Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 700 A1
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 340546_1910
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 700 A1

  • Seite 1 HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 700 A1 HAIR & BEARD TRIMMER HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ZASTRIHÁVAČ...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 12mm 20mm 30mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 10 Before use ............................Page 11 Charging .............................Page 11 Oiling the blades..........................Page 11...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety notices! Use indoors Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Direct current / voltage Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Alternating current / voltage unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency)
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    518108 Shenzhen, Safety notices PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Model identifier: TPA-97050100V11 KEEP ALL SAFETY NOTICES Input voltage: 100–240 V∼ AND INSTRUCTIONS FOR Input AC frequency: 50 / 60 Hz FUTURE REFERENCE! Output voltage: 5.0 V Output current: 1.0 A Output power: 5.0 W Average active efficiency:...
  • Seite 8 Cleaning and user maintenance Do not use the shall not be made by children product while bathing. without supervision. For additional protection, the The product can be used by installation of a residual current children aged from 3 years device (RCD) having a rated re- under supervision.
  • Seite 9: Avoid The Danger Of Damage To Property

    damage. Never use a damaged The tips of the attachments are product. sharp. If liquid gets into the product, Switch off the product before check before using the product attaching or switching the at- once more. tachments, as well as before If you notice that the supply cord, cleaning.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    adapter and the product Risk of batteries / recharge- during use and charging. able batteries leakage Do not use any corrosive or Avoid extreme environmental abrasive cleaning agents. conditions and temperatures, Keep the blade oil out of which could affect batteries / reach of children.
  • Seite 11: Before Use

    Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter battery status display will switch off, while the...
  • Seite 12: Operation

    You can also use any acid-free oil such as Avoid making sudden movements when sewing machine oil. trimming. Note: The blades can be oiled with or without Switch the product on by pressing the ON / OFF comb attachment and thinning attachment button once.
  • Seite 13: Thinning Hair

    Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away from may be set to 5 different levels (0.8 mm / the hairline and slowly push it downwards.
  • Seite 14: Storage

    Disposal Remove the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit from the product (see Fig. G + H). The packaging is made entirely of recyclable mate- Wash the comb attachment , the thinning rials, which you may dispose of at local recycling attachment or the cutting unit with run-...
  • Seite 15: Warranty

    Warranty (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- Service ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal Service Great Britain rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........... Oldal 17 Bevezető ............................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 17 Alkatrészleírás ..........................Oldal 17 Műszaki adatok ..........................Oldal 18 A csomag tartalma ........................... Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ....................... Oldal 18 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .............. Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ....................
  • Seite 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a figyelmeztető és a Zárt helyiségekben történő használat biztonsági tudnivalókat! A termék megfelel a specifikusan ilyen termékekre vonatkozó európai irányel- Védelmi osztály II veknek Egyenáram / -feszültség A kimeneti pólus polaritása SMPS (Switch mode power supply Váltóáram / -feszültség unit) (kapcsoló-hálózati egység) Hertz (frekvencia)
  • Seite 18: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 6 vágóhossz-feltét (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (a vágáshosszokhoz 3,8–5 mm / Hálózati csatlakozórész 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / 12,8–14 mm / 20,8– A gyártó neve vagy védjegye, 22 mm / 30,8–32 mm) kereskedelmi nyilvántartási 1 ritkító-feltét...
  • Seite 19 készülék kezelése során fellép- Soha hetnek. ne fogja meg a csatlakozódugót A terméket 8 éves kor feletti vizes kézzel, főleg akkor ne, gyermekek, valamint korlátozott ha a konnektorba akarja bedugni, fizikai, érzékszervi vagy szellemi vagy ki akarja húzni. képességgel élő vagy nem meg- Soha felelő...
  • Seite 20: Kerülje Az Anyagi Károk Veszélyét

    Csak könnyen elérhető konnek- a dugót húzza és ne a veze- torba dugja a csatlakozót téket. Soha ne üzemeltesse a terméket Kerülje a felügyelet nélkül és mindig tartsa sérülésveszélyt be az típustáblán található adatokat. Ne cserélje a tartozékokat, amíg Csatlakoztassa a hálózati a termék be van kapcsolva.
  • Seite 21: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    vagy ne kerüljön forró felületekre. túlhevülés, tűzveszély vagy a ki- Ellenkező esetben károsodhat hasadásuk lehet. a hálózati vezeték szigetelése. Soha ne dobja az elemeket/ Csak eredeti tartozékokat hasz- akkukat tűzbe vagy vízbe. náljon. Ne tegye ki az elemeket/akku- Ne állítsa a terméket forró felü- kat mechanikai terhelésnek.
  • Seite 22: Az Üzembe Helyezés Előtt

    arra, hogy a termékben akku- Tudnivaló: A töltés során világít a töltésellenőrzés mulátor található. kijelzője és az akku állapotkijelzője mutatja az akku állapotát. Tudnivaló: Amint az akku feltöltődött, az akku állapotkijelzője kialszik, a töltésellenőrző Az üzembe helyezés előtt továbbra is pirosan világít. Tudnivaló: Teljesen feltöltött akku esetén a Tudnivaló: A termék akkuról és hálózatról is termék kb.
  • Seite 23: Használat

    Használat Aktiválja az utazó zárat, a BE- / KI gombot 3-5 másodpercig lenyomva tartva. Az utazó- A feltétek cseréje zár-kijelző felvillan. Deaktiválja az utazó zárat, a BE- / KI gombot Tegye a vágóhossz-feltétet óvatosan a 3-5 másodpercig lenyomva tartva. A termék termékre az F-ábrán látható...
  • Seite 24: Haj Ritkítása

    Példa: MiKözéphelyzet (1,4 mm): 3,0 mm (3,8–5 mm)-es vágóhossz-feltét: középhosszú haj (4,4 mm) Bal szélső helyzet (0,8 mm): Jobb szélső helyzet (2,0 mm): rövid haj (3,8 mm) hosszú haj (5,0 mm) Vágóhossz-feltét Vágóhossz Vágóhossz finom hosszbeállításnál (mm) (mm) (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0...
  • Seite 25: Tárolás

    Kapcsolja ki, nyomja meg egyszer vagy két- Tudnivaló: Az akku optimális kapaitásának meg- szer a BE- / KI gombot , amíg a BE- / KI tartásához a terméket üzemelés alatt teljesen le jelzőfény kialszik. kell meríteni és nagyjából minden 6 hónapban Válassza le a tálózati vezetéket a termékről és teljesen fel kell tölteni.
  • Seite 26: Garancia

    Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat- lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak vásárlás tényének az igazolására. számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
  • Seite 27 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 28 Uvod ..............................Stran 28 Predvidena uporaba ......................... Stran 28 Opis delov ............................Stran 28 Tehnični podatki ..........................Stran 28 Obseg dobave ..........................Stran 29 Varnostni napotki ........................Stran 29 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .................. Stran 32 Pred začetkom obratovanja ..................
  • Seite 28: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Uporaba v zaprtih prostorih napotke! Izdelek ustreza evropskim direktivam, Zaščitni razred II ki veljajo za ta izdelek Enosmerni tok / enosmerna napetost Polarnost izhodnega pola SMPS (Switch mode power supply Izmenični tok / izmenična napetost unit) (stikalni napajalnik) Varnostni transformator, odporen na Hertz (omrežna frekvenca)
  • Seite 29: Obseg Dobave

    Vhodna napetost: 100–240 V∼ Varnostni napotki Frekvenca vhodnega izmeničnega toka: 50 / 60 Hz Izhodna napetost: 5,0 V VSE VARNOSTNE NAPOTKE Izhodni tok: 1,0 A IN NAVODILA SHRANITE ZA Izhodna moč: 5,0 W PRIHODNJO UPORABO! Povprečna učinkovitost med delovanjem: 73,7 % Poraba moči pri ničelni obremenitvi: 0,10 W...
  • Seite 30 Izdelek smejo uporabljati otroci z nazivnim sprožilnim tokom naj- od 3 let naprej, če so pod nad- več 30 mA v tokokrog kopalnice. zorom. Za nasvet vprašajte svojega in- štalaterja. Preprečite smrtno Za obratovanje uporabljajte nevarnost zaradi le priloženi originalni omrežni električnega udara napajalnik Omrežni napajalnik...
  • Seite 31 Izdelka ne uporabljajte v primeru napajalnika , ohišja ali drugih odprtih ran, ureznin, sončnih delov, izdelka ne smete več upo- opeklin in mehurjev. rabljati. Popravila sme izvesti le strokov- Preprečite nevarnost njak. Nestrokovna popravila materialne škode predstavljajo veliko tveganje za uporabnika.
  • Seite 32: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    ne zaužijte in ga ne nanašajte Če baterije / akumulatorji iztečejo, na oči. Če ga ne potrebujete, preprečite stik kemikalij s kožo, ga shranite na varnem mestu. z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč! Varnostni napotki za NOSITE ZAŠČITNE baterije / akumulatorje...
  • Seite 33: Oljenje Rezil

    Napotek: Postopek polnjenja je prikazan na Vtič kabla omrežnega napajalnika vstavite zaslonu prikaza za nadzor polnjenja in pri- v vtičnico na spodnji strani izdelka. kaza stanja akumulatorja Za preprečevanje telesnih poškodb in poškodb izdelka vedno izklopite izdelek, preden priklopite Neposredno polnjenje (glejte sl. C) omrežni napajalnik Za preprečevanje telesnih poškodb in poškodb Vstavite omrežni napajalnik...
  • Seite 34: Nastavitev Dolžine Reza

    Nastavitev dolžine reza Izdelek izklopite, tako da enkrat ali dvakrat pritisnete tipko za VKLOP / IZKLOP , da Za nastavitev različnih dolžin reza držite kontrolna lučka za VKLOP / IZKLOP ugasne. zgornji del izdelka in zavrtite spodnji del Aktivirajte potovalno varovalo, tako da pritisnete izdelka v želeni položaj (0,8–2,0 mm).
  • Seite 35: Redčenje Las

    Napotek: Prepričajte se, ali premikate izdelek Omrežni napajalnik in omrežni kabel od roba lasišča stran in ga počasi premikajte morata biti vedno suha. navzdol. PREVIDNO! NEVARNOST POVZRO- Napotek: Priložene škarje lahko uporabite ČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pri čiščenju za dodatno oblikovanje pričeske. izdelka ni dovoljeno potapljati v vodo ali druge tekočine, saj izdelek ni vodotesen.
  • Seite 36: Odprava Napak

    Odprava napak Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje Napaka Vzrok Rešitev in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Izdelek ne Akumulator Znova napolnite deluje. je verjetno izdelek.
  • Seite 37: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Seite 38 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 39 Úvod ..............................Strana 39 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Obsah dodávky ..........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 40 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 43 Před uvedením do provozu ..................Strana 43 Nabíjení...
  • Seite 39: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Používání v uzavřených prostorech bezpečnostními pokyny! Výrobek odpovídá specificky platným Ochranná třída II evropským směrnicím Stejnosměrný proud / stejnosměrné Polarita výstupního pólu napětí SMPS (Switch mode power supply Střídavý proud / střídavé napětí unit) (spínací...
  • Seite 40: Obsah Dodávky

    Shenzhen, PEOPLE’S 1 kadeřnická pláštěnka REPUBLIC OF CHINA 1 pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Identifikační značka modelu: TPA-97050100V11 Vstupní napětí: 100–240 V∼ Bezpečnostní pokyny Frekvence vstupního proudu: 50 / 60 Hz Výstupní napětí: 5,0 V USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- Výstupní...
  • Seite 41 provádět čištění a údržbu bez Nepoužívejte dohledu. výrobek při koupání. Tento výrobek smí používat děti Jako přídavná ochrana se do- od 3 let jen pod dohledem. poručuje pro elektrický obvod koupelny instalace proudového Zabraňte ohrožení chrániče (FI/RCD) se spouštěcím života v důsledku proudem do 30 mA.
  • Seite 42 Jestliže se dostala tekutina do Nepoužívejte výrobek při ote- výrobku, zkontrolujte to před vřených ranách, pořezání, úpalu novým použitím. a puchýřích na pokožce. Jestliže zjistíte poškození síťo- Zabraňte vzniku ne- vého kabelu , síťového adap- bezpečí věcných škod téru, tělesa nebo jiných dílů, nesmíte výrobek dále používat.
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    sliznicemi! Omyjte ihned potřís- uchovávejte olej na bezpeč- něná místa dostatečným množ- ném místě. stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! Bezpečnostní NOSIT OCHRANNÉ pokyny pro baterie RUKAVICE! Vyteklé a akumulátory nebo poškozené baterie anebo akumulátory mohou při kontaktu NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ s pokožkou způsobit její...
  • Seite 44: Mazání Ostří Stříhacího Ústrojí

    Přímé nabíjení (viz obr. C) Za několik vteřin můžete výrobek zapnout, stisk- Před nabíjením akumulátoru vyrobek vždy nutím vypínače jednou nebo dvakrát podle vypněte (Stiskněte jednou nebo dvakrát vypínač požadované rychlosti. Jestliže se výrobek nero- , až kontrolka provozu zhasne ), abyste zeběhne, vypněte ho vypínačem , stisknutím...
  • Seite 45: Stříhání Vlasů

    Stříhání vlasů Aktivujte cestovní pojistku stisknutím vypínače na 3 až 5 vteřin. Ukazatel cestovní pojistky Upozornění: Pro stříhání mají být vlasy čisté, se rozsvítí. rozčesané a suché. Deaktivujte cestovní pojistku stisknutím vypínače na 3 až 5 vteřin. Výrobek se zapne a uka- Rozčesejte vlasy pečlivě...
  • Seite 46: Úprava Vousů

    Poznámka: Prostřihovací nástavec Vypněte výrobek vypínačem , stisknutím braňuje ustřižení každého vlasu. jednou nebo dvakrát, až kontrolka provozu zhasne. Odpojte síťový kabel od výrobku a vytáhněte Úprava vousů síťový adaptér ze zásuvky. Sejměte z výrobku nástavec , prostřihovací Odpovídající délku střihu dosáhnete jen tehdy, nástavec nebo ústrojí...
  • Seite 47: Odstranění Do Odpadu

    Záruka Upozornění: Pro zachování optimální kapacity akumulátoru se musí výrobek během provozu úplně vybít, přibližně po 6 měsících zase úplně nabít. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Odstranění...
  • Seite 48: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz 48 CZ...
  • Seite 49 Legenda použitých piktogramov ................Strana 50 Úvod ..............................Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 50 Popis častí ............................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 51 Obsah dodávky ..........................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 54 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 55 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 55...
  • Seite 50: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Používanie v uzatvorených upozornenia! miestnostiach Výrobok zodpovedá platným európskym Trieda ochrany II smerniciam špecifickým pre produkt. Jednosmerný prúd / napätie Polarita východiskového pólu SMPS (Switch mode power supply Striedavý prúd / napätie unit) (spínací sieťový diel) Skratuvzdorný...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Technické údaje 1 strihacia hlavica 6 nástavcov pre rôznu dĺžku strihu (3 mm / 6 mm / Zástrčkový sieťový diel 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (pre dĺžku Meno alebo ochranná strihu 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / známka výrobcu, číslo 12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) obchodného registra...
  • Seite 52 Tento výrobok môžu používať deti nedotýkajte zástrčkového sieťo- od 8 rokov, ako aj osoby so zní- vého dielu vlhkými rukami, ženými psychickými, senzorickými najmä keď ho zapájate resp. alebo mentálnymi schopnosťami vyťahujete zo zásuvky. alebo s nedostatkom skúseností Nikdy nepo- a vedomostí, ak sú...
  • Seite 53 Zapojte zástrčkový sieťový diel Predíďte nebezpečen- iba do dobre prístupnej zá- stvu poranenia suvky. Používajte výrobok vždy pod Nikdy nevymieňajte príslušen- dohľadom a iba podľa údajov stvo, keď je výrobok zapnutý. na typovom štítku. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte Zapojte sieťový kábel do výrobku akékoľvek viditeľné...
  • Seite 54: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Dbajte na to, aby sieťový kábel NEBEZPEČENSTVO nebol privretý v skriňových dve- EXPLÓZIE! Nenabíja- rách alebo vedený cez horúce teľné batérie nikdy znova nena- povrchy. Inak by to mohlo po- bíjajte. Batérie/akumulátorové škodiť izoláciu sieťového kábla. batérie neskratujte a/alebo neo- Používajte iba originálne príslu- tvárajte ich.
  • Seite 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    preto noste vhodné ochranné Zasuňte zástrčku zástrčkového sieťového dielu rukavice. do zásuvky na spodnej strane produktu. Zasuňte zástrčkový sieťový diel do vhodnej Tento produkt obsahuje akumu- sieťovej zásuvky. látorovú batériu, ktorú nemožno Nepriame nabíjanie (pozri obr. D) vybrať. Vybratie alebo výmenu Aby ste zabránili poraneniam a poškodeniu akumulátorovej batérie smie vy- produktu, pred nabíjaním akumulátorovej...
  • Seite 56: Naolejovanie Čepelí

    Po niekoľkých sekundách môžete produkt zap- dĺžky strihu , ktorá sa zhoduje s bodkovou núť tak, že stlačíte ZA- / VYPÍNAČ raz alebo značkou na hornej časti produktu dvakrát pre zvolenie želanej rýchlosti. Ak sa produkt nespustí hneď, vypnite ho tak, že stla- Strihanie vlasov číte ZA- / VYPÍNAČ...
  • Seite 57: Prerieďovanie Vlasov

    časť produktu otáčate podľa označenia pre dĺžku strihu . Tieto odstupňovania môžu byť nastavené v 0,3 mm-krokoch. Príklad: Stredná poloha (1,4 mm): Nástavec pre dĺžku strihu 3,0 mm stredne dlhé vlasy (4,4 mm) (3,8–5 mm): Najkrajnejšia pravá poloha (2,0 mm): Najkrajnejšia ľavá...
  • Seite 58: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba strihaciu hlavicu , nástavec pre dĺžku strihu a prerieďovací nástavec POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU Skladovanie ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením produktu vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky. Keď chcete produkt uskladniť, postavte ho do Nikdy sa nedotýkajte zástrčkového sieťového nabíjacej stanice .
  • Seite 59: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebova- Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto ného výrobku sa môžete informovať na výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Vašej obecnej alebo mestskej správe. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy- meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
  • Seite 60 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 61 Einleitung ............................Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 61 Teilebeschreibung ..........................Seite 61 Technische Daten ..........................Seite 62 Lieferumfang ............................Seite 62 Sicherheitshinweise .......................Seite 62 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 65 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 66 Akku aufladen ............................Seite 66 Klingen ölen ............................Seite 67 Bedienung .............................Seite 67...
  • Seite 61: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gebrauch in geschlossenen Räumen Produkt entspricht den produktspezifisch Schutzklasse II geltenden europäischen Richtlinien Gleichstrom / -spannung Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Wechselstrom / -spannung unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) EIN- / AUS-Taste mit Kontrollleuchte...
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten 1 Steckernetzteil 1 Kamm Steckernetzteil 1 Schneidsatz Name oder 6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm / 6 mm / 9 mm / Handelsmarke 12 mm / 20 mm / 30 mm) (für Schnittlänge des Herstellers, 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / Handelsregisternummer 12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) und Anschrift:...
  • Seite 63: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Dieses Produkt kann von Kindern Steckernetzteil aus der Steck- ab 8 Jahren und darüber sowie dose, bevor Sie ins Wasser greifen. von Personen mit verringerten Fassen Sie das physischen, sensorischen oder Steckernetzteil niemals mit mentalen Fähigkeiten oder Man- nassen Händen an, besonders gel an Erfahrung und Wissen wenn Sie es in die Steckdose benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Seite 64: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr

    - wenn Sie das Produkt längere Benutzen Sie das Produkt nicht Zeit nicht benutzen, mit defekten Aufsätzen, da diese - während eines Gewitters und scharfe Kanten haben können. - nach jedem Gebrauch. Defekte Komponenten müssen Ziehen Sie dabei am Stecker- immer durch Originalersatzteile netzteil direkt und nicht am...
  • Seite 65: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Vermeiden Sie Gefahr das Scheröl nicht, tragen Sie der Sachbeschädigung es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtgebrauch bewahren Sie es Elektrische Produkte können eine an einem sicheren Ort auf. Gefahr für Tiere darstellen. Dar- über hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen.
  • Seite 66: Vor Der Inbetriebnahme

    können, z. B. auf Heizkörpern / Akku aufladen direkte Sonneneinstrahlung. Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der Wenn Batterien / Akkus ausge- Akku des Produkts mindestens 90 Minuten aufge- laufen sind, vermeiden Sie den laden werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist ebenfalls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig.
  • Seite 67: Klingen Ölen

    Bedienung Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladekontroll-Anzeige im Display. Das Produkt Aufsätze wechseln kann dann nur kurzzeitig ohne Anschluss an das Stromnetz betrieben werden. Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen- Betrieb mit dem Steckernetzteil Aufsatz vorsichtig auf das Produkt auf wie Kommt Ihr Produkt wegen entladener oder leistungs- in Abb.
  • Seite 68: Schnittlänge Schnittlänge Bei Längen-Feinjustierung (Mm)

    Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie einmal Führen Sie das Produkt langsam und gleichmäßig die EIN- / AUS-Taste drücken. Um maximale durch das Haar. Wenn möglich, schneiden Sie Leistung zu erzielen, drücken Sie die EIN- / entgegen der Wuchsrichtung. AUS-Taste erneut.
  • Seite 69: Bart Trimmen

    Hinweis: Der Ausdünn-Aufsatz verhindert, Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern- dass jedes Haar geschnitten wird. den Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladestation mit einem leicht feuchten Tuch und einem Bart trimmen milden Reinigungsmittel. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie die Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt- EIN- / AUS-Taste einmal oder zweimal...
  • Seite 70: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Fehler Ursache Lösung Das Produkt Der Akku Laden Sie das Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen funktioniert ist mögli- Produkt erneut. gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- nicht.
  • Seite 71: Abwicklung Im Garantiefall

    sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Seite 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06278 Version: 05 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2020 · Ident.-No.: HG06278032020-4 IAN 340546_1910...

Diese Anleitung auch für:

Ian 340546 1910

Inhaltsverzeichnis