled to the tractor on flat ground. 10.2 - Check that the three-point linkages are of a compatible category. 10.3 - Bring the tractor up to the machine, taking care not to get between the two at this stage, and proceed with coupling only when the tractor is stationary.
SP50 SP100 11.2 - The cardan shaft supplied is of standard length; check therefore that the following conditions are met when the shaft is inserted: A) Machine fully lowered Exceed the minimum extension by at least 4 cm (fig. 7) so as to absorb possible further contraction of the shaft.
SP50 SP100 14.0 - POWER TAKE-OFF The rotation speed of the cardan shaft when working can vary from a minimum of 250 rpm to a maximum of 400 rpm. Warning: if you exceed 540 rpm, you may cause mechanical damage to the potato-harvester.
SP50 SP100 17.0 - WORKING SPEED The working speed can range from 1 to 3 km/h according to the type of soil. Soft soil: higher speed. Compact or heavy soil: lower speed. The operator must find the working speed which allows optimum cleaning of the tubers.
SP50 SP100 21.0 - MAINTENANCE The maintenance intervals listed below are guidelines for conditions of normal use. In the case of more demanding working conditions due to environment or seasonal factors, the frequency of maintenance operations must be increased accordingly. Always carry out maintenance operations in accordance with the safety regulations set out in point 8.0.
SP50 SP100 22.0 - SEASONAL DISUSE At the end of the season, or in the event that a stoppage of more than one month is envisaged, it is advisable to proceed as follows: 22.1 - wash and dry the equipment, paying particular attention to removing residues of fertilizers or chemical products.
Seite 39
SP50 SP100 1 = Maschinenschild 2 = Dreipunkt-Anbauvorrichtung 3 = Zapfwelle 4 = Schar 40054 BUDRIO BOLOGNA ITALIA 5 = Scheiben TIPO ANNO DI FABBR. 6 = Siebvorrichtung 7 = Stützräder MATR. SP50 SP100...
Seite 40
SP50 SP100 INHALT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........pag. GARANTIE .................. pag. VORBEMERKUNG..............pag. TECHNISCHE DATEN ..............pag. HINWEIS- UND GEFAHRENSCHILDER........pag. ANHEBUNG ................pag. TRANSPORT ................pag. VORSCHRIFTEN ZUR SICHERHEIT UND UNFALLVERHÜTUNG ..............pag. (EVENTUELLE) VORBEREITUNG DER MASCHINE ....pag. 10.0 ANKUPPLUNG AN DEN TRAKTOR..........pag. 11.0 GELENKWELLE ................
SP50 SP100 4.0 - TECHNISCHE DATEN Die Kartoffelroder SP 50, AP 100 wurden zum Roden von Kartoffeln, Wurzelknollen und ähnlichen Früchten entworfen und gebaut, die auf Reihenabständen zwischen 60 und 90 cm gelegt wurden. Das Rodeschar fährt in den Boden und befördert Erde und Knollen auf die Siebvorrichtung, die diese durch Rütteln voneinander trennt.
SP50 SP100 6.0 ANHEBUNG 6.1 - Sicherstellen, daß die Hebevorrichtung, Haken, Seile, Ketten etc. die erforderliche Tragfähigkeit aufweisen. (Siehe Gewichtsangabe auf dem Typenschild und in der Tabelle Gewichte und Maße). 6.2 - Haken, Seile, Ketten u. ä. an der angezeigten Stelle befestigen (Abb. 3). 6.3 - Das Hebesystem langsam betätigen und vor der vollständigen Anhebung sicherstellen, daß...
SP50 SP100 8.4 - Die Maschine nur an einen Traktor von angemessener Zugkraft (siehe technische Daten des jeweiligen Modells) und mit Hebewerk nach den einschlägigen Normen für Traktoren anhängen. Das Höchstgewicht der Achse und das bewegliche Gesamtgewicht einhalten. 8.5 - Während der An- und Abkupplung der Maschine mit äußerster Vorsicht vorgehen, um Quetschungen zu vermeiden.
SP50 SP100 10.0 ANKUPPLUNG AN DEN TRAKTOR 10.1 - Die Ankupplung der Maschine an den Traktor muß auf ebenem Gelände erfolgen. 10.2 - Sicherstellen, daß die Drei-Punkt-Anschlüsse passend sind. 10.3 - Den Traktor neben die Maschine stellen. In dieser Phase nicht zwischen dieselben treten.
SP50 SP100 A) Maschine vollständig abgesenkt Die vollständig zusammengeschobene Gelenkwelle muß noch mindestens 4 cm Spiel der beiden Rohrhälften aufweisen (Abb. 7). B) Maschine vollständig angehoben Bei vollständig ausgezogener Welle müssen sich die beiden Rohrenden noch um mindestens 15 cm überlappen (Abb. 8). 11.3 - Eine ggf.
SP50 SP100 14.0 - ZAPFWELLE Die Zapfwellendrehzahl muß beim Einsatz der Maschine zwischen mindestens 250 U/min und max. 400 U/min liegen. Achtung: Eine Zapfwellendrehzahl über 540 U/min kann zur mechanischen Beschädigung des Kartoffelroders führen. Achtung: Die Zapfwelle erst einkuppeln, wenn die Maschine auf den Boden abgesenkt ist.
SP50 SP100 17.0 - RODEGESCHWINDIGKEIT Die Arbeitsgeschwindigkeit liegt je nach Bodenbeschaffenheit zwischen 1 und 3 km/h. Lockerer Boden: höhere Geschwindigkeit. Verfestigter oder toniger Boden: niedrigere Geschwindigkeit. Der Maschinenbediener muß die passende Geschwindigkeit wählen, bei der die optimale Säuberung der Kartoffeln erreicht wird. 18.0 - ZUFÖRDERERSCHEIBEN Eine korrekte Tiefenregulierung der Scheiben (siehe Punkt 5 auf Seite 38) ermöglicht den Schnitt von Dammbewuchs und Kraut und verhindert damit das Verstopfen der...
Rüttelsieb bewegen. - Die Unbeschädigtheit aller elastischen Schwinglager überprüfen (Abb. 12E). 21.4 - Alle 100 Betriebsstunden: - Den Ölstand des Getriebes kontrollieren (Abb. 12G) (nur Modell SP 50) und ggf. mit Getriebeöl SAE 80/90 auffüllen. 21.5 - Wegstellen der Maschine Für eine vorübergehende Betriebsruhe (länger als 3 ÷...
SP50 SP100 22.0 EINSTELLUNG BEI NICHTBENUTZUNG Zum Saisonende oder während einer Nichtbenutzung von einem oder mehreren Monaten empfiehlt sich folgendes: 22.1 - Die Vorrichtung waschen (insbesondere Dünger oder Chemikalien entfernen) und trocknen. 22.2 - Schadhafte oder abgenutzte Teile kontrollieren und erforderlichenfalls ersetzen. 22.3 - Die Maschine sorgfältig fetten und abdecken.
Seite 51
SP50 SP100 1 = Placa de identificación 2 = Acoplamiento de tres puntos 3 = Toma de potencia 4 = Reja 40054 BUDRIO BOLOGNA ITALIA 5 = Discos TIPO ANNO DI FABBR. 6 = Cedazo 7 = Ruedas de apoyo MATR.
Seite 52
SP50 SP100 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........pag. GARANTÍA .................. pag. OBSERVACIONES............... pag. DATOS TÉCNICOS ..............pag. SEÑALES DE ADVERTENCIA Y DE PELIGRO ......pag. IZAJE ................... pag. TRANSPORTE ................pag. NORMAS DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ................pag. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA (SI CORRESPONDE) ..
SP50 SP100 4.0 - DATOS TÉCNICOS Las cosechadoras de patatas SP50 y SP100 están concebidas para recolectar patatas, otros tubérculos y similares, cultivados en hileras a una distancia variable entre 60 y 90 cm. La reja cava y deposita tierra y tubérculos en el cedazo, el cual se sacude para separarlos.
SP50 SP100 6.0 - IZAJE 6.1 - Comprobar que los medios de izaje (ganchos, cabos, cadenas, etc.) tengan la capacidad necesaria. Leer el peso indicado en la placa de identificación y en la tabla de pesos y medidas. 6.2 - Fijar los ganchos, cables, cadenas, etc., en la posición ilustrada en la (fig. 3). 6.3 - Accionar lentamente el sistema de izaje y, antes de elevar definitivamente la máquina, asegurarse de que la misma no se desplace lateralmente y que en la zona no se encuentren personas ajenas al trabajo.
SP50 SP100 8.4 - Enganchar la máquina únicamente a un tractor de potencia adecuada (ver la ficha técnica con referencia al modelo en uso) y que tenga un elevador conforme a las normas específicas sobre tractores. Respetar el peso máximo admisible sobre el eje y el peso móvil total. 8.5 - Durante las maniobras de enganche y desenganche del tractor, poner el máximo cuidado a fin de evitar aplastamientos.
SP50 SP100 10.0 - ENGANCHE AL TRACTOR 10.1 - Enganchar la máquina al tractor en una zona llana. 10.2 - Comprobar que los acoples de tres puntos sean de categoría compatible. 10.3 - Aproximar el tractor a la máquina, evitando interponerse entre ambos, y proceder al enganche solo cuando el tractor esté...
SP50 SP100 11.2 - El eje de Cardán original es de longitud estándar, por lo cual se habrá de controlar que, cuando esté montado, se verifiquen las siguientes condiciones: A) Máquina completamente baja Desde la extensión mínima del eje tienen que quedar disponibles al menos 4 cm más de entrada (fig.
SP50 SP100 14.0 - TOMA DE POTENCIA El número de r.p.m. del eje de Cardán durante el trabajo puede variar de un mínimo de 250 a un máximo de 400. Atención: si se supera una velocidad de rotación de 450 r.p.m., la cosechadora puede sufrir daños mecánicos.
SP50 SP100 17.0 - VELOCIDAD DE AVANCE La velocidad de trabajo puede variar de 1 a 3 km/h, según el tipo de terreno. Terreno blando: mayor velocidad. Terreno compacto o arcilloso: menor velocidad. El operador deberá determinar la velocidad de trabajo con la cual los tubérculos salgan más limpios.
SP50 SP100 21.0 - MANTENIMIENTO Los intervalos citados a continuación son indicativos y valen para condiciones normales de uso. En el caso de servicios más exigentes por causas ambientales o por factores estacionales, la frecuencia de intervención deberá aumentarse. Realizar el mantenimiento en el respeto de las prescripciones de seguridad mencionadas en el punto 8.0.
SP50 SP100 22.0 - PERÍODOS DE INACTIVIDAD Al final de la temporada, o cuando se contemple una inactividad de uno o más meses, se aconseja: 22.1 - Lavar todo el equipo, sobre todo para eliminar abonos o productos químicos, y secarlo. 22.2 - Controlar las partes desgastadas o dañadas y, de ser necesario, sustituirlas.