Inhaltszusammenfassung für Toro Flex-Force Power System
Seite 1
Motosierra 60V MAX de 41 cm con Flex-Force Power System™ 51845T Tronçonneuse Flex-Force Power System™ 41 cm, 60 V MAX 51845T Motosega 60V MAX da 41 cm (16 pollici) Flex-Force Power System™ 51845T Flex-Force Power System™ 41 cm 60V MAX kettingzaag 51845T Flex-Force Power System™- motorsag –...
Seite 3
Form No. 3438-319 Rev A Flex-Force Power System ™ 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Model No. 51845T—Serial No. 320000001 and Up *3438-319* A Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Seite 4
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers...
Contents Safety Safety ............... 3 WARNING Personal Protective Equipment ......6 Safety and Instructional Decals ......7 Read all safety warnings and all instructions. Setup ................ 8 Failure to follow the warnings and instructions Filling the Chain Saw with Bar and Chain may result in electric shock, fire and/or serious Oil ..............
Seite 6
Do not overreach. Keep proper footing and Use power tools only with specifically balance at all times. This enables better control designated battery packs. Use of any other of the power tool in unexpected situations. battery packs may create a risk of injury and fire. Dress properly.
Seite 7
VI. Chain saw safety Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery Keep all parts of the body away from the causing loss of control. saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure Cut wood only.
Personal Protective Equipment g316566 Figure 3 1. Wear a hard hat in 4. Wear gloves situations where debris may contact the head. 2. Wear hearing protection 5. Wear protective pants or chaps 3. Wear safety glasses 6. Wear substantial, and/or a face shield slip-resistant footwear...
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal140-8460 140-8460 1. Cutting hazard of hand. 7. Do no expose to rain. 2.
Setup Product Overview Filling the Chain Saw with Bar and Chain Oil Important: Use only bar and chain oil (sold separately). Fill the chain saw with bar and chain oil; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 17).
Specifications Operation Model 51845T Before Using the Chain Saw Bar Length (with 88613 and 40.6 cm (16 inches) 88614 equipped) Before using the chain saw, do the following: 0.043 inches Chain Gauge (with 88613 and 88614 equipped) • Check the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 19).
Starting the Chain Saw Ensure that the vents on the chain saw are free from dust and debris (Figure g315703 Figure 8 1. Chain brake (O 2. Chain brake ( PERATING STOP position) position) g315701 With your left hand on the front handle and your Figure 6 right hand on the rear handle, press the trigger 2.
Cutting with the Chain Saw WARNING Operating a chain saw improperly can cause serious personal injury or death. Read and follow all operating instructions carefully to avoid possible personal injury. WARNING g025213 Figure 11 Kickback can cause serious or fatal injury to you.
Pruning a Tree WARNING Cutting higher limbs from a tree off the ground can put you in an unstable position that could be unsafe for you while handling a chain saw, resulting in possible serious personal injury or death to you or bystanders. When cutting limbs from a standing tree, use the following practices: •...
Seite 15
Note: Making this cut prevents the chain saw from being pinched while making the next cut. g228707 Figure 16 1. First cut 3. Hinge g195831 2. Second cut 4. Back cut Figure 14 Make a second cut to form a notch, starting the Determine the direction that the tree will fall.
Limbing a Fallen Tree Grip the chain saw as shown in Figure Moving from the base of the tree up, cut off the smaller limbs from the tree that are not supporting its weight off the ground (Figure 17). Cut the larger limbs that support the weight of the tree from the bottom upward so that the limbs do not pinch the saw blade (Figure 18).
Bucking a Log When bucking a log, note where the log is supported and where there is a load on the log. Cut the log so that when the ends fall, your guide bar will not be pinched between them. Important: If the chain saw binds in the cut, do not attempt to free it by running the motor.
Installing the Battery Pack Removing the Battery Pack Set the chain saw down on a level surface. Place the chain saw on a flat surface. Align the tongue of the battery pack with the Press down on the latch and remove the battery battery cavity in the chain saw (Figure 22).
Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. • Check the chain brake. • Check that oil is flowing to the chain. • Check the chain tension and adjust it if necessary. Before each use or daily •...
Checking the Chain Brake Checking the Flow of Bar and Chain Oil Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Service Interval: Before each use or daily Place the chain saw on a flat surface and Prepare to use the chain saw;...
Adjusting the Chain Hold up the tip of the guide bar (Figure 27). Tension Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Ensure that the chain is properly tensioned. A loose chain shortens the life of the drive sprocket and the guide bar and may cause the chain to fall off.
Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket Yearly or before storage DANGER Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the chain saw.
Installing the Guide Bar and Feed the chain around the guide bar and align the chain teeth into the groove of the bar. Chain Note: If you are installing a new chain, flip the guide bar to avoid uneven wear. DANGER Position the open loop of the chain (not on the Contact with the chain saw teeth can cause...
Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The chain saw does not run or does not 1.
Seite 26
The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
Seite 27
Form No. 3438-320 Rev A Flex-Force Power System ™ 41 cm 60V MAX Kettensäge Modellnr. 51845T—Seriennr. 320000001 und höher *3438-320* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts nicht einhalten. zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, sa-black einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, Bild 2 Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder Sicherheitswarnsymbol Registrierung Ihres Produkts.
Inhalt Sicherheit Sicherheit ..............3 WARNUNG: Persönliche Schutzausrüstung ......7 Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Sicherheits- und Bedienungsschilder ....8 Anweisungen. Einrichtung ..............9 Füllen der Kettensäge mit Stangen- und Das Nichtbeachten der Warnungen und Kettenöl............9 Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand Produktübersicht ............
Seite 30
von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem nicht verwenden. Elektrowerkzeuge sind in Schalter führen schnell zu Unfällen. den Händen von nicht geschulten Bedienern gefährlich. Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Warten Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie Elektrowerkzeug einschalten. Ein auf nicht ausgefluchtete oder klemmende Schraubenschlüssel oder ein an einem bewegliche Teile, zerbrochene Teile oder, beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs...
Seite 31
sowie Explosionen verursachen oder eine Tragen Sie eine Schutzbrille und Verletzungsgefahr darstellen. Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird Setzen Sie einen Akkupack oder ein empfohlen. Angemessene Schutzkleidung Werkzeug nicht Feuer oder übermäßigen verringert die Gefahr von Verletzungen durch Temperaturen aus.
ANWEISUNGEN AUF Vermeiden Sie einen Rückschlag. Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Nase oder Spitze des Sägeschwerts ein Objekt berührt oder wenn Holz die Kettensäge beim Schneiden einklemmt. Der Kontakt mit der Spitze kann in einigen Fällen zu einer plötzlichen Rückschlagreaktion führen, bei der das Sägeschwert nach oben und zurück zu Ihnen geschleudert wird Wenn Sie die Sägekette oben am Sägeschwert...
Persönliche Schutzausrü- stung g316566 Bild 3 1. Tragen Sie in 4. Tragen Sie Situationen, in denen Schutzhandschuhe herausgeschleuderte Gegenstände den Kopf berühren können, einen Schutzhelm. 2. Tragen Sie einen 5. Tragen Sie Gehörschutz Schnittschutzhosen oder Chaps 3. Tragen Sie eine 6.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal140-8460 140-8460 1. Schnittgefahr für Hände. 7. Nicht Regen aussetzen. 2. Halten Sie sich stets Sie sich von bewegenden Teilen fern. 8.
Einrichtung Produktübersicht Füllen der Kettensäge mit Stangen- und Kettenöl Wichtig: Verwenden Sie nur Stangen- und Kettenöl (separat erhältlich). Füllen der Kettensäge mit Schwert- und Kettenöl, siehe Prüfen des Ölstands und Auffüllen mit Stangen- und Kettenöl (Seite 19). g315699 Bild 4 Bild zeigt linke Seite 1.
Technische Daten Betrieb Modell 51845T Vor der Verwendung der Schwertlänge (mit 88613 40,6 cm und 88614 ausgestattet) Kettensäge Kettenabstand (mit 88613 1,1 mm und 88614 ausgestattet) Führen Sie folgende Schritte vor Anwendung der Kettenneigung (mit 88613 9,5 mm Kettensäge aus: und 88614 ausgestattet) •...
Starten der Kettensäge Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen an der Kettensäge frei von Staub und Rückständen sind (Bild g315703 Bild 8 1. Kettenbremse 2. Kettenbremse -Stellung) -Stellung) INSATZ TOPP Fassen Sie mit der linken Hand den vorderen g315701 Griff und mit der rechten Hand den hinteren Griff Bild 6 an, drücken Sie die Abzugssperre und drücken 1.
Schneiden mit der rechte Hand am hinteren Griff sein sollte, wie in Bild 11 abgebildet. Kettensäge Wichtig: Halten Sie Ihren linken Arm ausgestreckt und Ihren Ellbogen durchgedrückt, um den Rückschlag zu WARNUNG: verringern. Eine falsche Verwendung der Kettensäge kann zu schweren und ggf. tödlichen Verletzungen führen.
Schneiden Sie 5-10 cm weiter außen am Ast und von oben. Schneiden Sie den Ast durch, bis er fällt. Schneiden Sie den Aststumpf am Astkragen (Bild 13). Wichtig: Schneiden Sie den Aststumpf nicht über den Astkragen hinaus ab, nicht bündig am Stamm anliegend und g315747 lassen Sie keinen großen Aststumpf Bild 12...
Seite 40
GEFAHR Lose oder verschlungene Äste über Ihnen können durch Vibrationen beim Schneiden gelöst werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Suchen Sie vor dem Schneiden immer nach losen und verhedderten Ästen über Ihren Arbeitsbereich; wenn Sie lose Zweige oder Äste sehen, entfernen Sie diese vor dem Schneiden.
Seite 41
Wichtig: Achten Sie darauf, dass sich der erste und der zweite Schnitt an der gleichen Stelle treffen und eine saubere Kerbe bilden. Machen Sie den Rückschnitt von der anderen Seite der Kerbe, ungefähr 5 cm höher als die Unterseite der Kerbe, wie in Bild 16 abgebildet.
Entasten eines gefällten Baums Fassen Sie die Kettensäge so an, wie in Bild 11 abgebildet. Schneiden Sie von der Basis des Baumes nach oben die kleineren Äste des Baumes ab, die nicht die Last des Baumes tragen (Bild 17). Schneiden Sie die größeren Äste, die das Gewicht des Baums abstützen, von unten nach oben ab, damit die Äste nicht das Sägeblatt einklemmen (Bild 18).
Holzfällen eines – Machen Sie einen zweiten Schnitt von oben, um auf den ersten Schnitt zu treffen. Der Baumstamms Baumstamm klemmt die Säge dann nicht ein. • Wenn der Baumstamm über seine gesamte Beachten Sie beim Fällen eines Baumstamms, wo Länge vom Boden abgestützt wird, ohne dass der Stamm unterstützt wird und wo der Stamm der Stamm an irgendeiner Stelle schwer belastet...
g315702 Bild 22 Drücken Sie das Akkupack in das Akkupackfach, bis das Akkupack einrastet. Herausnehmen des Akkupacks Legen Sie die Kettensäge auf eine ebene Fläche. Drücken Sie den Riegel nach unten und nehmen Sie das Akkupack aus dem Hohlraum. g315766 Bild 21 Einsetzen des Akkupacks Legen Sie die Kettensäge auf eine ebene...
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Ölstand und füllen Sie ggf. Stangen- und Kettenöl auf. • Prüfen Sie die Kettenbremse. • Kontrollieren Sie, dass Öl zur Sägekette fließt. Bei jeder Verwendung • Prüfen Sie die Kettenspannung und stellen Sie sie ggf. ein. oder täglich •...
Kontrolle des Durchflusses Reinigen Sie verschüttetes Öl, befestigen Sie den Öldeckel und klappen Sie die des Schwert- und Kettenöls Flügelmutterlasche nach unten. Stellen Sie sicher, dass Öl zur Kette fließt; siehe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Kontrolle des Durchflusses des Schwert- und täglich Kettenöls (Seite 20).
Seite 47
Eine lose Sägekette verkürzt die Lebensdauer der Halten Sie die Spitze des Sägeschwerts hoch Antriebsräder und des Sägeschwerts und die Kette (Bild 27). kann brechen und herunterfallen. Eine zu stark gespannte Sägekette überhitzt das Sägeschwert und die Sägekette, was zu schnellem Verschleiß...
Warten des Sägeschwerts, Prüfen Sie den Ölaustritt (Bild 29) auf Rückstände und reinigen Sie den Bereich ggf. Sägekette und des Antriebsrads Jährlich oder vor der Einlagerung GEFAHR Ein Berühren der Kettensägenzähne kann zu schweren Verletzungen führen. • Nehmen Sie das Akkupack heraus, bevor Sie die Kettensäge einstellen oder warten.
Bauen Sie das Sägeschwert und die Sägekette ein; siehe Einbau des Sägeschwerts und der Sägekette (Seite 23). Stellen Sie sicher, dass Öl zur Kette fließt; siehe Kontrolle des Durchflusses des Schwert- und Kettenöls (Seite 20). Einbau des Sägeschwerts und der Sägekette GEFAHR Ein Berühren der Kettensägenzähne kann zu schweren Verletzungen führen.
Einlagerung Führen Sie die Kette um das Sägeschwert und fluchten Sie die Kettenzähne in der Rille des Sägeschwerts aus. Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack Hinweis: Wenn Sie eine neue Sägekette und das Ladegerät nur bei Temperaturen im einbauen, drehen Sie das Sägeschwert um, um angemessenen Bereich, siehe Technische Daten ungleichmäßige Abnutzung zu vermeiden.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Kettensäge läuft nicht oder läuft nicht...
Seite 52
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack verliert schnell die Ladung. 1. Das Akkupack ist nicht im geeigneten 1. Bringen Sie das Akkupack an einen Temperaturbereich. Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 5° C und 40° C liegt.
Seite 53
Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Seite 55
Form No. 3438-321 Rev A Motosierra 60V MAX de 41 cm con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 51845T—Nº de serie 320000001 y superiores *3438-321* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Seite 56
Toro o información adicional, póngase en contacto Figura 2 con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención Símbolo de alerta de seguridad al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Seguridad Seguridad ..............3 ADVERTENCIA Equipos de protección personal......7 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 8 Lea todas las advertencias e instrucciones Montaje ..............9 de seguridad. Llenado de la motosierra con aceite para El hacer caso omiso de las advertencias e cadenas de motosierra........
Seite 58
la toma de corriente y/o a la batería, y antes eléctricas son peligrosas en manos de usuarios de levantar o transportar la herramienta. inexpertos. Transportar las herramientas eléctricas Mantenimiento de las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufar eléctricas.
Seite 59
VI. Seguridad en el manejo de la motosierra impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra No exponga una batería o un cargador mientras la motosierra está en marcha. al fuego o a temperaturas excesivas.
Seite 60
apagada y alejada de su cuerpo. Antes le permita resistir la fuerza de los de transportar o almacenar la motosierra, contragolpes. El operador puede controlar coloque siempre la funda de la espada y los contragolpes si toma las precauciones retire la batería. Un manejo correcto de la adecuadas.
Equipos de protección personal g316566 Figura 3 1. Lleve casco en situaciones 4. Lleve guantes en las que los residuos puedan entrar en contacto con la cabeza. 2. Lleve protección auditiva 5. Lleve pantalón de protección o zahones. 6. Lleve calzado resistente y 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal140-8460 140-8460 1. Peligro de corte de la mano. 7.
Montaje El producto Llenado de la motosierra con aceite para cadenas de motosierra Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado). Llene la motosierra con aceite para cadenas de motosierra; consulte Cómo comprobar el nivel de g315699 Figura 4 aceite y añadir aceite para cadenas (página...
Especificaciones Operación Modelo 51845T Antes de usar la motosierra Longitud de la espada 40,6 cm (equipada con 88613 y 88614) Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente: Galga de la cadena 1,1 mm • Compruebe la tensión de la cadena; consulte (equipada con 88613 y Ajuste de la tensión de la cadena (página 22).
Cómo arrancar la motosierra Compruebe que los orificios de ventilación de la motosierra están libres de polvo y residuos (Figura g315703 Figura 8 1. Freno de la cadena 2. Freno de la cadena (posición de (posición de MARCHA PARADA Con la mano izquierda en la empuñadura delantera y la mano derecha en la empuñadura trasera, presione el seguro del gatillo y luego g315701...
Cómo cortar con la Importante: Mantenga el brazo izquierdo recto con el codo bloqueado para ayudar a motosierra reducir los contragolpes. ADVERTENCIA El uso incorrecto de la motosierra puede causar lesiones personales graves o la muerte. Lea atentamente y siga todas las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles lesiones personales.
Mantenga una presión constante sobre la motosierra, cortando en línea recta, y deje de presionar solamente cerca del final del corte. Cómo podar árboles ADVERTENCIA Debe cortar las ramas más altas de un árbol desde el suelo; si no, puede encontrarse en una posición inestable que podría ser peligrosa mientras manipula una motosierra, causando posibles lesiones personales...
Seite 68
Haga el primer corte de un tercio del diámetro del árbol en el lado hacia donde desea que caiga el árbol (Figura 16). Nota: Este corte evita que la motosierra quede aprisionada al hacer el corte siguiente. g195831 Figura 14 g228707 Figura 16 1.
Desrame de un árbol caído Sujete la motosierra como se muestra en la Figura Trabajando desde la base del árbol hacia arriba, corte las ramas más pequeñas que no soportan el peso del árbol sobre el suelo (Figura 17). Corte las ramas más grandes que soportan el peso del árbol desde la parte inferior hacia arriba, para que las ramas no aprisionen la espada y la cadena (Figura 18).
Trozado • Si el tronco está en una pendiente, colóquese siempre cuesta arriba respecto al tronco (Figura Al trozar un tronco, observe los puntos de apoyo 20). del tronco y los puntos donde hay una carga sobre el tronco. Corte el tronco de manera que no quede aprisionada la espada cuando se caigan los extremos cortados.
g315702 Figura 22 Introduzca la batería en el hueco de la batería hasta que se bloquee en su sitio. g315766 Figura 21 Instalación de la batería Coloque la motosierra en una superficie nivelada. Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente de la motosierra (Figura 22).
Cómo retirar la batería Coloque la motosierra en una superficie plana. Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la batería del hueco. g315763 Figura 23 1. Cierre...
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe el freno de la cadena. • Compruebe que el aceite fluye hasta la cadena. Cada vez que se utilice •...
Comprobación del freno de Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de la cadena aceite de la cadena (página 21). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería Coloque la motosierra en una superficie plana y retire la batería;...
Comprobación del flujo de aceite de la cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Prepare la motosierra para el uso; consulte Antes de usar la motosierra (página 10). Para asegurarse de que el aceite fluye hasta la cadena, coloque la punta de la motosierra a unos centímetros de una superficie (por ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque la...
Ajuste de la tensión de la Levante la punta de la espada (Figura 27). cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería Asegúrese de que la cadena está correctamente tensada.
Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. Cada año o antes del almacenamiento PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. •...
Seite 78
Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de aceite de la cadena (página 21).
Instalación de la espada y la cadena PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra.
Almacenamiento Vaya colocando la cadena alrededor de la espada, alojando los dientes de la cadena en la ranura de la espada. Importante: Almacene la máquina, la batería y el Nota: cargador solo a temperaturas que estén dentro del Si la cadena es nueva, invierta la espada para evitar un desgaste desigual.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
Seite 82
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Seite 83
Form No. 3438-322 Rev A Tronçonneuse Flex-Force Power System ™ 41 cm, 60 V MAX N° de modèle 51845T—N° de série 320000001 et suivants *3438-322* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Seite 84
Symbole de sécurité Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des complémentaires, munissez-vous des numéros renseignements essentiels. Important, pour attirer de modèle et de série du produit et contactez un...
Seite 85
Table des matières Sécurité Sécurité ..............3 ATTENTION Équipement de protection individuelle ....6 Lisez toutes les mises en garde et consignes Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 de sécurité. Mise en service ............8 Remplissage de la tronçonneuse avec de Le non respect des avertissements et l'huile pour guide-chaîne et chaîne ....
est en position A avant de connecter dangereux s'ils sont mis entre les mains RRÊT l'outil à une source d'alimentation et/ou à d'utilisateurs novices. la batterie, de le prendre en main ou de le Maintenez les outils électriques en bon état transporter.
Seite 87
N'exposez pas la batterie ou l'outil à la pluie Ne vous servez pas d'une tronçonneuse ou à l'humidité.Toute infiltration d'eau dans dans un arbre.L'utilisation de la tronçonneuse un outil électrique augmente le risque de choc dans un arbre peut entraîner des blessures. électrique.
Si la chaîne se coince au sommet du Équipement de protection guide-chaîne, celui-ci peut être repoussé individuelle rapidement dans votre direction. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et causer de graves blessures. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal140-8460 140-8460 1. Risque de coupure des mains 7. Ne pas exposer à la pluie. 2.
Mise en service Vue d'ensemble du produit Remplissage de la tronçonneuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément). Remplissez la tronçonneuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne ; voir Contrôle du niveau g315699 d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne...
Caractéristiques Utilisation techniques Avant d'utiliser la Modèle 51845T tronçonneuse Longueur du guide (avec 40,6 cm 88613 et 88614) Avant d'utiliser la tronçonneuse, effectuez la Jauge de chaîne (avec 0,043" procédure suivante : 88613 et 88614) • Contrôlez la tension de la chaîne ; voir Réglage de Pas de chaîne (avec 88613 3/8"...
Démarrage de la tronçonneuse Assurez-vous que les évents sur la tronçonneuse sont exempts de poussière et de débris (Figure g315703 Figure 8 1. Frein de chaîne (position 2. Frein de chaîne (position MARCHE ARRÊT Tenez la poignée avant de la main gauche et la poignée arrière de la main droite, appuyez sur le verrou de gâchette et serrez la gâchette g315701...
Scier avec la tronçonneuse ATTENTION Une mauvaise utilisation de la tronçonneuse peut causer des blessures graves voire mortelles. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions d'utilisation pour éviter de vous blesser. g025213 Figure 11 ATTENTION Le rebond peut vous blesser gravement ou Placez-vous sur une surface plane et ferme, mortellement.
Élagage d'un arbre ATTENTION L'élagage les branches hautes d'un arbre peut vous placer dans une position instable et potentiellement dangereuse pendant le maniement d'une tronçonneuse et causer des blessures graves ou mortelles à vous même ou à des personnes à proximité. Lorsque vous élaguez un arbre debout, utilisez les pratiques suivantes : •...
Seite 95
Commencez par couper le tiers du diamètre de l'arbre, du côté où vous voulez qu'il tombe (Figure 16). Remarque: Cette première coupe évite que la tronçonneuse soit pincée pendant que vous pratiquez la coupe suivante. g195831 Figure 14 g228707 Figure 16 Déterminez la direction de chute de l'arbre.
Ébranchage d'un arbre abattu Tenez fermement la tronçonneuse comme montré à la Figure Au-dessus de la base de l'arbre, coupez les petites branches qui ne supportent pas le poids de l'arbre au-dessus du sol (Figure 17). Coupez les grosses branches qui supportent le poids de l'arbre en procédant de bas en haut pour éviter que les branches pincent la lame (Figure 18).
Tronçonnage d'une bille Lors du tronçonnage d'une bille, notez où elle est soutenue et où se trouve la charge. Coupez la bille de telle manière que lorsque les extrémités tombent, le guide-chaîne ne reste pas coincé entre elles. Important: Si la tronçonneuse se coince dans l'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisant tourner le moteur.
Installation de la batterie Retrait de la batterie Placez la tronçonneuse sur une surface plane. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. Mettez la languette de la batterie en face du Appuyez sur le verrou et retirez la batterie de logement de batterie dans la tronçonneuse son logement.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Contrôlez le frein de chaîne. • Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. À chaque utilisation ou •...
Contrôle du débit d'huile Nettoyez l'huile éventuellement répandue, refermez le bouchon et rabattez la languette de pour guide et chaîne l'écrou à oreilles. Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne ; voir Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne une fois par jour (page 18).
Seite 101
Une chaîne trop tendue surchauffe et fait surchauffer Tenez le guide-chaîne par son extrémité (Figure le guide, ce qui cause une usure rapide et peut faire 27). griller le moteur ou casser la chaîne. La tension de la chaîne est correcte quand vous pouvez la faire tourner sans forcer autour du guide-chaîne à...
Entretien du guide-chaîne, Contrôlez la sortie d'huile (Figure 29) et enlevez les débris éventuellement présents. de la chaîne et du pignon d'entraînement Une fois par an ou avant le remisage DANGER Tout contact avec les dents de la chaîne de la tronçonneuse peut causer de graves blessures.
Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne ; voir Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne (page 18). Installation du guide et de la chaîne DANGER Tout contact avec les dents de la chaîne de la tronçonneuse peut causer de graves blessures.
Remisage Continuez d'engager la chaîne sur le guide en alignant les dents dans la rainure. Remarque: Si vous installez une chaîne Important: Remisez la machine, la batterie et neuve, retournez le guide pour éviter une usure le chargeur uniquement à des températures irrégulière.
Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
Seite 106
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Seite 107
Form No. 3438-323 Rev A Motosega 60V MAX da 41 cm (16 pollici) Flex-Force Power System ™ Nº del modello 51845T—Nº di serie 320000001 e superiori *3438-323* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
Seite 108
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori Simbolo di avvertenza informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il Questo manuale utilizza 2 parole per mettere in numero di serie del prodotto.
Seite 109
Indice Sicurezza Sicurezza ..............3 AVVERTENZA Dispositivi di protezione individuale ....6 Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e tutte Adesivi di sicurezza e informativi ......7 le istruzioni. Preparazione ............8 Riempimento della motosega con olio per La mancata osservanza delle avvertenze e barra e catena..........
Seite 110
trasportare l’utensile. Il trasporto di utensili prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da elettrici con le dita sull'interruttore o mettere utensili elettrici con scarsa manutenzione. sotto carica utensili con l'interruttore su On Tenete gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli favorisce gli incidenti.
Seite 111
fuori del range di temperatura specificato possono causare la perdita di equilibrio o del nelle istruzioni. Una ricarica non corretta o a controllo della motosega. temperature al di fuori del range specificato può Quando tagliate un ramo messo in tensione, danneggiare la batteria e aumentare il rischio fate attenzione al movimento di ritorno.
Dispositivi di protezione personali. Non confidate esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nella vostra individuale sega. Come utilizzatori della motosega è necessario seguire vari passaggi per evitare che si verifichino incidenti o lesioni durante i vostri lavori di taglio. Il rimbalzo è il risultato di un uso improprio dell’utensile e/o di procedure o condizioni di utilizzo non corrette e può...
Seite 113
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal140-8460 140-8460 1. Pericolo di taglio delle mani. 7.
Preparazione Quadro generale del prodotto Riempimento della motosega con olio per barra e catena Importante: Usate soltanto olio specifico per barra e catena (venduto separatamente). Riempite la motosega con olio per barra e catena; fate riferimento a Controllo del livello dell'olio e rabbocco dell’olio per barra e catena (pagina 17).
Seite 115
Specifiche Funzionamento Modello 51845T Prima di utilizzare la Lunghezza della barra (con 40,6 cm (16 pollici) 88613 e 88614 presenti) motosega 0,043 pollici Limitatore della catena (con 88613 e 88614 presenti) Prima di utilizzare la motosega eseguite le operazioni Passo della catena (con 3/8 pollici seguenti: 88613 e 88614 presenti)
Seite 116
Avvio della motosega Assicuratevi che gli sfiati sulla motosega siano privi di polvere e detriti (Figura g315703 Figura 8 1. Freno catena (posizione di 2. Freno catena (posizione di FUNZIONAMENTO ARRESTO g315701 Afferrando con la mano sinistra l’impugnatura Figura 6 anteriore e con la mano destra quella posteriore, 1.
Seite 117
Esecuzione del taglio con Importante: Tenete il braccio sinistro diritto e con il gomito bloccato per contribuire a la motosega ridurre l'eventualità di rimbalzi. AVVERTENZA L'utilizzo scorretto della motosega può causare gravi lesioni personali o morte. Leggete e rispettate scrupolosamente tutte le istruzioni di funzionamento per evitare lesioni personali.
Mantenete una pressione costante sulla motosega effettuando un’operazione di taglio in linea retta, diminuendola soltanto verso la fine. Potatura di un albero AVVERTENZA Tagliando i rami più alti di un albero da un punto elevato rispetto al terreno potreste trovarvi in una posizione instabile, potenzialmente non sicura per maneggiare una motosega e causare lesioni personali gravi o morte, a voi stessi o terzi.
Seite 119
Afferrate la motosega come illustrato in Figura Fate un primo taglio profondo un terzo del diametro dell’albero dalla parte verso la quale si vuole far cadere l’albero (Figura 16). Nota: Con questo taglio si impedisce che la motosega rimanga strozzata mentre si esegue il taglio successivo.
Seite 120
motosega, posatela e con un cuneo non metallico aprite il taglio e spingete l'albero nella direzione desiderata. Potatura di un albero caduto Afferrate la motosega come illustrato in Figura Muovendovi dalla base dell’albero verso l’alto, tagliate i rami più piccoli dall’albero che non sostengono il suo peso dal terreno (Figura 17).
Seite 121
Taglio di un ceppo Quando tagliate un ceppo, fate attenzione al punto in cui lo stesso è sostenuto e in cui c’è un carico sul ceppo stesso. Tagliate il ceppo in modo tale che, quando le estremità cadono, la vostra barra di guida non rimanga intralciata tra le stesse.
Seite 122
Montaggio del pacco Rimozione del pacco batteria batteria Mettete la motosega su una superficie piana. Posizionate la motosega su una superficie piana. Allineate la linguetta del pacco batteria con il vano batteria nella motosega (Figura 22). Premete il blocco e rimuovete il pacco batteria dal vano.
Seite 123
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione • Controllate il livello dell'olio e, se necessario, rabboccate l’olio per barra e catena. • Controllate il freno catena. • Controllate che l’olio fluisca verso la catena. Prima di ogni utilizzo o •...
Controllo del flusso Assicuratevi che l’olio fluisca verso la catena; fate riferimento a Controllo del flusso dell’olio dell’olio della barra e della barra e della catena (pagina 18) della catena Controllo del freno catena Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente...
Seite 125
Una tensione insufficiente accorcia la vita della ruota Tirate verso l’alto la punta della barra di guida motrice, della barra di guida e potrebbe causare una (Figura 27). diminuzione nelle prestazioni della catena. Una catena serrata eccessivamente surriscalda la barra di guida e la catena, provocando una rapida usura, e potrebbe bruciare il motore o rompere la catena.
Seite 126
Manutenzione della barra di Controllate l’eventuale presenza di sporco nello sbocco dell’olio (Figura 29) e, se necessario, guida, della catena e della pulite l’area interessata. ruota motrice Ogni anno o prima del rimessaggio PERICOLO Il contatto con i denti della motosega può causare lesioni personali gravi.
Seite 127
Montate la barra di guida e la catena; fate riferimento a Installazione della barra di guida e della catena (pagina 21) Assicuratevi che l’olio fluisca verso la catena; fate riferimento a Controllo del flusso dell’olio della barra e della catena (pagina 18) Installazione della barra di guida e della catena PERICOLO...
Rimessaggio Posizionate poco per volta la catena attorno alla barra di guida e allineatene i denti nella scanalatura della barra. Importante: Stoccate la macchina, il pacco Nota: Se state montando una nuova catena, batteria e il caricabatterie solo a temperature capovolgete la barra di guida per evitare comprese all'interno dell'intervallo opportuno;...
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
Seite 130
Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
Seite 131
Form No. 3438-324 Rev A Flex-Force Power System ™ 41 cm 60V MAX kettingzaag Modelnr.: 51845T—Serienr.: 320000001 en hoger *3438-324* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
Seite 132
Figuur 2 opnemen met een erkende Service Dealer of met Waarschuwingssymbool de klantenservice van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en het serienummer van het product te vermelden. De locatie van het plaatje met het Er worden in deze handleiding twee woorden gebruikt modelnummer en het serienummer van het product is om uw aandacht op bijzondere informatie te vestigen.
Seite 133
Inhoud Veiligheid Veiligheid ..............3 WAARSCHUWING Persoonlijke beschermingsmiddelen ....6 Veiligheids- en instructiestickers ......7 Lees alle veiligheidswaarschuwingen en Montage ..............8 -voorschriften. De kettingzaag vullen met kettingolie ....8 Als u nalaat om de waarschuwingen en Algemeen overzicht van de machine ......8 voorschriften in acht te nemen, kan dit leiden Specificaties ............
Seite 134
staat voordat u het gereedschap aansluit in de handen van gebruikers die niet bekend zijn op het elektriciteitsnet en/of het accupack, of met de instructies. voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Onderhoud van elektrisch gereedschap. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger Controleer het gereedschap op slechte op de schakelaar, of elektrisch gereedschap in uitlijning of vastlopen van bewegende...
Seite 135
Stel een accupack of gereedschap niet bloot verlaagt het risico op letsel door rondvliegend aan brand of een buitensporige temperatuur. materiaal of onbedoelde aanraking van de Blootstelling aan brand of een temperatuur zaagketting. boven 130 °C kan een explosie veroorzaken. Gebruik de kettingzaag niet als u in een Stel een accupack of gereedschap niet bloot boom bent geklommen.
Persoonlijke bescher- Als de zaagketting vastloopt aan de bovenkant van de kettinggeleider kan de kettinggeleider mingsmiddelen met hoge snelheid naar u toe worden geduwd. In beide gevallen kunt u de beheersing over de zaag verliezen, wat tot ernstige verwondingen kan leiden. U mag nooit uitsluitend op de beveiligingen van de zaag vertrouwen.
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal140-8460 140-8460 1. Gevaar op handletsel. 7. Stel de machine niet bloot aan regen. 2.
Montage Algemeen overzicht van de machine De kettingzaag vullen met kettingolie Belangrijk: Gebruik alleen speciale kettingolie (afzonderlijk verkrijgbaar). Vul de kettingzaag met geleider- en kettingolie; zie Controleren van het oliepeil en bijvullen van kettingolie (bladz. 17). g315699 Figuur 4 Linkerkant 1.
Specificaties Gebruiksaanwijzing Model 51845T Voor gebruik van de Kettinggeleider lengte 40,6 cm (uitgerust met 88613 en kettingzaag 88614) Kettingmaat (uitgerust met 0,043" Voor gebruik de kettingzaag moet u eerst de volgende 88613 en 88614) handelingen uitvoeren: Kettingsteek (uitgerust met ⅜" •...
Starten van de kettingzaag Verzeker dat de ventilatie-openingen van de zaag niet verstopt zijn door stof en dergelijke (Figuur g315703 Figuur 8 1. Kettingrem ( -stand) 2. Kettingrem ( -stand) ZAAG STOP Met de linkerhand op de voorhandgreep en de rechterhand op de achterhandgreep: druk de g315701 vergrendeling in en dan de trekker...
Werken met de kettingzaag Belangrijk: Hou uw linkerarm gestrekt, met de elleboog vast om terugslag te verminderen. WAARSCHUWING Onjuist gebruik van een kettingzaag kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door en volg ze op om het risico op letsel te verminderen.
Snoeien van een boom WAARSCHUWING Het afzagen van hogere takken van een boom kan u in een onstabiele positie brengen waarbij het onveilig is een kettingzaag te gebruiken, en kan leiden tot ernstig lichamelijk of dodelijk letsel bij u of omstanders. Volg de onderstaande aanwijzingen bij het afzagen van takken van een staande boom: •...
Seite 143
Opmerking: Het maken van deze zaagsnede voorkomt dat de zaag bij het maken van de volgende zaagsnede vastloopt. g228707 Figuur 16 g195831 1. Eerste zaagsnede 3. Scharnier Figuur 14 2. Tweede zaagsnede 4. Velsnede (achter) Bepaal de valrichting van de boom. Hou Maak een tweede zaagsnede om een velkerf rekening met de volgende factoren: (inkeping) te vormen, begin deze zaagsnede...
Afzagen van de takken van een liggende boom Hou de kettingzaag vast zoals in Figuur Begin bij de onderkant van de boom, zaag de kleinere takken af, die de boom niet ondersteunen (Figuur 17). Zaag de grotere takken, waar de boom op steunt, af van onder naar boven zodat deze takken het de zaagketting niet beknellen (Figuur 18).
Korten van stammen spanning in is, zaag de stam dan geheel van de bovenkant af door. Bij het korten van stammen moet u kijken waar de • Als de stam op een heuvel ligt, zorg dan dat u stam ondersteund wordt, en waar er spanning in de altijd aan de hoge kant staat (Figuur 20).
g315702 Figuur 22 Druk de accu in de uitsparing tot deze vastklikt. Verwijderen van de accu Plaats de kettingzaag op een vlakke ondergrond. Druk op de vergrendeling en verwijder de accu. g315766 Figuur 21 Plaatsen van de accu Zet de kettingzaag op een vlakke ondergrond. g315763 Figuur 23 Lijn de koppeling van het accupack uit met de...
Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Controleer het oliepeil en vul indien nodig kettingolie bij • Controleer de kettingrem. • Controleer dat de olie naar de ketting stroomt. • Controleer de kettingspanning en stel deze indien nodig bij. Bij elk gebruik of dagelijks •...
Controleren van de Controleren van de kettingrem stroming van de kettinggeleider- en Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks kettingolie Elke keer als de accu helemaal leeg is Plaats de kettingzaag op een vlakke ondergrond Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks en verwijder de accu, zie Verwijderen van de accu (bladz.
Instellen van de Hou de neus van de kettinggeleider naar boven (Figuur 27). kettingspanning Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Elke keer als de accu helemaal leeg is Verzeker dat de zaagketting de juiste spanning heeft. Een te lage spanning verkort de levensduur van het kettingwiel en de kettinggeleider, en de ketting kan van de kettinggeleider lopen.
Onderhoud van de Controleer de oliepoort (Figuur 29) op vervuiling en maak deze indien nodig schoon. kettinggeleider, ketting en aandrijf-tandwiel Jaarlijks of vóór stalling GEVAAR Het aanraken van de tanden van de zaagketting kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. • Verwijder de accu voordat u de kettingzaag onderhoudt of instelt.
Verzeker dat olie naar de ketting stroomt, Controleren van de stroming van de kettinggeleider- en kettingolie (bladz. 18). Monteren van de kettinggeleider en ketting GEVAAR Het aanraken van de tanden van de zaagketting kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. • Verwijder de accu voordat u de kettingzaag onderhoudt of instelt.
Stalling Plaats de ketting rond de kettinggeleider en plaats de onderkant van de kettingstanden in de groef van de kettinggeleider. Belangrijk: Berg de machine, het accupack Opmerking: Als u een nieuwe ketting en de lader alleen op binnen het aangegeven monteert, keer de kettinggeleider dan om zodat temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De kettingzaag loopt helemaal niet of loopt 1.
Seite 154
U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
Seite 155
Form No. 3438-325 Rev A Flex-Force Power System ™ motorsag – 41 cm 60 V Modellnr. 51845T—Serienr. 320000001 og oppover *3438-325* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
Seite 156
(Figur 2) som varsler om en fare som kan føre til alvorlige skader eller dødsfall Gå til www.Toro.com for mer informasjon, inkludert hvis du ikke følger de anbefalte forholdsreglene. sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon om tilbehør, hjelp til å finne en forhandler eller for å...
Innhold Sikkerhet Sikkerhet ..............3 ADVARSEL Personlig verneutstyr.......... 6 Les alle sikkerhetsadvarsler og alle Sikkerhets- og instruksjonsmerker ..... 7 instruksjoner. Montering ..............8 Fylle motorsagen med sagkjedeolje....8 Manglende overholdelse av advarsler og Oversikt over produktet ..........8 instruksjoner kan føre til elektrisk støt, brann Spesifikasjoner ..........
Seite 158
festet til en roterende del av elektroverktøyet, utføres. Bruk av elektroverktøyet for annet kan føre til personskader. enn det er tiltenkt for, kan resultere i en farlig situasjon. Ikke strekk deg for langt. Hold riktig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gjør at du har IV.
Seite 159
VI. Motorsagsikkerhet eller smurt kjede kan enten ryke eller øke sannsynligheten for tilbakeslag. Hold alle kroppsdeler borte fra sagkjedet Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje når motorsagen er på. Før du starter og fett. Fettete, oljete håndtak er glatte, og motorsagen, må...
Personlig verneutstyr TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE g316566 Figur 3 1. Bruk en hjelm i situasjoner 4. Bruk hansker der rusk kan treffe hodet. 2. Bruk hørselsvern 5. Bruk vernebukser eller overtrekksbukser 3. Bruk vernebriller og/eller 6. Bruk kraftig og sklisikkert ansiktsskjerm fottøy...
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal140-8460 140-8460 1. Fare for å kutte hånden. 7.
Spesifikasjoner Bruk Modell 51845T Før du bruker motorsagen Sverdlengde (med 88613 og 40,6 cm 88614 utstyrt) Før du bruker motorsagen, må du gjøre følgende: 0,11 cm Kjedemål (med 88613 og • Kontroller kjedespenningen. Se Justere 88614 utstyrt) kjedespenningen (side 19). Kjedeavstand (med 88613 ⅜...
Starte motorsagen Påse at ventilene på motorsagen er fri for støv og rusk (Figur g315703 Figur 8 1. Kjedebremse 2. Kjedebremse -posisjon). -posisjon) RIFT TOPP g315701 Med venstre hånd på fremre håndtak og høyre Figur 6 på bakre håndtak trykker du på utløserlåsen, og deretter på...
Kutte med motorsagen ADVARSEL Feil bruk av motorsagen kan medføre alvorlig personskade eller død. Les og følg bruksanvisningene nøye for å unngå personskader. ADVARSEL g025213 Figur 11 Tilbakeslag kan medføre alvorlig skade eller dødsfall for deg. Stå på fast, jevn bakke foran treverket som skal Du må...
Beskjære et tre ADVARSEL Når du skal kutte høyere grener fra et tre uten å stå på bakken, kan du fort befinne deg i en ustabil og utrygg posisjon for håndtering av motorsagen, noe som kan medføre alvorlig personskade eller dødsfall for deg eller andre. Når du skal kutte greiner fra et stående tre, gå...
Seite 167
Foreta det første kuttet en tredjedel av veien gjennom treets diameter på den siden du vil at treet skal falle (Figur 16). Merk: Når du kutter slik, hindrer dette at motorsagen kommer i klemme når du foretar det neste kuttet. g195831 Figur 14 g228707...
Kvisting av et felt tre Ta tak i motorsagen som vist i Figur Fra treets base og opp kutter du av de mindre forgreiningene av treet som ikke støtter treets vekt mot bakken (Figur 17). Kutt de store forgreningene treet støtter seg på fra undersiden og opp, slik at greinen ikke kniper sagbladet (Figur 18).
Lengdekapping av en tømmerstokk Når du kapper en trekubbe, må du notere deg hvor kubben støttes og hvor det er en belastning på kubben. Kutt kubben slik at sverdet ikke kommer i klem når endene faller. Viktig: Dersom motorsagen setter seg fast i kuttet, må...
Montere batteripakken Fjerne batteripakken Sett motorsagen på et plant underlag. Sett motorsagen på et plant underlag. Innrett tungen på batteripakken i batterirommet i Trykk ned låsen og ta batteripakken ut av motorsagen (Figur 22). batterirommet. g315763 Figur 23 1. Lås g315702 Figur 22 Skyv batteripakken inn i batterirommet til...
Vedlikehold Anbefalt vedlikeholdsplan Vedlikeholdsintervall Vedlikeholdsprosedyre • Kontroller oljenivået og fyll om nødvendig på sagkjedeolje. • Kontroller kjedebremsen. • Kontroller at oljen flyter ut til kjeden. • Kontroller kjedespenningen, og juster den om nødvendig. For hver bruk eller daglig • Påse at sverdet er rett og uskadet •...
Kontrollere kjedebremsen Kontrollere flyten av sagkjedeolje Serviceintervall: For hver bruk eller daglig Etter hver gang batteriet er tømt Serviceintervall: For hver bruk eller daglig Sett motorsagen på et plant underlag, og fjern Forbered deg på å bruke motorsagen. Se Før batteripakken.
Justere kjedespenningen Hold oppe tuppen av sverdet (Figur 27). Serviceintervall: For hver bruk eller daglig Etter hver gang batteriet er tømt Pass på at kjeden er riktig strammet. En løs kjede vil forkorte levetiden til drivtannhjulet og sverdet og kan forårsake at kjeden ramler av. En overstrammet kjede overoppheter sverdet og kjeden, noe som forårsaker raskere slitasje, og kan brenne ut motoren eller slite kjeden.
Vedlikehold av sverd, kjede og drivtannhjul Årlig eller før lagring FARE Kontakt med sagtennene på kjeden kan forårsake alvorlig personskade. • Fjern batteribakken før du justerer eller utfører vedlikehold på motorsagen. • Du må alltid bruke hansker når du justerer eller utfører vedlikehold på...
Montere sverd og kjede Mat kjeden rundt sverdet, og innrett kjedetennene i sporet på sverdet. Merk: Hvis du skal installere en ny kjede, snur FARE du sverdet for å unngå ujevn slitasje. Kontakt med sagtennene på kjeden kan Plasser den åpne løkken av kjeden (som ikke er forårsake alvorlig personskade.
Lagring Viktig: Oppbevar maskinen, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri.
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning 1. Batteripakken har lav lading. 1.
Seite 178
Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
Seite 179
Form No. 3438-326 Rev A Piła łańcuchowa 41 cm 60 V MAX Flex-Force Power System ™ Model nr 51845T—Numer seryjny 320000001 i wyższe *3438-326* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
Seite 180
Symbol ostrzegawczy sprzedawcy lub rejestracji produktu. Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części firmy Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, należy W niniejszej instrukcji występują dwa słowa skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca serwisowym lub biurem obsługi klienta firmy Toro.
Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 OSTRZEŻENIE Sprzęt ochrony osobistej ........7 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....8 Należy zwracać uwagę na wszystkie Montaż ..............9 ostrzeżenia bezpieczeństwa i wszystkie Napełnianie piły olejem do smarowania instrukcje. prowadnicy i łańcucha........9 Przegląd produktu .............
Seite 182
lub ochronniki słuchu używane w odpowiednich Przechowuj nieużywane narzędzia warunkach ograniczają ryzyko obrażeń ciała. elektryczne poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj na używanie narzędzia Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. elektrycznego osobom z nim nieobeznanym Przed podłączeniem urządzenia do lub które nie zapoznały się z instrukcjami źródła zasilania i/lub akumulatora oraz jego obsługi.
Seite 183
VI. Bezpieczeństwo piły łańcuchowej oczami należy uzyskać pomoc medyczną. Ciecz wydostająca się z akumulatora może Nie zbliżaj żadnych części ciała do piły powodować podrażnienie lub poparzenie. łańcuchowej podczas jej pracy. Przed uruchomieniem piły łańcuchowej upewnij Nie należy używać uszkodzonego lub się, że łańcuch tnący z niczym się...
Seite 184
• Właściwe posługiwanie się piłą łańcuchową Nie sięgaj zbyt daleko i nie tnij wyżej pozwala ograniczyć prawdopodobieństwo niż na wysokości ramion. Pozwoli to przypadkowego kontaktu z poruszającym się zapobiec niezamierzonemu dotknięciu łańcuchem piły. drzewa końcówką piły i lepiej zapanować nad piłą łańcuchową w niespodziewanych Przestrzegaj instrukcji smarowania, sytuacjach.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal140-8460 140-8460 1. Ryzyko zranienia ręki. 7. Nie narażać na działanie deszczu. 2.
Przegląd produktu Montaż Napełnianie piły olejem do smarowania prowadnicy i łańcucha Ważne: Używaj tylko oleju do smarowania prowadnic i łańcuchów (sprzedawany oddzielnie). Napełnij piłę łańcuchową olejem do prowadnic i łańcuchów, patrz Sprawdzanie poziomu oleju i g315699 dolewanie oleju smarującego prowadnicę i łańcuch Rysunek 4 (Strona 18).
Specyfikacje Działanie Model 51845T Przed rozpoczęciem Długość prowadnicy (po 40,6 cm zamontowaniu 88613 i użytkowania piły 88614) łańcuchowej Grubość ogniw 1,1 mm prowadzących (po zamontowaniu 88613 i Przed użyciem piły łańcuchowej wykonaj następujące 88614) czynności: Podziałka łańcucha (po 9,5 mm •...
Uruchamianie piły łańcuchowej Upewnij się, że otwory wentylacyjne piły łańcuchowej są wolne od pyłu i zanieczyszczeń (Rysunek g315703 Rysunek 8 1. Hamulec łańcucha 2. Hamulec łańcucha (pozycja (pozycja PRACY ZATRZYMANIA Trzymając lewą dłoń na uchwycie przednim i prawą na uchwycie tylnym naciśnij blokadę przycisku uruchamiającego, a następnie naciśnij g315701 przycisk uruchamiający...
Cięcie z użyciem piły łańcuchowej OSTRZEŻENIE Używanie piły łańcuchowej w niewłaściwy sposób może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Przeczytaj i uważnie przestrzegaj wszelkich instrukcji obsługi, gdyż pozwolą one uniknąć g025213 ewentualnych obrażeń ciała. Rysunek 11 OSTRZEŻENIE Stój na stabilnym, równym podłożu przed przecinanym drzewem/drewnem.
Przycinanie gałęzi drzew OSTRZEŻENIE Ucinanie wyższych gałęzi drzewa na podwyższeniach może narazić operatora na utratę stabilności, co może być niebezpieczne podczas posługiwania się piłą i może prowadzić do poważnych wypadków lub śmierci operatora lub osób postronnych. Podczas przycinania gałęzi rosnącego drzewa należy stosować...
Seite 192
Chwyć piłę łańcuchową w sposób pokazany na (Rysunek 11). Wykonaj pierwsze cięcie na jedną trzecią wgłąb średnicy pnia od strony, w którą powinno upaść drzewo (Rysunek 16). Informacja: Wykonanie tego nacięcia zapobiegnie zakleszczeniu się piły podczas wykonywania kolejnego cięcia. g195831 Rysunek 14 Określ kierunek upadania drzewa.
Okrzesywanie ściętego drzewa Chwyć piłę łańcuchową w sposób pokazany na Rysunek Przesuwając się od podstawy drzewa w górę, odcinaj małe gałązki od drzewa, które nie przenoszą jego ciężaru na podłoże (Rysunek 17). Większe konary, na których opiera się pień odcinaj od spodu, tak aby konary nie spowodowały zakleszczenia się...
Przecinanie kłód Podczas przecinania kłody zwróć uwagę na miejsce jej podparcia i miejsce, w którym jest obciążona. Przecinaj kłodę tak, aby prowadnica nie uległa zakleszczeniu w momencie spadania końców kłody. Ważne: Jeżeli piła łańcuchowa zakleszcza się w nacięciu, nie próbuj uwolnić jej kontynuując pracę silnika.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość Procedura konserwacji serwisowania • Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby dolej oleju smarującego prowadnicę i łańcuch. • Sprawdź hamulec łańcucha. • Sprawdź, czy olej przepływa do łańcucha. Przed każdym użyciem • Sprawdź naprężenie łańcucha i w razie potrzeby dokonaj regulacji. lub codziennie •...
Sprawdzanie przepływu Oczyść rozlany olej, zakręć korek oleju i złóż uchwyt nakrętki motylkowej. oleju do prowadnicy i Upewnij się, że olej przepływa do łańcucha, patrz Sprawdzanie przepływu oleju do prowadnicy i łańcucha łańcucha (Strona 19). Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Sprawdzanie hamulca Przygotowanie piły łańcuchowej do pracy,...
Regulacja naprężenia Podtrzymaj koniec prowadnicy piły (Rysunek 27). łańcucha Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Po każdym cyklu rozładowania akumulatora Upewnij się, że łańcuch jest prawidłowo naprężony. Poluzowany łańcuch skraca trwałość napędzającego koła łańcuchowego i prowadnicy, może także spowodować...
Serwisowanie prowadnicy, Sprawdź wylot oleju (Rysunek 29) pod kątem zabrudzenia, w razie potrzeby oczyść cały łańcucha i koła obszar. napędzającego Co rok lub przed składowaniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z zębami łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. • Przed regulacją lub konserwacją piły łańcuchowej zawsze wyjmuj akumulator.
Zamontuj prowadnicę i łańcuch, patrz Montaż prowadnicy i łańcucha (Strona 22). Upewnij się, że olej przepływa do łańcucha, patrz Sprawdzanie przepływu oleju do prowadnicy i łańcucha (Strona 19). Montaż prowadnicy i łańcucha NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z zębami łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. •...
Przechowywanie Poprowadź łańcuch wokół prowadnicy i umieść zęby łańcucha w rowku prowadnicy. Informacja: Przy zakładaniu nowego Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i łańcucha obróć prowadnicę, aby zapobiec ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie nierównomiernemu zużyciu. temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 10). Ułóż swobodny odcinek łańcucha (znajdujący Ważne: W przypadku przechowywania się...
Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Piła łańcuchowa nie daje się uruchomić 1.
Seite 205
Przechowywanie Twoich informacji osobowych przez Toro Toro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów oraz zgodnie z wymogami prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać wysyłając wiadomość na adres legal@toro.com.
Seite 207
Form No. 3438-327 Rev A Flex-Force Power system ™ 41 cm 60V MAX motorsåg Modellnr 51845T—Serienr 320000001 och högre *3438-327* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
Seite 208
Alla säkerhetsmeddelanden är försedda varningssymbolen (Figur 2) som anger faror som Besök www.Toro.com för mer information, inklusive kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall om säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om föreskrifterna inte följs. tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller för att registrera din produkt.
Seite 209
Säkerhet Innehåll Säkerhet ..............3 VARNING Personlig skyddsutrustning......... 6 Läs alla säkerhetsvarningar och -anvisningar. Säkerhets- och instruktionsdekaler ....7 Montering ..............8 Underlåtenhet att följa varningarna och Fylla på olja i motorsågens skena och anvisningarna kan resultera i elektriska stötar, kedja ...............
Seite 210
sätt bibehåller du kontrollen över elverktyget i laddare som är lämplig för en typ av batteri kan oväntade situationer. utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteri. Bär lämplig klädsel. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, Använd endast de batterier som är avsedda kläder och handskar på...
Seite 211
VI. Säkerhet med motorsåg Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Fettiga och oljiga handtag är hala och Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan leder till förlorad kontroll. när motorsågen är i drift. Innan du startar motorsågen måste du se till att sågkedjan Såga endast i trä.
ANVISNINGAR Personlig skyddsutrust- ning g316566 Figur 3 1. Använd en hård hjälm i 4. Använd handskar situationer där skräp kan komma i kontakt med huvudet. 2. Använd hörselskydd 5. Använd skyddsbyxor 3. Använd skyddsglasögon 6. Använd kraftiga halkfria och/eller ansiktsskydd skyddsskor...
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal140-8460 140-8460 1. Avkapningsrisk för händerna. 7. Utsätt den inte för regn. 2. Håll avstånd till rörliga delar. 8.
Montering Produktöversikt Fylla på olja i motorsågens skena och kedja Viktigt: Använd endast avsedd olja för skenan och kedjan (säljs separat). Fylla på motorsågen med sågkedjeolja. Se Kontrollera oljenivån och fylla på olja i skenan och kedjan (sida 17). g315699 Figur 4 Vänster sida visas 1.
Specifikationer Körning Modell 51845T Innan du använder Skenans längd (utrustad 40,6 cm med 88613 och 88614) motorsågen 0,043 tum Kedjemätare (utrustad med 88613 och 88614) Vidta följande åtgärder innan du använder Kedjelutning (utrustad med ⅜ tum motorsågen: 88613 och 88614) •...
Starta motorsågen Kontrollera att ventilerna på motorsågen är fria från damm och skräp (Figur g315703 Figur 8 1. Kedjebroms (läget 2. Kedjebroms (läget STOP PERATING g315701 Placera vänster hand på det främre handtaget Figur 6 och höger hand på det bakre handtaget. Tryck 1.
Använda motorsågen VARNING Felaktig användning av motorsågen kan innebära livsfara och orsaka allvarliga personskador. Undvik personskador genom att noga läsa igenom och följa alla driftanvisningar. g025213 Figur 11 VARNING Du kan skadas svårt eller dödas av bakslag. Stå på stadigt och jämnt underlag framför det Kontrollera alltid att bromskedjesystemet material som ska sågas.
Beskära träd VARNING Det finns risk för att du tappar balansen när du sågar kvistar högt upp i ett träd. Detta riskfyllda arbete kan innebära livsfara och leda till att du eller kringstående skadas allvarligt. Gör på följande sätt när du sågar kvistar i ett träd: •...
Seite 219
Såga inledningsvis en tredjedel av trädets diameter på den sida där du planerar att trädet ska falla (Figur 16). Obs: Den här sågningen förhindrar nypning i nästa sågmoment. g195831 Figur 14 g228707 Figur 16 1. Första sågningen 3. Gångjärn Fastställ i vilken riktning som trädet kommer att 2.
Avkvista efter trädfällning Håll motorsågen på det sätt som visas i Figur Utgå nedifrån på trädet och rör dig uppåt. Såga av mindre kvistar som inte det fällda trädet vilar på (Figur 17). Såga av större grenar som det fällda trädet vilar på. Arbeta nedifrån och upp för att undvika att grenarna nyper sågbladet (Figur 18).
Palla upp en stock Observera när du pallar upp en stock var stocken stöds och var den utsätts för belastning. Kapa trästocken så att styrskenan inte kommer i kläm mellan några ändar när stocken faller. Viktigt: Om sågkedjan kör fast ska du inte försöka frigöra den med att rusa motorn.
Montera batteripaketet Ta bort batteripaketet Placera motorsågen på en jämn yta. Placera motorsågen på ett plant underlag. Rikta in batteripaketets ände mot batterifacket i Tryck ned spärren och ta ut batteripaketet ur motorsågen (Figur 22). facket. g315763 Figur 23 1. Spärr g315702 Figur 22 Tryck in batteripaketet i batterifacket tills...
Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Kontrollera oljenivån och fyll vid behov på olja i skenan och kedjan. • Kontrollera kedjebromsen. • Kontrollera att oljan flödar till kedjan. Varje användning eller • Kontrollera kedjespänningen och justera den vid behov. dagligen •...
Kontrollera kedjebromsen Kontrollera sågkedjeoljans flöde Serviceintervall: Varje användning eller dagligen Efter varje batteriurladdningscykel Serviceintervall: Varje användning eller dagligen Placera motorsågen på ett plant underlag och Förbered användning av motorsågen. Se Innan ta bort batteripaketet. Se Ta bort batteripaketet du använder motorsågen (sida (sida 16).
Justera kedjespänningen Håll upp styrskenans spets (Figur 27). Serviceintervall: Varje användning eller dagligen Efter varje batteriurladdningscykel Kontrollera att kedjan är korrekt spänd. En lös kedja sliter ut drevet och styrskenan och kan även orsaka att kedjan faller av. En överspänd kedja överhettar styrstången och kedjan, vilket leder till snabb förslitning och att motorn bränns ut eller kedjan bryts.
Underhålla styrskenan, kedjan och drevet Årligen eller före förvaring FARA Kontakt med motorsågens kuggar kan orsaka allvarliga personskador. • Ta ut batteripaketet innan du justerar eller underhåller motorsågen. • Använd alltid handskar när du justerar eller underhåller motorsågen. Placera motorsågen på ett plant underlag och ta bort batteripaketet.
Montera styrskenan och Linda kedjan runt styrskenan så att kedjans kuggar hamnar i skenans spår. kedjan Obs: Om du monterar en ny kedja vänder du på styrskenan för att undvika ojämnt slitage. FARA Placera kedjans fria del (inte delen på styrskenan) runt motorsågens drev och montera Kontakt med motorsågens kuggar kan orsaka styrskenan och kedjan på...
Förvaring Viktigt: Förvara maskinen, batteriet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri. När du är redo att ta maskinen i bruk igen ska batteripaketet laddas tills vänster indikatorlampa på...
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Motorsågen fungerar inte, eller fungerar 1.
Seite 230
Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.
Seite 231
Form No. 3438-330 Rev A Flex-Force Power System ™ 41 cm 60 V MAX kædesav Modelnr. 51845T—Serienr. 320000001 og derover *3438-330* Registrer dit produkt på www.Toro.com. Oversættelse af original (DA)
Seite 232
Figur 2 Når du har brug for service, originale Toro-dele Advarselssymbol eller yderligere oplysninger, bedes du kontakte en autoriseret serviceforhandler eller Toros kundeservice samt have produktets model- og serienummer parat.
Indhold Sikkerhed Sikkerhed ..............3 ADVARSEL Personlige værnemidler........6 Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle Sikkerheds- og instruktionsmærkater ....7 anvisninger. Opsætning ..............8 Påfyldning af savkædeolie på Hvis advarsler og anvisninger ikke følges, kædesaven ............. 8 kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller Produktoversigt ............
Seite 234
IV. Brug og vedligeholdelse af batteridrevet Undgå at strække dig for meget. Sørg for at værktøj opretholde ordentligt fodfæste og balance til enhver tid. Dette giver bedre kontrol over Genoplad kun værktøjet med den oplader, elværktøjet i uventede situationer. der er angivet af producenten. En oplader, der er egnet til én type batteripakke, kan forårsage Vær iklædt korrekt beklædning.
Seite 235
VI. Sikkerhed ved brug af kædesave Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede, olierede håndtag Hold alle kropsdele væk fra savkæden, er glatte og forårsager tab af kontrol. når kædesaven er i drift. Før du starter kædesaven, skal du sørge for, at savkæden Sav kun i træ.
ANVISNINGER Personlige værnemidler g316566 Figur 3 1. Bær en beskyttelseshjelm 4. Bær handsker i situationer, hvor stumper kan komme i kontakt med hovedet. 2. Bær høreværn 5. Bær beskyttelsesbukser eller overtræksbukser 3. Bær sikkerhedsbriller 6. Bær kraftigt, skridsikkert og/eller et ansigtsværn fodtøj...
Sikkerheds- og instruktionsmærkater Sikkerheds- og instruktionsmærkaterne kan nemt ses af operatøren og er placeret tæt på potentielle risikoområder. Udskift eventuelle beskadigede eller manglende mærkater. decal140-8460 140-8460 1. Risiko for at skære hænder. 7. Må ikke udsættes for regn. 2. Hold dig væk fra bevægelige dele. 8.
Produktoversigt Opsætning Påfyldning af savkædeolie på kædesaven Vigtigt: Brug kun savkædeolie (sælges separat). Fyld kædesaven med savkædeolie. Se Kontrol af oliestanden og påfyldning af savkædeolie (side 17). g315699 Figur 4 Set fra venstre side 1. Kæde 6. Batteripakke 2. Styreskinne 7.
Specifikationer Betjening Model 51845T Inden brug af kædesaven Skinnelængde (udstyret 40,6 cm med 88613 og 88614) Inden du bruger kædesaven, skal du gøre følgende: 0,043 tommer Kædemåler (udstyret med 88613 og 88614) • Kontrollér kædespændingen. Se Justering af kædespændingen (side 19).
Start af kædesaven Sørg for, at lufthullerne på kædesaven er fri for støv og snavs (Figur g315703 Figur 8 1. Kædebremse 2. Kædebremse -position) -position) BETJENINGS STOP g315701 Tryk på udløserlåsen, og tryk så på udløseren Figur 6 med venstre hånd på forreste håndtag og højre 1.
Savning med kædesaven ADVARSEL Hvis du betjener en kædesav forkert, kan det forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. Læs og følg alle betjeningsvejledninger omhyggeligt for at undgå eventuel personskade. g025213 Figur 11 ADVARSEL Tilbageslag kan forårsage alvorlige eller fatale skader. Stå på fast, plan jorden foran det træ, der skal saves.
Beskæring af et træ ADVARSEL Hvis du saver højere grene af et træ væk fra jorden, kan du stå ustabilt, hvilket kan være farligt for dig, mens du håndterer en kædesav. Det kan medføre en evt. alvorlig personskade eller dødsfald for dig eller omkringstående. Når du skærer grene af et stående træ, skal du anvende følgende fremgangsmåder: •...
Seite 243
Bemærk: Dette snit forhindrer, at kædesaven klemmes, når det næste snit foretages. g228707 Figur 16 1. Første snit 3. Hængsel g195831 2. Andet snit 4. Bageste snit Figur 14 Lav et andet snit for at danne et hak, og begynd Find ud af, hvilken retning træet vil falde i.
Fjernelse af grene fra et fældet træ Tag fat om kædesaven som vist i Figur Start fra træets fod, og sav de mindre grene af træet, der ikke understøtter dets vægt over jorden (Figur 17). Sav så de større grene af, der understøtter træets vægt, og start fra foden, så grenene ikke klemmer savklingen (Figur 18).
Savning af en træstamme Når du saver en træstamme, skal du først bemærke, hvor stammen understøttes, og hvor der er en belastning på den. Sav træstammen, så styreskinnen ikke bliver klemt inde, når enderne falder. Vigtigt: Hvis kædesaven sidder fast i snittet, må...
Montering af batteripakken Afmontering af batteripakken Stil kædesaven på et plant underlag. Flugt batteripakkens trækstang med Anbring kædesaven på et plant underlag. batterihulrummet i kædesaven (Figur 22). Tryk ned på låsen, og fjern batteripakken fra hulrummet. g315763 Figur 23 1. Lås g315702 Figur 22 Skub batteripakken ind i batterihulrummet, indtil...
Vedligeholdelse Skema over anbefalet vedligeholdelse Vedligeholdelsesin- Vedligeholdelsesprocedure tervaller • Kontrollér oliestanden, og påfyld om nødvendigt savkædeolie. • Kontrollér kædebremsen. • Kontrollér, at olien flyder ud til kæden. Hver anvendelse eller • Kontrollér kædespændingen, og juster den om nødvendigt. dagligt • Kontrollér, at skinnen er lige og ubeskadiget •...
Kontrol af kædebremsen Kontrol af savkædeolie- strøm Eftersynsinterval: Hver anvendelse eller dagligt Efter hver batteriafladningscyklus Eftersynsinterval: Hver anvendelse eller dagligt Anbring kædesaven på et plant underlag, Forbered dig på at bruge kædesaven. Se Inden og fjern batteripakken. Se Afmontering af brug af kædesaven (side batteripakken (side 16).
Justering af kædespændin- Hold spidsen af styreskinnen opad (Figur 27). Eftersynsinterval: Hver anvendelse eller dagligt Efter hver batteriafladningscyklus Sørg for, at kæden er spændt korrekt. En løs kæde forkorter drivkædehjulets og styreskinnens levetid og kan få kæden til at falde af. En overspændt kæde overopheder styreskinnen og kæden, forårsager hurtig slitage, kan få...
Vedligeholdelse af styreskinnen, kæden og drivkædehjulet Årlig eller før opbevaring FARE Kontakt med kædesavens tænder kan forårsage alvorlig personskade. • Fjern batteripakken, inden du justerer eller foretager vedligeholdelse på kædesaven. • Bær altid handsker ved justering eller vedligeholdelse af kædesaven. Anbring kædesaven på...
Montering af styreskinnen Anbring kæden rundt om styreskinnen, og juster kædens tænder, så de ligger i skinnens rille. og kæden Bemærk: Hvis du monterer en ny kæde, skal du vende styreskinnen for at undgå uens slid. FARE Anbring kædens åbne løkke (ikke på styreskinnen) rundt om kædesavens Kontakt med kædesavens tænder kan drivkædehjul, og montér styreskinnen og den...
Opbevaring Vigtigt: Maskinen, batteripakken og opladeren må kun opbevares ved temperaturer, der ligger inden for det hensigtsmæssige område. Se Specifikationer (side Vigtigt: Hvis du lægger batteripakken til opbevaring uden for sæsonen, skal du oplade den, indtil 2 eller 3 LED-indikatorer på batteriet lyser grønt.
Fejlfinding Udfør kun de trin, der beskrives i disse instruktioner. Al yderligere eftersyn, vedligeholdelse og reparationsarbejde skal udføres af et autoriseret servicecenter eller en specialist med tilsvarende kvalifikationer, hvis du ikke selv kan løse problemet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Kædesaven kører ikke eller kører ikke 1.
Seite 254
Du kan have ret til at redigere eller gennemgå dine personoplysninger eller gøre indsigelse mod eller begrænse behandlingen af dine data. For at gøre det skal du kontakte os pr. e-mail på legal@toro.com. Hvis du har spørgsmål til den måde, Toro har håndteret dine oplysninger på, opfordrer vi dig til at rette dem direkte til os.
Seite 255
Form No. 3438-331 Rev A Motosserra Flex-Force Power System ™ 60V MAX 41 cm Modelo nº 51845T—Nº de série 320000001 e superiores *3438-331* Registe o seu produto em www.Toro.com. Tradução do original (PT)
Seite 256
Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência Neste manual são utilizados dois termos para autorizado ou com o serviço de assistência Toro, identificar informação. Importante chama a atenção indicando os números de modelo e de série do para informação especial de ordem mecânica e...
Segurança Índice Segurança ..............3 AVISO Equipamento de proteção individual ....6 Leia todos os avisos de segurança e todas Autocolantes de segurança e de as instruções. instruções ............7 Instalação ..............8 Caso não siga os avisos e instruções, pode Atestar a motosserra com óleo da barra e da dar origem a choque elétrico, incêndio e/ou corrente............
Seite 258
bateria, agarrar ou transportar a ferramenta. ferramenta elétrica deve ser reparada.Muitos Transportar ferramentas elétricas com o dedo acidentes são causados por ferramentas no interruptor ou ligar ferramentas elétricas que elétricas com manutenção deficiente. tenham o interruptor ligado é um convite a um Mantenha as ferramentas de corte afiadas acidente.
Seite 259
Siga todas as instruções de carregamento Ao cortar um ramo que se encontre sob e não carregue a bateria ou ferramenta fora tensão, esteja atento a que volte à posição do intervalo de temperaturas indicado nas inicial. Quando a tensão das fibras da madeira instruções.
Equipamento de proteção O recuo é o resultado de uma má utilização e/ou procedimentos ou condições de operação individual incorretos e devem ser evitados tomando as devidas precauções como se indica em seguida: • Manter um aperto firme, com os polegares e dedos a rodear as pegas da motosserra, com ambas as mãos na serra e posicionando o corpo e braço...
Seite 261
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal140-8460 140-8460 1. Risco de desmembramento das mãos. 7.
Instalação Descrição geral do produto Atestar a motosserra com óleo da barra e da corrente Importante: Utilize apenas óleo da barra e corrente (vendido em separado). Ateste a motosserra com óleo da barra e da corrente; consulte Verificar o nível de óleo e adicionar óleo da barra e corrente (página 17).
Especificações Funcionamento Modelo 51845T Antes de utilizar a Comprimento da barra 40,6 cm (equipada com 88613 e motosserra 88614) Indicador da corrente 0,043 pol. Antes de utilizar a motosserra, realize o seguinte: (equipada com 88613 e 88614) • Verifique a tensão da corrente; consulte Ajustar a tensão da corrente (página 19).
Ligar a motosserra Certifique-se de que a ventilações na motosserra não têm sujidade nem detritos (Figura g315703 Figura 8 1. Travão da corrente 2. Travão da corrente (posição F (posição P UNCIONAMENTO ARAR g315701 Com a mão esquerda na pega frontal e a mão Figura 6 direita na pega traseira, pressione o bloqueio do 1.
Seite 265
Cortar com a motosserra AVISO Operar de forma inadequada uma motosserra pode causar ferimentos graves ou morte. Leia e siga atentamente todas as instruções de operação de forma a evitar possíveis ferimentos. g025213 AVISO Figura 11 O recuo pode causar-lhe ferimentos graves ou fatais.
Seite 266
Podar uma árvore AVISO Cortar ramos mais altos de uma árvore sem estar no solo coloca-o numa situação instável que pode ser insegura enquanto manuseia uma motosserra, resultando em possíveis ferimentos graves ou morte para si ou outras pessoas na área. Ao cortar ramos de uma árvore em pé, utilize as seguintes práticas: •...
Seite 267
Agarre a motosserra como se mostra na Figura Faça o primeiro corte a um terço da distância através do diâmetro da árvore no lado em que deseja que a árvore caia (Figura 16). Nota: Realizar este corte evita que a motosserra fique entalada ao fazer o próximo corte.
Seite 268
utilize uma cunha metálica para abrir o corte de abate e empurrar a árvore na direção desejada. Corte de ramos Agarre a motosserra como se mostra na Figura Comece a partir da base para cima, corte os ramos mais pequenos da árvore que não estejam a suportar o seu peso no chão (Figura 17).
Cortar um tronco • Se o tronco estiver num declive, fique sempre no lado superior do tronco (Figura 20). Ao cortar um tronco, observe onde o tronco é suportado e onde existe uma carga no tronco. Corte o tronco de forma a que quando as extremidades caírem, a sua barra guia não fique entalada entre elas.
g315702 Figura 22 Empurre a bateria para a cavidade até que encaixe no sítio. Remover a bateria Coloque a motosserra numa superfície nivelada. Pressione o trinco e retire a bateria da cavidade. g315766 Figura 21 Instalar a bateria Apoie a motosserra numa superfície nivelada. Alinhe a extremidade da bateria com a cavidade g315763 Figura 23...
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção • Verifique o nível de óleo e adicione óleo da barra e corrente se necessário. • Verificação do travão da corrente. • Verifique se o óleo flui para a corrente. Em todas as utilizações •...
Verificar o travão da Verificar o fluxo de óleo da corrente barra e corrente Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente diariamente Após cada ciclo de descarga da bateria Prepare-se para utilizar a motosserra; consulte Antes de utilizar a motosserra (página Coloque a motosserra numa superfície nivelada e retire a bateria;...
Ajustar a tensão da Segure a ponta da barra guia (Figura 27). corrente Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Após cada ciclo de descarga da bateria Certifique-se de que a corrente está devidamente tensionada. Uma corrente solta diminui a duração da roda dentada da transmissão e da barra guia e pode causar a queda da corrente.
Seite 274
Manutenção da barra guia, corrente e roda dentada da transmissão Anualmente ou antes do armazenamento PERIGO O contacto com os dentes de uma motosserra pode causar ferimentos graves. • Retire a bateria antes de ajustar ou fazer a manutenção da motosserra. •...
Seite 275
Certifique-se de que o óleo flui para a corrente; consulte Verificar o fluxo de óleo da barra e corrente (página 18). Instalar a barra guia e corrente PERIGO O contacto com os dentes de uma motosserra pode causar ferimentos graves. •...
Armazenamento Alimente a corrente em redor da barra guia e alinhe os dentes da corrente na ranhura da barra. Importante: Guarde a máquina, bateria e Nota: carregador apenas em temperaturas que Se estiver a instalar uma corrente nova, vire a barra guia para evitar um desgaste estejam dentro do intervalo adequado;...
Resolução de problemas Realize apenas os passos descritos nestas instruções. Todos os trabalhos de inspeção, manutenção e reparação têm de ser realizados por um centro de assistência autorizado ou um especialista igualmente qualificado se não conseguir resolver o problema. Problema Causa possível Acção correctiva A motosserra não trabalha ou não trabalha...
Seite 278
Nunca venderemos os seus dados pessoais a outra empresa para fins de marketing. Conservação dos seus dados pessoais A Toro conservará os seus dados pessoais enquanto tal for relevante para os fins acima e em conformidade com os requisitos legais. Para mais informações sobre os períodos de conservação aplicáveis, contacte legal@toro.com.