Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 700 A1
Seite 1
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 700 A1 HAIR & BEARD TRIMMER HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ZASTRIHÁVAČ...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used .......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 10 Before use ............................Page 11 Charging .............................Page 11 Oiling the blades..........................Page 11...
List of pictograms used Observe the warnings and safety notices! Use indoors Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Direct current / voltage Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Alternating current / voltage unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency)
518108 Shenzhen, Safety notices PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Model identifier: TPA-97050100V11 KEEP ALL SAFETY NOTICES Input voltage: 100–240 V∼ AND INSTRUCTIONS FOR Input AC frequency: 50 / 60 Hz FUTURE REFERENCE! Output voltage: 5.0 V Output current: 1.0 A Output power: 5.0 W Average active efficiency:...
Seite 8
Cleaning and user maintenance Do not use the shall not be made by children product while bathing. without supervision. For additional protection, the The product can be used by installation of a residual current children aged from 3 years device (RCD) having a rated re- under supervision.
damage. Never use a damaged The tips of the attachments are product. sharp. If liquid gets into the product, Switch off the product before check before using the product attaching or switching the at- once more. tachments, as well as before If you notice that the supply cord, cleaning.
adapter and the product Risk of batteries / recharge- during use and charging. able batteries leakage Do not use any corrosive or Avoid extreme environmental abrasive cleaning agents. conditions and temperatures, Keep the blade oil out of which could affect batteries / reach of children.
Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter battery status display will switch off, while the...
You can also use any acid-free oil such as Avoid making sudden movements when sewing machine oil. trimming. Note: The blades can be oiled with or without Switch the product on by pressing the ON / OFF comb attachment and thinning attachment button once.
Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away from may be set to 5 different levels (0.8 mm / the hairline and slowly push it downwards.
Disposal Remove the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit from the product (see Fig. G + H). The packaging is made entirely of recyclable mate- Wash the comb attachment , the thinning rials, which you may dispose of at local recycling attachment or the cutting unit with run-...
Warranty (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- Service ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal Service Great Britain rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 16
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........... Oldal 17 Bevezető ............................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 17 Alkatrészleírás ..........................Oldal 17 Műszaki adatok ..........................Oldal 18 A csomag tartalma ........................... Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ....................... Oldal 18 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .............. Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ....................
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a figyelmeztető és a Zárt helyiségekben történő használat biztonsági tudnivalókat! A termék megfelel a specifikusan ilyen termékekre vonatkozó európai irányel- Védelmi osztály II veknek Egyenáram / -feszültség A kimeneti pólus polaritása SMPS (Switch mode power supply Váltóáram / -feszültség unit) (kapcsoló-hálózati egység) Hertz (frekvencia)
Műszaki adatok 6 vágóhossz-feltét (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (a vágáshosszokhoz 3,8–5 mm / Hálózati csatlakozórész 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / 12,8–14 mm / 20,8– A gyártó neve vagy védjegye, 22 mm / 30,8–32 mm) kereskedelmi nyilvántartási 1 ritkító-feltét...
Seite 19
készülék kezelése során fellép- Soha hetnek. ne fogja meg a csatlakozódugót A terméket 8 éves kor feletti vizes kézzel, főleg akkor ne, gyermekek, valamint korlátozott ha a konnektorba akarja bedugni, fizikai, érzékszervi vagy szellemi vagy ki akarja húzni. képességgel élő vagy nem meg- Soha felelő...
Csak könnyen elérhető konnek- a dugót húzza és ne a veze- torba dugja a csatlakozót téket. Soha ne üzemeltesse a terméket Kerülje a felügyelet nélkül és mindig tartsa sérülésveszélyt be az típustáblán található adatokat. Ne cserélje a tartozékokat, amíg Csatlakoztassa a hálózati a termék be van kapcsolva.
vagy ne kerüljön forró felületekre. túlhevülés, tűzveszély vagy a ki- Ellenkező esetben károsodhat hasadásuk lehet. a hálózati vezeték szigetelése. Soha ne dobja az elemeket/ Csak eredeti tartozékokat hasz- akkukat tűzbe vagy vízbe. náljon. Ne tegye ki az elemeket/akku- Ne állítsa a terméket forró felü- kat mechanikai terhelésnek.
arra, hogy a termékben akku- Tudnivaló: A töltés során világít a töltésellenőrzés mulátor található. kijelzője és az akku állapotkijelzője mutatja az akku állapotát. Tudnivaló: Amint az akku feltöltődött, az akku állapotkijelzője kialszik, a töltésellenőrző Az üzembe helyezés előtt továbbra is pirosan világít. Tudnivaló: Teljesen feltöltött akku esetén a Tudnivaló: A termék akkuról és hálózatról is termék kb.
Használat Aktiválja az utazó zárat, a BE- / KI gombot 3-5 másodpercig lenyomva tartva. Az utazó- A feltétek cseréje zár-kijelző felvillan. Deaktiválja az utazó zárat, a BE- / KI gombot Tegye a vágóhossz-feltétet óvatosan a 3-5 másodpercig lenyomva tartva. A termék termékre az F-ábrán látható...
Kapcsolja ki, nyomja meg egyszer vagy két- Tudnivaló: Az akku optimális kapaitásának meg- szer a BE- / KI gombot , amíg a BE- / KI tartásához a terméket üzemelés alatt teljesen le jelzőfény kialszik. kell meríteni és nagyjából minden 6 hónapban Válassza le a tálózati vezetéket a termékről és teljesen fel kell tölteni.
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat- lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak vásárlás tényének az igazolására. számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Seite 27
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 28 Uvod ..............................Stran 28 Predvidena uporaba ......................... Stran 28 Opis delov ............................Stran 28 Tehnični podatki ..........................Stran 28 Obseg dobave ..........................Stran 29 Varnostni napotki ........................Stran 29 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .................. Stran 32 Pred začetkom obratovanja ..................
Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Uporaba v zaprtih prostorih napotke! Izdelek ustreza evropskim direktivam, Zaščitni razred II ki veljajo za ta izdelek Enosmerni tok / enosmerna napetost Polarnost izhodnega pola SMPS (Switch mode power supply Izmenični tok / izmenična napetost unit) (stikalni napajalnik) Varnostni transformator, odporen na Hertz (omrežna frekvenca)
Vhodna napetost: 100–240 V∼ Varnostni napotki Frekvenca vhodnega izmeničnega toka: 50 / 60 Hz Izhodna napetost: 5,0 V VSE VARNOSTNE NAPOTKE Izhodni tok: 1,0 A IN NAVODILA SHRANITE ZA Izhodna moč: 5,0 W PRIHODNJO UPORABO! Povprečna učinkovitost med delovanjem: 73,7 % Poraba moči pri ničelni obremenitvi: 0,10 W...
Seite 30
Izdelek smejo uporabljati otroci z nazivnim sprožilnim tokom naj- od 3 let naprej, če so pod nad- več 30 mA v tokokrog kopalnice. zorom. Za nasvet vprašajte svojega in- štalaterja. Preprečite smrtno Za obratovanje uporabljajte nevarnost zaradi le priloženi originalni omrežni električnega udara napajalnik Omrežni napajalnik...
Seite 31
Izdelka ne uporabljajte v primeru napajalnika , ohišja ali drugih odprtih ran, ureznin, sončnih delov, izdelka ne smete več upo- opeklin in mehurjev. rabljati. Popravila sme izvesti le strokov- Preprečite nevarnost njak. Nestrokovna popravila materialne škode predstavljajo veliko tveganje za uporabnika.
ne zaužijte in ga ne nanašajte Če baterije / akumulatorji iztečejo, na oči. Če ga ne potrebujete, preprečite stik kemikalij s kožo, ga shranite na varnem mestu. z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč! Varnostni napotki za NOSITE ZAŠČITNE baterije / akumulatorje...
Napotek: Postopek polnjenja je prikazan na Vtič kabla omrežnega napajalnika vstavite zaslonu prikaza za nadzor polnjenja in pri- v vtičnico na spodnji strani izdelka. kaza stanja akumulatorja Za preprečevanje telesnih poškodb in poškodb izdelka vedno izklopite izdelek, preden priklopite Neposredno polnjenje (glejte sl. C) omrežni napajalnik Za preprečevanje telesnih poškodb in poškodb Vstavite omrežni napajalnik...
Nastavitev dolžine reza Izdelek izklopite, tako da enkrat ali dvakrat pritisnete tipko za VKLOP / IZKLOP , da Za nastavitev različnih dolžin reza držite kontrolna lučka za VKLOP / IZKLOP ugasne. zgornji del izdelka in zavrtite spodnji del Aktivirajte potovalno varovalo, tako da pritisnete izdelka v želeni položaj (0,8–2,0 mm).
Napotek: Prepričajte se, ali premikate izdelek Omrežni napajalnik in omrežni kabel od roba lasišča stran in ga počasi premikajte morata biti vedno suha. navzdol. PREVIDNO! NEVARNOST POVZRO- Napotek: Priložene škarje lahko uporabite ČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pri čiščenju za dodatno oblikovanje pričeske. izdelka ni dovoljeno potapljati v vodo ali druge tekočine, saj izdelek ni vodotesen.
Odprava napak Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje Napaka Vzrok Rešitev in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Izdelek ne Akumulator Znova napolnite deluje. je verjetno izdelek.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Seite 38
Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 39 Úvod ..............................Strana 39 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Obsah dodávky ..........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 40 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 43 Před uvedením do provozu ..................Strana 43 Nabíjení...
Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Používání v uzavřených prostorech bezpečnostními pokyny! Výrobek odpovídá specificky platným Ochranná třída II evropským směrnicím Stejnosměrný proud / stejnosměrné Polarita výstupního pólu napětí SMPS (Switch mode power supply Střídavý proud / střídavé napětí unit) (spínací...
Shenzhen, PEOPLE’S 1 kadeřnická pláštěnka REPUBLIC OF CHINA 1 pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Identifikační značka modelu: TPA-97050100V11 Vstupní napětí: 100–240 V∼ Bezpečnostní pokyny Frekvence vstupního proudu: 50 / 60 Hz Výstupní napětí: 5,0 V USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- Výstupní...
Seite 41
provádět čištění a údržbu bez Nepoužívejte dohledu. výrobek při koupání. Tento výrobek smí používat děti Jako přídavná ochrana se do- od 3 let jen pod dohledem. poručuje pro elektrický obvod koupelny instalace proudového Zabraňte ohrožení chrániče (FI/RCD) se spouštěcím života v důsledku proudem do 30 mA.
Seite 42
Jestliže se dostala tekutina do Nepoužívejte výrobek při ote- výrobku, zkontrolujte to před vřených ranách, pořezání, úpalu novým použitím. a puchýřích na pokožce. Jestliže zjistíte poškození síťo- Zabraňte vzniku ne- vého kabelu , síťového adap- bezpečí věcných škod téru, tělesa nebo jiných dílů, nesmíte výrobek dále používat.
sliznicemi! Omyjte ihned potřís- uchovávejte olej na bezpeč- něná místa dostatečným množ- ném místě. stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! Bezpečnostní NOSIT OCHRANNÉ pokyny pro baterie RUKAVICE! Vyteklé a akumulátory nebo poškozené baterie anebo akumulátory mohou při kontaktu NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ s pokožkou způsobit její...
Přímé nabíjení (viz obr. C) Za několik vteřin můžete výrobek zapnout, stisk- Před nabíjením akumulátoru vyrobek vždy nutím vypínače jednou nebo dvakrát podle vypněte (Stiskněte jednou nebo dvakrát vypínač požadované rychlosti. Jestliže se výrobek nero- , až kontrolka provozu zhasne ), abyste zeběhne, vypněte ho vypínačem , stisknutím...
Stříhání vlasů Aktivujte cestovní pojistku stisknutím vypínače na 3 až 5 vteřin. Ukazatel cestovní pojistky Upozornění: Pro stříhání mají být vlasy čisté, se rozsvítí. rozčesané a suché. Deaktivujte cestovní pojistku stisknutím vypínače na 3 až 5 vteřin. Výrobek se zapne a uka- Rozčesejte vlasy pečlivě...
Poznámka: Prostřihovací nástavec Vypněte výrobek vypínačem , stisknutím braňuje ustřižení každého vlasu. jednou nebo dvakrát, až kontrolka provozu zhasne. Odpojte síťový kabel od výrobku a vytáhněte Úprava vousů síťový adaptér ze zásuvky. Sejměte z výrobku nástavec , prostřihovací Odpovídající délku střihu dosáhnete jen tehdy, nástavec nebo ústrojí...
Záruka Upozornění: Pro zachování optimální kapacity akumulátoru se musí výrobek během provozu úplně vybít, přibližně po 6 měsících zase úplně nabít. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Odstranění...
Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz 48 CZ...
Seite 49
Legenda použitých piktogramov ................Strana 50 Úvod ..............................Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 50 Popis častí ............................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 51 Obsah dodávky ..........................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 54 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 55 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 55...
Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Používanie v uzatvorených upozornenia! miestnostiach Výrobok zodpovedá platným európskym Trieda ochrany II smerniciam špecifickým pre produkt. Jednosmerný prúd / napätie Polarita východiskového pólu SMPS (Switch mode power supply Striedavý prúd / napätie unit) (spínací sieťový diel) Skratuvzdorný...
Technické údaje 1 strihacia hlavica 6 nástavcov pre rôznu dĺžku strihu (3 mm / 6 mm / Zástrčkový sieťový diel 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (pre dĺžku Meno alebo ochranná strihu 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / známka výrobcu, číslo 12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) obchodného registra...
Seite 52
Tento výrobok môžu používať deti nedotýkajte zástrčkového sieťo- od 8 rokov, ako aj osoby so zní- vého dielu vlhkými rukami, ženými psychickými, senzorickými najmä keď ho zapájate resp. alebo mentálnymi schopnosťami vyťahujete zo zásuvky. alebo s nedostatkom skúseností Nikdy nepo- a vedomostí, ak sú...
Seite 53
Zapojte zástrčkový sieťový diel Predíďte nebezpečen- iba do dobre prístupnej zá- stvu poranenia suvky. Používajte výrobok vždy pod Nikdy nevymieňajte príslušen- dohľadom a iba podľa údajov stvo, keď je výrobok zapnutý. na typovom štítku. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte Zapojte sieťový kábel do výrobku akékoľvek viditeľné...
Dbajte na to, aby sieťový kábel NEBEZPEČENSTVO nebol privretý v skriňových dve- EXPLÓZIE! Nenabíja- rách alebo vedený cez horúce teľné batérie nikdy znova nena- povrchy. Inak by to mohlo po- bíjajte. Batérie/akumulátorové škodiť izoláciu sieťového kábla. batérie neskratujte a/alebo neo- Používajte iba originálne príslu- tvárajte ich.
preto noste vhodné ochranné Zasuňte zástrčku zástrčkového sieťového dielu rukavice. do zásuvky na spodnej strane produktu. Zasuňte zástrčkový sieťový diel do vhodnej Tento produkt obsahuje akumu- sieťovej zásuvky. látorovú batériu, ktorú nemožno Nepriame nabíjanie (pozri obr. D) vybrať. Vybratie alebo výmenu Aby ste zabránili poraneniam a poškodeniu akumulátorovej batérie smie vy- produktu, pred nabíjaním akumulátorovej...
Po niekoľkých sekundách môžete produkt zap- dĺžky strihu , ktorá sa zhoduje s bodkovou núť tak, že stlačíte ZA- / VYPÍNAČ raz alebo značkou na hornej časti produktu dvakrát pre zvolenie želanej rýchlosti. Ak sa produkt nespustí hneď, vypnite ho tak, že stla- Strihanie vlasov číte ZA- / VYPÍNAČ...
časť produktu otáčate podľa označenia pre dĺžku strihu . Tieto odstupňovania môžu byť nastavené v 0,3 mm-krokoch. Príklad: Stredná poloha (1,4 mm): Nástavec pre dĺžku strihu 3,0 mm stredne dlhé vlasy (4,4 mm) (3,8–5 mm): Najkrajnejšia pravá poloha (2,0 mm): Najkrajnejšia ľavá...
Čistenie a údržba strihaciu hlavicu , nástavec pre dĺžku strihu a prerieďovací nástavec POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU Skladovanie ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením produktu vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky. Keď chcete produkt uskladniť, postavte ho do Nikdy sa nedotýkajte zástrčkového sieťového nabíjacej stanice .
O možnostiach likvidácie opotrebova- Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto ného výrobku sa môžete informovať na výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Vašej obecnej alebo mestskej správe. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy- meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Seite 60
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 61 Einleitung ............................Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 61 Teilebeschreibung ..........................Seite 61 Technische Daten ..........................Seite 62 Lieferumfang ............................Seite 62 Sicherheitshinweise .......................Seite 62 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 65 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 66 Akku aufladen ............................Seite 66 Klingen ölen ............................Seite 67 Bedienung .............................Seite 67...
Technische Daten 1 Steckernetzteil 1 Kamm Steckernetzteil 1 Schneidsatz Name oder 6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm / 6 mm / 9 mm / Handelsmarke 12 mm / 20 mm / 30 mm) (für Schnittlänge des Herstellers, 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / Handelsregisternummer 12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) und Anschrift:...
Dieses Produkt kann von Kindern Steckernetzteil aus der Steck- ab 8 Jahren und darüber sowie dose, bevor Sie ins Wasser greifen. von Personen mit verringerten Fassen Sie das physischen, sensorischen oder Steckernetzteil niemals mit mentalen Fähigkeiten oder Man- nassen Händen an, besonders gel an Erfahrung und Wissen wenn Sie es in die Steckdose benutzt werden, wenn sie beauf-...
- wenn Sie das Produkt längere Benutzen Sie das Produkt nicht Zeit nicht benutzen, mit defekten Aufsätzen, da diese - während eines Gewitters und scharfe Kanten haben können. - nach jedem Gebrauch. Defekte Komponenten müssen Ziehen Sie dabei am Stecker- immer durch Originalersatzteile netzteil direkt und nicht am...
Vermeiden Sie Gefahr das Scheröl nicht, tragen Sie der Sachbeschädigung es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtgebrauch bewahren Sie es Elektrische Produkte können eine an einem sicheren Ort auf. Gefahr für Tiere darstellen. Dar- über hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen.
können, z. B. auf Heizkörpern / Akku aufladen direkte Sonneneinstrahlung. Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der Wenn Batterien / Akkus ausge- Akku des Produkts mindestens 90 Minuten aufge- laufen sind, vermeiden Sie den laden werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist ebenfalls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig.
Bedienung Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladekontroll-Anzeige im Display. Das Produkt Aufsätze wechseln kann dann nur kurzzeitig ohne Anschluss an das Stromnetz betrieben werden. Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen- Betrieb mit dem Steckernetzteil Aufsatz vorsichtig auf das Produkt auf wie Kommt Ihr Produkt wegen entladener oder leistungs- in Abb.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie einmal Führen Sie das Produkt langsam und gleichmäßig die EIN- / AUS-Taste drücken. Um maximale durch das Haar. Wenn möglich, schneiden Sie Leistung zu erzielen, drücken Sie die EIN- / entgegen der Wuchsrichtung. AUS-Taste erneut.
Hinweis: Der Ausdünn-Aufsatz verhindert, Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern- dass jedes Haar geschnitten wird. den Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladestation mit einem leicht feuchten Tuch und einem Bart trimmen milden Reinigungsmittel. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie die Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt- EIN- / AUS-Taste einmal oder zweimal...
Fehlerbehebung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Fehler Ursache Lösung Das Produkt Der Akku Laden Sie das Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen funktioniert ist mögli- Produkt erneut. gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- nicht.
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Seite 73
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06278 Version: 05 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2020 · Ident.-No.: HG06278032020-4 IAN 340546_1910...