Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Flex-Force Power System Bedienungsanleitung
Toro Flex-Force Power System Bedienungsanleitung

Toro Flex-Force Power System Bedienungsanleitung

60 v max akkuladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flex-Force Power System:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Flex-Force Power System™ 60V MAX Battery Charger
81801
Flex-Force Power System™ 60 V MAX Akkuladegerät
81801
Cargador de batería de Flex-Force Power System™
de 60 V MÁX
81801
Chargeur de batterie 60 V MAX pour Flex-Force Power
System™
81801
Caricabatterie Flex-Force Power System™ 60 V MAX
81801
Flex-Force Power System™ 60 V MAX acculader
81801
Flex-Force Power System™-batterilader, maks. 60 V
81801
Ładowarka akumulatorów 60 V MAX do urządzeń z
serii Flex-Force Power System™
81801
Flex-Force Power System™ 60 V MAX batteriladdare
81801
www.Toro.com.
Form No. 3455-247 Rev A
*3455-247*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Flex-Force Power System

  • Seite 1 Form No. 3455-247 Rev A Flex-Force Power System™ 60V MAX Battery Charger 81801 Flex-Force Power System™ 60 V MAX Akkuladegerät 81801 Cargador de batería de Flex-Force Power System™ de 60 V MÁX 81801 Chargeur de batterie 60 V MAX pour Flex-Force Power System™...
  • Seite 3 Form No. 3455-226 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V MAX Battery Charger Model No. 81801—Serial No. 323000001 and Up *3455-226* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4 Introduction This battery charger is intended to be used by residential homeowners. This charger is designed to charge only Toro 60V lithium-ion battery packs. It is not designed to charge any other batteries. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders.
  • Seite 5 Model No. Serial No. Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Authorized Service Dealer to replace it. III. Operation Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 7: Maintenance And Storage

    • Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
  • Seite 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal144-6022 144-6022 1. Read the 3. Double Operator’s insulated Manual.
  • Seite 9 Setup Installing the Correct Plug If necessary, remove and install the correct plug from the charger to match your receptacle as shown in Figure g347487 Figure 3...
  • Seite 10: Product Overview

    Product Overview Specifications Battery Charger Model 81801 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 220 to 240V AC 50-60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 1.0A Battery Pack Model 81820 81825 81850 81860 81875 68810 Battery 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 6.0 Ah 7.5 Ah...
  • Seite 11: Charging The Battery Pack

    Operation Charging the Battery Pack Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Seite 12 Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
  • Seite 13 Maintenance Maintenance and servicing are not required under normal conditions. When you clean the surface of the equipment, wipe it only with a dry cloth. Do not disassemble the equipment; if it is damaged, contact your Authorized Service Dealer. Storage Important: Store the charger only in temperatures that are within the appropriate range;...
  • Seite 14 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The battery charger is not 1.
  • Seite 15 Notes:...
  • Seite 16 Notes:...
  • Seite 17 We will never sell your personal information to any other company for marketing purposes. Retention of your Personal Information Toro will keep your personal information as long as it is relevant for the above purposes and in accordance with legal requirements. For more information about applicable retention periods please contact legal@toro.com.
  • Seite 19 Form No. 3455-230 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX Akkuladegerät Modellnr. 81801—Seriennr. 323000001 und höher *3455-230* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 20: Einführung

    Einführung Dieses Akkuladegerät ist für die Nutzung in Privathaushalten bestimmt. Dieses Ladegerät ist nur zum Laden von Toro 60V-Lithium-Ionen-Akkus vorgesehen. Es ist nicht für das Laden anderer Akkus gedacht. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
  • Seite 21 Wichtig: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. g400607 Bild 1 1. Typenschild mit Modell- und Seriennummer. Modellnr. Seriennr.
  • Seite 22 Sicherheitswarnsymbol Dieses Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) in diesem Handbuch und an der Maschine weißt auf wichtige Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen, um Unfälle zu vermeiden. g000502 Bild 2 Sicherheitswarnsymbol Das Sicherheitswarnsymbol wird über Information dargestellt, die Sie vor unsicheren Handlungen oder Situationen warnen, gefolgt von dem Wort GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT.
  • Seite 23: Sicherheit

    Sicherheitsmarkierungen am Akkuladegerät, am Akkupack und am Produkt, für das Sie das Akkupack verwenden. VORSICHT: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Sie Toro 60V Lithium-Ionen-Akkus nur mit Toro 60V Lithium-Ionen-Akkuladegeräten auf. Andere Akkupackmarken könnten bersten und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 24 III. Betrieb Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei einem anderen Akku zu einer Brandgefahr führen. Laden Sie den Akku nur in einem gut belüfteten Bereich auf.
  • Seite 25 IV. Wartung und Lagerung Lassen Sie das Akkuladegerät nicht von Kindern reinigen oder warten. Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von Metallobjekten fern, u. a. Briefklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben, die eine Verbindung von einem Pol zu einem anderen herstellen können. Ein Kurzschließen der Akkupole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
  • Seite 26: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal144-6022 144-6022 1. Lesen Sie die 3. Doppelt isoliert Bedienungsan- leitung. 2. Für den 4.
  • Seite 27: Einrichtung

    Einrichtung Einsetzen des richtigen Netzsteckers Falls erforderlich, entfernen Sie den richtigen Netzstecker vom Akkuladegerät und stecken Sie ihn in die Steckdose, wie in Bild 3 dargestellt. g347487 Bild 3...
  • Seite 28: Produktübersicht

    Produktübersicht Technische Daten Akkuladegerät Modell 81801 60 Volt max., Lithium-Ionen-Akkuladegerät Eingang 220 bis 240 V AC, 50-60 Hz, Max. 2,0 A Ausgabe 60 V MAX Gleichstrom, 1,0 A Akkupack Modell 81820 81825 81850 81860 81875 68810 Akku- 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah...
  • Seite 29: Betrieb

    Betrieb Aufladen des Akkupacks Wichtig: Laden Sie das Akkupack nur in Temperaturen auf, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 10). Hinweis: Sie können jederzeit die Taste für die Akkuladeanzeige oder das Akkupack drücken, um die aktuelle Ladung (LED-Anzeigen) anzuzeigen.
  • Seite 30 In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät. Anzeige- Gibt an: leuchte Kein Akkupack eingeführt Grün blinkend Akkupack wird aufgeladen Grün Akkupack ist aufgeladen Das Akkupack und/oder Akkuladegerät ist nicht im geeigneten Temperaturbereich Rot blinkend Akkupack Ladefehler* * Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche und -behebung...
  • Seite 31: Wartung

    Wartung In normalen Bedingungen ist keine Wartung oder kein Kundendienst erforderlich. Wenn Sie die Oberfläche des Geräts reinigen, wischen Sie es nur mit einem trockenen Lappen ab. Demontieren Sie das Gerät nicht; wenden Sie sich bei einem Defekt an den offiziellen Vertragshändler. Einlagern Wichtig: Bewahren Sie das Akkuladegerät nur bei Temperaturen auf,...
  • Seite 32: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkuladegerät ist...
  • Seite 33 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte 1. Die Kommunikation 1. Nehmen Sie das am Ladegerät blinkt rot. zwischen Akkupack Akkupack aus dem und Ladegerät ist Akkuladegerät, ziehen defekt. Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie das...
  • Seite 34 Unternehmens. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen niemals an anderen Unternehmen. Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 35 Form No. 3455-232 Rev A Cargador de batería de Flex-Force Power System ™ de 60 V MÁX Nº de modelo 81801—Nº de serie 323000001 y superiores *3455-232* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 36 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Seite 37 Nº de modelo Nº de serie Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) aparece tanto en este manual como en la máquina para identificar mensajes de seguridad importantes que deben seguirse con el fin de evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y uso de las baterías de ion-litio de 60 V de Toro y de los cargadores de baterías de ion-litio de 60 V de Toro. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y los símbolos de advertencia que figuran en el cargador de baterías,...
  • Seite 39: Mantenimiento Y Almacenamiento

    III. Uso Cargue la batería solo con el cargador de batería especificado por Toro. Un cargador que sea idóneo para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Cargue la batería únicamente en un área bien ventilada.
  • Seite 40 Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especial sobre la eliminación de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Seite 41 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal144-6022 144-6022 1. Lea el Manual 3.
  • Seite 42 Montaje Instalación del enchufe correcto Si es necesario, retire el enchufe del cargador e instale el correcto para que coincida con el receptáculo, tal y como se muestra en la Figura g347487 Figura 3...
  • Seite 43: Cargador De Batería

    El producto Especificaciones Cargador de batería Modelo 81801 Tipo Cargador de batería de ion-litio 60 V MAX Entrada 220 a 240 V CA 50–60 Hz Máx. 2 A Salida 60 V MÁX CC 1,0 A Batería Modelo 81820 81825 81850 81860 81875 68810...
  • Seite 44: Carga De La Batería

    Operación Carga de la batería Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). Compruebe que los orificios de ventilación de la batería no presentan polvo ni residuos.
  • Seite 45 Consulte la siguiente tabla para interpretar el significado de la luz indicadora LED del cargador de batería. Indica: indicadora Apagado No hay ninguna batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo Fallo de carga de la batería*...
  • Seite 46 Mantenimiento No se requiere mantenimiento ni servicio en condiciones normales. Para limpiar la superficie del equipo, pase un paño seco únicamente. No desmonte el equipo; si está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Almacenamiento Importante: Almacene el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado;...
  • Seite 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 48 Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro en relación con cualquiera de las actividades antes mencionadas.
  • Seite 49 Form No. 3455-234 Rev A Chargeur de batterie 60 V MAX pour Flex-Force Power System ™ N° de modèle 81801—N° de série 323000001 et suivants *3455-234* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 50 Introduction Ce chargeur de batterie est destiné au grand public. Ce chargeur est conçu pour charger uniquement les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Il n'est pas conçu pour charger d'autres batteries. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à...
  • Seite 51 Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit. g400607 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série. N°...
  • Seite 52 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batteries ion-lithium Toro de 60 V et les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie.
  • Seite 54 à un concessionnaire-réparateur agréé pour le remplacer. III. Utilisation Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Seite 55 IV. Entretien et remisage N'autorisez pas les enfants à nettoyer ou faire l'entretien du chargeur de batterie. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 56: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal144-3094 144-3094 decal144-6022 144-6022 1. La batterie est 3. La température en charge.
  • Seite 57: Mise En Service

    Mise en service Installation correcte de la fiche Si nécessaire, retirez et installez la fiche correcte du chargeur correspondant à la prise, comme montré à la Figure g347487 Figure 3...
  • Seite 58: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Chargeur de batterie Modèle 81801 Type Chargeur de batterie ion-lithium de 60 V Entrée 220 à 240 V c.a. 50–60 Hz 2,0 A max. Sortie 60 V c.c. MAX 1,0 A Batterie Modèle 81820 81825 81850 81860...
  • Seite 59: Charge De La Batterie

    Utilisation Charge de la batterie Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). Vérifiez que les évents de la batterie sont exempts de poussière et de débris.
  • Seite 60 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Voyant Indique Pas de batterie présente Éteint Clignotement La batterie est en charge vert Vert La batterie est chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à...
  • Seite 61 Entretien Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaires dans des conditions normales de fonctionnement. Pour nettoyer la surface de l'équipement, il suffit de l'essuyer avec un chiffon sec. Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur agréé. Remisage Important: Rangez toujours la batterie à...
  • Seite 62: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Seite 63 Remarques:...
  • Seite 64 Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité...
  • Seite 65 Form No. 3455-237 Rev A Caricabatterie Flex-Force Power System ™ 60 V MAX Nº del modello 81801—Nº di serie 323000001 e superiori *3455-237* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 66 Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto.
  • Seite 67 Nº del modello Nº di serie Simbolo di avvertenza Il simbolo di avvertenza (Figura 2) mostrato in questo manuale e sulla macchina identifica messaggi di sicurezza importanti che è necessario seguire per prevenire incidenti. g000502 Figura 2 Simbolo di avvertenza Il simbolo di avvertenza compare sulle informazioni che vi avvisano di azioni o situazioni non sicure, ed è...
  • Seite 68: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI – Il presente manuale contiene importanti istruzioni d’uso e di sicurezza per i pacchi batterie Toro agli ioni di litio da 60 V e i caricabatterie Toro agli ioni di litio da 60 V. Prima di utilizzare il caricabatterie, leggete tutte le istruzioni e le indicazioni di precauzione sul caricabatterie, pacco batteria e prodotto che utilizza il pacco batteria.
  • Seite 69 III. Funzionamento Caricate il pacco batteria solo con il caricabatteria specificato da Toro. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria. Caricate il pacco batteria solo in un’area ben ventilata.
  • Seite 70: Manutenzione E Rimessaggio

    IV. Manutenzione e rimessaggio Non permettete ai bambini di pulire o manutenere il caricabatteria. Quando un pacco batteria non è in uso, tenetelo lontano da oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi e viti che possano creare un collegamento da 1 terminale a un altro. Mandare in cortocircuito i morsetti della batteria può...
  • Seite 71 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal144-3094 144-3094 decal144-6022 144-6022 1. Il pacco batteria 3.
  • Seite 72 Preparazione Montaggio della spina corretta Se necessario, togliete e montate la spina corretta dal caricabatterie in modo che corrisponda alla vostra presa, come illustrato nella Figura g347487 Figura 3...
  • Seite 73: Quadro Generale Del Prodotto

    Quadro generale del prodotto Specifiche Caricabatterie Modello 81801 Tipo Caricabatterie agli ioni di litio 60 V MAX In ingresso Da 220 a 240 V c.a. 50–60 Hz Max 2 A In uscita 60 V c.c. MAX 1,0 A Pacco batteria Modello 81820 81825...
  • Seite 74: Ricarica Del Pacco Batteria

    Funzionamento Ricarica del pacco batteria Importante: Caricate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria per visualizzare l'attuale stato di carica (indicatori LED).
  • Seite 75 Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Spia di Indica indicazione Spegnimento Nessun pacco batteria inserito Verde Il pacco batteria è in carica lampeggiante Verde Il pacco batteria è carico Rosso Il pacco batteria e/o il caricabatterie si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature Rosso Guasto di carica del pacco batteria*...
  • Seite 76 Manutenzione Manutenzione e assistenza non sono necessarie in condizioni normali. Quando pulite la superficie dell'attrezzatura, utilizzate solo un panno asciutto. Non smontate l'attrezzatura; se è danneggiata, contattate il vostro Centro assistenza autorizzato. Stoccaggio Importante: Stoccate il caricabatteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto;...
  • Seite 77: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli.
  • Seite 78 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Seite 79 Form No. 3455-240 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX acculader Modelnr.: 81801—Serienr.: 323000001 en hoger Registreer uw product op *3455-240* www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 80 Inleiding Deze acculader is bedoeld voor particulier gebruik. Deze acculader is alleen ontworpen voor het laden van Toro 60V lithium-ion accu's. De lader is niet bedoeld voor andere accu's. Gebruik voor een andere dan de bedoelde toepassing zou gevaar kunnen opleveren voor u en omstanders.
  • Seite 81 Modelnr.: Serienr.: Waarschuwingssymbool Het waarschuwingssymbool (Figuur 2) dat wordt getoond in deze handleiding en op de machine geeft belangrijke veiligheidsinformatie aan die u moet opvolgen om ongelukken te voorkomen. g000502 Figuur 2 Waarschuwingssymbool Het waarschuwingssymbool wordt weergegeven boven informatie die u waarschuwt voor onveilige acties of situaties en wordt gevolgd door het woord GEVAAR, WAARSCHUWING, of VOORZICHTIG.
  • Seite 82: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    VOORZICHTIG - Om het risico op letsel te verminderen moet u Toro 60V lithium-ion accupacks uitsluitend opladen met Toro 60V lithium-ion acculaders. Andere merken accupacks kunnen exploderen en zo persoonlijk letsel en schade veroorzaken.
  • Seite 83 III. Bediening Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander accupack voor brandgevaar zorgen. Laad het accupack op in een goed verluchte ruimte.
  • Seite 84: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal144-6022 144-6022 1. Lees de Ge- 3. Dubbel bruikershand- geïsoleerd leiding. 2. Voor gebruik 4.
  • Seite 85 Montage De juiste stekker monteren Indien nodig, verwijder en monteer de juiste stekker van de lader zodat deze overeenkomt met uw stopcontact zoals getoond in Figuur g347487 Figuur 3...
  • Seite 86: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht van de machine Specificaties Acculader Model 81801 Type 60 V MAX lithium-ion acculader Netspanning 220 tot 240 V AC 50-60 Hz max. 2,0 A Uitgang 60 V DC 1,0 A Accu Model 81820 81825 81850 81860 81875 68810 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah...
  • Seite 87: De Accu Opladen

    Gebruiksaanwijzing De accu opladen Belangrijk: Laad de accu alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 8) Opmerking: Om de ladingstoestand te controleren kunt u altijd op de ladingstoestand-knop op de accu drukken (LED-indicators). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. g347460 Figuur 4 1.
  • Seite 88 De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indicatie- Betekenis lampje Geen accupack ingebracht Groen, Accu wordt geladen knipperend Accu is geladen Groen Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte temperatuurbereik Rood, Laadstoring van accupack*...
  • Seite 89 Onderhoud Onder normale omstandigheden is er geen onderhoud of service noodzakelijk. Het oppervlak kan met een schone doek worden gereinigd. Demonteer het toestel niet. Neem bij defecten of schade contact op met een erkende servicedealer. Opbergen Belangrijk: Berg de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik;...
  • Seite 90 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De acculader werkt niet.
  • Seite 91 Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten. Europese burgers hebben het recht om een klacht in te dienen bij hun gegevensbeschermingsautoriteit.
  • Seite 93 Form No. 3455-241 Rev A Flex-Force Power System ™ -batterilader, maks. 60 V Modellnr. 81801—Serienr. 323000001 og oppover *3455-241* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 94 Innledning Denne batteriladeren er beregnet til privat bruk. Laderen er designet for å lade bare Toro 60 V litiumionbatteripakker. Den er ikke designet for å lade andre batterier. Hvis du bruker dette produktet til andre formål enn det er beregnet på, kan du utsette deg selv eller tilskuere for fare.
  • Seite 95 Modellnr. Serienr. Sikkerhetsvarselssymbol Dette sikkerhetsvarselssymbolet (Figur 2) som vises i denne håndboken og på maskinen, identifiserer viktige sikkerhetsmeldinger som du må følge for å unngå ulykker. g000502 Figur 2 Sikkerhetsvarselssymbol Sikkerhetsvarselssymbolet vises over informasjon som varsler deg om usikre handlinger eller situasjoner, og følges av ordet FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIG.
  • Seite 96: Sikkerhet

    Sikkerhet VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJO- TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – Denne håndboken inneholder viktige instruksjoner for sikkerhet og bruk for Toro 60 V litiumionbatteripakker og Toro 60 V litiumionbatteriladere. Les alle instruksjoner og advarselsmerkinger på batteriladeren, batteripakken og produkter som benytter batteripakken, før du bruker laderen.
  • Seite 97 • Ikke demonter batteripakken. • Erstatt batteripakken kun med en original Toro-batteripakke. Bruk av en annen type batteripakke kan forårsake brann eller risiko for personskade. • Oppbevar batteripakker utilgjengelig for barn og i den opprinnelige emballasjen til du er klar til bruke dem.
  • Seite 98: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal144-6022 144-6022 1. Les bruker- 3. Dobbeltisolert håndboken.
  • Seite 99 Montering Installere riktig støpsel Om nødvendig, fjern og monter riktig støpsel fra laderen for å matche stikkontakten som vist i Figur g347487 Figur 3...
  • Seite 100: Oversikt Over Produktet

    Oversikt over produktet Spesifikasjoner Batterilader Modell 81801 Type 60 V MAX-litiumionbatterilader Innmating 220 til 240 V AC 50-60 Hz maks. 2,0 A Utmating 60 V MAKS DC 1,0 A Batteripakke Modell 81820 81825 81850 81860 81875 68810 Batteri- 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah...
  • Seite 101: Lade Batteripakken

    Bruk Lade batteripakken Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side Merk: Du kan når som helst trykke på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken for å vise gjeldende ladning (LED-indikatorer). Påse at ventilene på batteriene er frie for støv og rusk. g347460 Figur 4 1.
  • Seite 102 Se følgende tabell for å tolke LED-indikatorlampen på batteriladeren. Indikator- Indikerer lampe Ingen batteripakke er satt inn Blinker grønt Batteripakken lader Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet. Blinker rødt Feil ved lading av batteripakke* Feilsøking (side 12) for mer informasjon.
  • Seite 103 Vedlikehold Vedlikehold og service er ikke nødvendig under normale forhold. Når du rengjør overflaten av utstyret, tørk den kun med en tørr klut. Ikke demonter utstyret dersom det er skadet, men kontakt din autoriserte serviceforhandler. Oppbevaring Viktig: Oppbevar laderen i temperaturer som kun er innenfor riktig område.
  • Seite 104 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Batteriladeren fungerer 1. Batteriladeren er 1.
  • Seite 105 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Seite 107 Form No. 3455-242 Rev A Ładowarka akumulatorów 60 V MAX do urządzeń z serii Flex-Force Power System ™ Model nr 81801—Numer seryjny 323000001 i wyższe *3455-242* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Seite 108 Ładowarka do akumulatorów jest przeznaczona dla użytkowników domowych. Ta ładowarka została zaprojektowana do używania z akumulatorami litowo-jonowymi Toro 60 V. Nie jest ona przeznaczona do ładowania jakichkolwiek innych akumulatorów. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się...
  • Seite 109 Ważne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR na tabliczce z numerem seryjnym (jeżeli występuje), aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem. g400607 Rysunek 1 1. Położenie numeru modelu i numeru seryjnego. Model nr Numer seryjny...
  • Seite 110 Symbol ostrzegawczy Ten symbol ostrzegawczy (Rysunek 2) występuje zarówno w instrukcji, jak i na maszynie. Wskazuje on ważne informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, aby uniknąć wypadków. g000502 Rysunek 2 Symbol ostrzegawczy Symbol ostrzegawczy pojawia się nad informacjami ostrzegającymi o niebezpiecznych działaniach lub sytuacjach, przed słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub UWAGA.
  • Seite 111: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ – Niniejszy dokument zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi akumulatorów litowo-jonowych Toro 60 V oraz ładowarek do tych akumulatorów. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy przeczytać wszelkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce akumulatorów, akumulatorze oraz produkcie zasilanym akumulatorem.
  • Seite 112 III. Obsługa Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie ładowarkę zalecaną przez firmę Toro. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatorów może przy użyciu z innym rodzajem akumulatora stwarzać ryzyko pożaru. Akumulator należy ładować wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu. Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjami ładowania i unikaj ładowania akumulatora, gdy temperatura przekracza zakres podany...
  • Seite 113: Konserwacja I Przechowywanie

    IV. Konserwacja i przechowywanie Nie wolno zezwalać dzieciom na czyszczenie lub konserwację ładowarki. Gdy akumulator nie jest używany, trzymaj go z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe i wkręty, gdyż mogłyby one spowodować zwarcie między biegunami.
  • Seite 114 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal144-3094 144-3094 decal144-6022 144-6022 1. Akumulator jest 3. Akumulator ma ładowany. temperaturę...
  • Seite 115 Montaż Instalowanie właściwej wtyczki W razie potrzeby usuń niewłaściwą wtyczkę z ładowarki i zainstaluj właściwą wtyczkę, pasującą do gniazdka; patrz Rysunek g347487 Rysunek 3...
  • Seite 116: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Specyfikacje Ładowarka akumulatora Model 81801 Ładowarka do akumulatorów litowo-jonowych 60 V MAX Wejście Od 220 do 240 V AC 50/60 Hz, maks. 2,0 A Wyjście 60 V maks. DC 1,0 A Akumulator Model 81820 81825 81850 81860 81875 68810 Pojem- 2,0 Ah...
  • Seite 117: Ładowanie Akumulatora

    Działanie Ładowanie akumulatora Ważne: Ładuj akumulator tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 10). Informacja: W dowolnym momencie możesz naciskając przycisk wskaźnika stanu naładowania sprawdzić aktualny poziom naładowania (lampki LED). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. g347460 Rysunek 4 1.
  • Seite 118 Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Lampka Znaczenie kontrolna Zgaszona Akumulator nie jest podłączony Miganie Akumulator jest ładowany zielonym światłem Zielona Akumulator jest naładowany Czerwona Temperatura akumulatora i/lub ładowarki przekracza dopuszczalny zakres Miganie Błąd ładowania akumulatora* czerwonym światłem *Dodatkowe informacje podano w rozdziale...
  • Seite 119: Konserwacja

    Konserwacja W normalnych warunkach konserwacja i serwisowanie nie są wymagane. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko suchej ściereczki. Nie rozmontowuj urządzenia. jeżeli jest ono uszkodzone, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przechowywanie Ważne: Przechowuj ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur; patrz Specyfikacje (Strona 10).
  • Seite 120: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Ładowarka nie działa. 1.
  • Seite 121 Notatki:...
  • Seite 122 żadnej innej firmie. Przechowywanie Twoich danych osobowych Toro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów, oraz zgodnie z wymogami prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać, wysyłając wiadomość na adres legal@toro.com.
  • Seite 123 Form No. 3455-246 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX batteriladdare Modellnr 81801—Serienr 323000001 och högre *3455-246* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 124 Introduktion Batteriladdaren är avsedd att användas av privatkunder. Den här laddaren är endast utformad för att ladda Toro 60 V litiumjonbatteripaket. Den är inte utformad att ladda andra batterier. Det kan medföra fara för dig och kringstående om produkten används i andra syften än vad som avsetts.
  • Seite 125 Modellnr Serienr Varningssymbol Varningssymbolen (Figur 2) som visas i den här bruksanvisningen och på maskinen markerar viktiga säkerhetsmeddelanden som du måste följa för att förhindra olyckor. g000502 Figur 2 Varningssymbol Varningssymbolen visas ovanför information som varnar dig för farliga handlingar eller situationer och följs av orden FARA, VARNING eller VAR FÖRSIKTIG.
  • Seite 126: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VAR FÖRSIKTIG – För att minska risken för skador ska du endast ladda Toro 60 V litiumjonbatteripaket med Toro 60 V litiumjonbatteriladdare. Batteripaket av andra märken kan brista och leda till personskador och skador på egendom.
  • Seite 127 Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteripaket. Ladda batteripaketet endast på en plats med god ventilation.
  • Seite 128 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal144-6022 144-6022 1. Läs bruksanvis- 3. Dubbelisolerad ningen. 2. Avsedd för 4. Kassera på rätt användning sätt inomhus decal144-3094...
  • Seite 129 Montering Montera rätt kontakt Ta vid behov bort och montera rätt kontakt på laddaren så att den matchar ditt uttag enligt Figur g347487 Figur 3...
  • Seite 130 Produktöversikt Specifikationer Batteriladdare Modell 81801 60 V MAX litiumjonbatteriladdare Ineffekt 220 till 240 V AC 50–60 Hz Max 2,0 A Uteffekt 60 V MAX DC 1,0 A Batteripaket Modell 81820 81825 81850 81860 81875 68810 Batteripa- 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah...
  • Seite 131: Ladda Batteripaketet

    Körning Ladda batteripaketet Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida Obs: När som helst kan du trycka på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet för att visa aktuell laddning (lysdioder). Se till att ventilerna på batteriet är fria från damm och skräp. g347460 Figur 4 4.
  • Seite 132 Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indikator- Anger lampa Batteripaket ej isatt Batteripaketet laddas Grönt blinkande ljus Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. Rött Laddningsfel för batteripaket* blinkande ljus Felsökning (sida 12) för mer information.
  • Seite 133: Underhåll

    Underhåll Underhåll och service krävs inte under normala förhållanden. Torka endast med en torr trasa när du rengör ytan på utrustningen. Ta inte isär utrustningen. Om den är skadad ska du kontakta en auktoriserad återförsäljare. Förvaring Viktigt: Förvara laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall.
  • Seite 134 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd 1. Batteriladdarens 1.
  • Seite 135 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Diese Anleitung auch für:

81801

Inhaltsverzeichnis