Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
12V
220V
-
+
MENÜ
OFF
ON
Power Jumpstarter
P J125

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Formula 1 Power Jumpstarter PJ125

  • Seite 1 220V MENÜ Power Jumpstarter P J125...
  • Seite 2 DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. EN - Original Operating Instructions - Page 15 Read before every use. Observe the instructions and recommendations. FR - Notice d‘utilisation originale - Page 25 Lire impérativement avant chaque utilisation.
  • Seite 3 220V MENÜ Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Erklärung der Symbole und Signalworte, die in Einleitung........4 dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät Funktionsweise .
  • Seite 5: Funktionsweise

    Fahrradreifen sowie aufblasbaren Sport-, Spiel- und Freizeitartikeln geeignet. Die Energieab- Sicherung 2 x 15 A gabe des integrierten Spannungswandlers ist Eingangsspannung Ladenetzteil: 15,0 V DC ausschließlich über die 12 V KFZ-Steckerbuchse, 230 V Steckdose sowie die USB-Anschlüsse Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 6: Anschließbare Geräte

    Geräteakku Ladenetzteil Batterietyp 12 V AGM-Batterie Name Hersteller MarkenTechnikService Batteriekapazität 18,0 Ah GmbH & Co.KG Arbeitstemperatur 0 °C ~ 25 °C Handelsmarke Hersteller Batteriekapazitätsan- digital, Angabe in % Handelsregisternummer Landau i.d. Pfalz zeige Hersteller HRB 32540 Ladezeit ca. 20 - 22 Stunden mit Anschrift Hersteller Carl-Benz-Straße 2 / dem 230 V Ladenetzteil...
  • Seite 7: Technologie

    • Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht Spannungswandler wieder in dieser Bedienungsanleitung beschrieben automatisch ein. wurden. • Kurzschlussschutz Automatische Abschaltung Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemä- ße und/oder unsachgemäße Verwendung. • Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüf- tung. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 8 • • Unberechtigtes Öffnen des Geräts. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen der Kabel oder des Geräts Das führt zum Wegfall der Gewährleistung. erhöhen das Risiko eines Stromschlags. • Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht darü- Explosions- und Brandge- ber stolpern und die Kabel beschädigen kann.
  • Seite 9: Produktübersicht

    20. Rotes Kabel mit Klemme (+) Bedienung der LED-Leuchten 21. Schwarzes Kabel mit Klemme (-) Die LED-Leuchten verfügen über drei Licht-Funk- 22. Hochdruckschlauch tionen. Drücken Sie die Taste (6) wiederholt, 23. Ventilschnellverschluss um die gewünschte Licht-Funktion einzustellen. 24. Ventil für aufblasbares Spielzeug Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 10: Starthilfe Durchführen

    Tastendrücke Lichtmodus Starten Dauerlicht 1. Stellen Sie den Drehschalter „JUMP Blinklicht START“ (13) auf „ON“. 2. Starten Sie den Motor des Fahrzeugs mit S.O.S. Funktion der entladenen Batterie (Startversuch max. 8 Sekunden - zwischen weiteren Versuchen mindestens 3 Minuten warten). Starthilfe durchführen 3.
  • Seite 11: Druckeinheit Einstellen (Psi, Kpa Oder Bar)

    Wert im Display (4) dem Der Kompressor erhöht den Druck entsprechend gewünschten Druck entspricht. dem voreingestellten Wert und stoppt automa- 5. Schalten Sie den Kompressor ein, indem Sie tisch. den Ein-/Aus-Schalter (15) auf „I“ stellen. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 12: Unverbindliche Richtwerte Für Druckangaben

    Achtung! die Nennleistung des Spannungswandlers nicht Beobachten und prüfen Sie den Härtegrad des übersteigen (siehe „Technische Daten“). Artikels während der Aufblasphase. Ist der Artikel Hinweis: bereits zu stark aufgeblasen, unterbrechen Sie • Die Nennleistung wird auf dem Typenschild des den Vorgang sofort und schalten Sie den Kom- externen Geräts angezeigt.
  • Seite 13: Fehlersuche

    Stellen Sie sicher, dass der Ventil-An- läuft, aber der Reifen/der Arti- aufgesetzt. schluss (23) korrekt auf dem Ventil des Reifens/ kel pumpt sich nicht auf. des Artikels fixiert ist. Reifen/Artikel undicht. Stellen Sie sicher, dass der Reifen/der Artikel nicht undicht ist. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 14: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Druck im Reifen ist niedri- Reifen ist zu warm. Der Reifendruck steigt mit zunehmender Tem- ger als der eingestellte Druck. peratur. Der empfohlene Reifendruck wird in der Regel bei kalten Reifen (ca. 20 °C) angegeben. Messen Sie den Reifendruck nicht bei warmen Reifen (z.
  • Seite 15: Introduction

    Declaration of Conformity....175 Switched-mode power supply Only use device in locations protected from weather! Consider the environment when disposing of the packaging! This device complies with EU directives Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 16: Functionality

    This device is not intended for commercial use. Danger! Immediate danger to life or severe Any other use or modification of the device is injuries considered improper and involves significant risks. The manufacturer assumes no liability for Warning! Serious injuries, potentially life- damages due to improper use.
  • Seite 17: Connectable Devices

    HRB 32540 Model for connecting (examples) Manufacturer address Carl-Benz-Straße 2 / 76761 Rülzheim / Modified 10832 Power drills Germany sinusoi- Computers dal wave Hobs Model number GP-SW150DC1000(EU)B Lamps, Fans/vents Input voltage 100-240 V AC Lawn mowers Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 18: Technical Features

    Pure si- in addition to the modified Warning! nusoidal sinusoidal wave examples Risk of bodily or fatal injury to children! Risk of wave Coffee makers suffocation or strangulation! Keep the machine Shavers out of the reach of children. Children are unable Audio amplifiers to assess the risks associated with use of this product!
  • Seite 19: Risk Of Injury

    • 25. Valve for inflatable toys The high-pressure hose becomes hot during 26. Valve for sports balls use. Therefore allow it to cool down before touching it and rolling it up. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 20: Operation

    27. Power supply with 230 V power plug S.O.S. function 28. Connecting plug Operation Jumpstarting Preparations Charging the storage battery 1. Ensure the battery pack of the device is char- • The storage battery should be fully charged ged. Do not jump start a car if the battery level prior to first use.
  • Seite 21: Operating The Compressor

    9. Then replace the valve cap on the tyre valve. Inflating sporting goods, toys and recreational products Attention! Do not operate the compressor for more than 6 minutes. After this time allow the unit to cool Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 22: Using The Voltage Converter

    down for 10 minutes! Using the voltage converter Attention! 1. First read the product manufacturer‘s instruc- Some external devices, particularly radios and/ tions for inflating and the approved maximum or other audio devices and rechargeable devices air pressure before inflating the product. may not be suitable for operation via voltage 2.
  • Seite 23: Troubleshooting

    The On/Off switch (15) is on Battery pack drained. Verify the battery pack is charged but the compressor does not start inflating. The device does not auto- Pressure setting incorrect. Verify the correct values were preset. matically stop inflating at the preset. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 24: Cleaning, Care And Maintenance

    Problem Possible cause Solution The device is pumping air but Valve adapters not connected Ensure the chuck (23) is properly connected to the tyre/item is not inflating. properly. the valve of the tyre/item. Tyre/item leaking. Check if the tyre/product is leaking air. The pressure in the tyre is less Tyre too hot.
  • Seite 25: Introduction

    Déclaration de conformité ....175 Alimentation de puissance Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Jetez l‘appareil et l‘emballage en respectant l‘environnement ! L’appareil est conforme aux directives de l’UE Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 26: Fonctionnement

    la station d’air et d’énergie. Le compresseur n’est Danger de mort direct ou risque Danger ! pas conçu pour un fonctionnement continu. de blessures graves Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités Blessures graves probables Avertisse- mentales réduites ou manquant d‘expérience et/...
  • Seite 27: Appareils Pouvant Être Raccordés

    USB: 2,4 A Autorisé Interdit Forme des ondes Onde sinusoïdale modifiée Appareils standards Appareils standards Puissance de sortie 200 W externes e.g. < 400 W externes e.g. > 400 W continue (voir également « Données techniques »). Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 28: Technologie

    Remarque : Protection surchauffe Si la température interne Le convertisseur de tension fournit une tension dépasse env. 68 degrés, sinusoïdale modifiée. Avant utilisation, veuillez l‘appareil s‘éteint automati- quement. vérifier si le terminal à exploiter est adapté à cet Lorsque la température des- usage afin d‘éviter des dommages indirects (voir cend en dessous de 35 ˚C, aussi «...
  • Seite 29: Risque D'explosion Et D'incendie

    Le câble peut être endommagé. Indication spéciale • N‘utilisez pas un appareil défectueux. Les dom- • Ne surgonflez pas les objets. Ceux-ci pourraient mages de l‘appareil ou du câble augmentent le exploser. risque de choc électrique. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 30: Aperçu Du Produit

    • • Ne gonflez jamais des objets de grande taille Lorsque vous stockez la batterie pendant une comme par exemple des pneus de camion ou longue période, vérifiez régulièrement le niveau de tracteur, des matelas gonflables ou bateaux de charge de la batterie. •...
  • Seite 31: Aide Au Démarrage

    2. Choisissez l’adaptateur de valve souhaité. 1. Réglez l‘interrupteur « JUMP START » (13) sur Ouvrez la fermeture rapide (23) de la soupape « ON ». en écartant le levier de fermeture rapide du tuyau d’air comprimé (22). Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 32 3. Ouvrez l’adaptateur de valve et poussez le 6. Éteignez le compresseur en plaçant l‘interrup- levier vers le tuyau d’air comprimé pour le teur marche/arrêt [15] sur « 0 ». refermer. 7. Ouvrez le levier de fermeture rapide et placez le clapet rapide (23) le plus possible sur la 23 3 valve du pneumatique.
  • Seite 33: Utilisation Du Convertisseur De Tension

    équipés de moteurs élec- triques (perceuses, scies électriques, réfrigé- 3. Appuyez sur la touche (2) pour mettre la rateurs) demandent une puissance supérieure prise USB (8) hors tension. au démarrage à celle qui est indiquée sur l‘étiquette. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 34: Dépistage Des Erreurs

    Dépis tage de s erreurs Problème Cause possible Mesures correctives L‘unité ne fonctionne pas. Batterie défectueuse ou vide Remplacez la batterie ou rechargez-la. La puissance électrique Retirez l‘appareil externe. requise de l‘appareil connecté Les besoins maximaux en énergie ne doivent est trop élevée.
  • Seite 35: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Les images peuvent différer légèrement du un nouveau en appuyant avec précaution dans produit. Nous nous réservons le droit d’y apporter le support de fusible avec le pouce jusqu‘à ce des modifications dans l’intérêt du progrès tech- qu‘il s‘enclenche dans le boîtier Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 36 Indice Introduzione Spiegazione dei simboli e dei termini di avverten- Introduzione ....... .36 za che vengono utilizzati in queste istruzioni per Funzionamento .
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Fusibile 2 x 15 A energia del trasformatore di tensione integrato è consentita esclusivamente tramite la presa per Potenza assorbita Caricabatterie: 15,0 V DC auto 12 V, la presa 230 V e le porte USB. Per il Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 38 Batteria apparecchio Picco di potenza in 400 W uscita (0,1 sec.) Tipo batteria Batteria AGM 12 V Protezione da sovrac- 240 W ±20 W Capacità batteria 18,0 Ah carico Temp. di esercizio 0 °C ~ 25 °C Caricabatterie Indicatore capacità digitale, indicazione in % Nome del produttore batteria...
  • Seite 39: Pericolo Di Morte

    Se la tensione in entrata ritorna al • la batteria del valore nominale, il convertitore di Umidità e/o aerazione insufficiente. • veicolo) tensione si riaccende automati- Apertura non autorizzata dell’apparecchio. camente. In tali casi la garanzia decade. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 40: Pericolo Di Lesioni

    • Disporre il cablaggio elettrico in modo che non Pericolo d’esplosione e si possa calpestarlo, né danneggiarlo. d’incendio! • Il lavoro di manutenzione dev‘essere eseguito • Tenere lontane dalla batteria le fonti ignifere da elettrotecnici qualificati. • (per es. sigarette accese). Accertarsi sempre di conservarlo in un luogo •...
  • Seite 41: Descrizione Del Prodotto

    1. Assicurarsi che la batteria dell’apparecchio sia completamente carica. carica. Non effettuare l’avviamento se lo stato • Nel caso in cui venga conservata a lungo, di carica della batteria è inferiore al 30%. controllare regolarmente lo stato di carica della batteria. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 42 2. Osservate attentamente le indicazioni per to, devono essere accesi il riscaldamento del lu- l’avviamento contenute nel manuale di funzio- notto posteriore e il ventilatore del veicolo con la namento del veicolo. batteria scarica (i fari non devono essere accesi). In questo modo vengono ridotti i possibili picchi di 3.
  • Seite 43 Se Oggetto Pressione non fosse stato raggiunto il valore desiderato, ripetere la procedura. Pneumatici auto ca. 1,9 - 3,5 bar 9. Citare il cappuccio della valvola degli pneu- Pneumat. rimorchio ca. 2,4 - 3,4 bar matici. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 44 Utilizzo della presa elettrica 230 V Pneumatici moto ca. 1,7 - 2,9 bar Utilizzare solo dispositivi esterni dotati di spine con messa a terra oppure di connettori ad innesto Pneumatici bici ca. 2,0 - 4,0 bar europei. Pallone da calcio ca.
  • Seite 45: Ricerca Guasti

    Assicurarsi che il connettore ad innesto per val- dell’apparecchio è avviata, ma nato non correttamente. vola (23) sia fissato correttamente sulla valvola il pneumatico/l’articolo non del pneumatico / dell’articolo. si gonfia. Pneumatico / Articolo bucato Assicurarsi che il pneumatico / l’articolo non sia bucato. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 46: Pulizia, Manu- Tenzione E Riparazioni

    Problema Possibili cause Soluzione La pressione nel pneumatico Il pneumatico è troppo caldo. La pressione del pneumatico aumenta con è inferiore rispetto a quella l’aumentare della temperatura. La pressione del impostata. pneumatico consigliata viene indicata normal- mente a ruote fredde (ca. 20°). Non misurare la pressione con le ruote calde (p.es.
  • Seite 47: Úvod

    Prohlášení o konformitě ....175 Sítový spínací díl Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy! Z likvidujte obal s ohle dem na životni prostředí! Přístroj je konformní s EU směrnicemi. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 48: Funkce

    Tento prístroj nesmí používat deti, osoby s Nebezpečí! Přímé ohrožení života nebo hrozba omezenými duševními schopnostmi anebo nejtěžších zranění osoby, které nemají schopnosti, zkušenosti anebo vedomosti o jeho používání. Deti musí zustat pod Varování! Těžká zranění, pravděpodobné dohledem, aby si s prístrojem nehrály. nebezpečí...
  • Seite 49: Připojitelné Přístroje

    Nabíjecí síťový adaptér Technologie Jméno výrobce Pozor! MarkenTechnikService Prosíme, před použitím zkontrolujte technická GmbH & Co.KG data spotřebiče, aby jste předešli jeho poškození. Obchodní značka Měnič napětí s jednou čistou a jednou modifiko- výrobce vanou sinusovou křivkou. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 50: Technické Vlastnosti

    Model pro připojení (příklady) Varování! Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Nebez- Modifikovaná 10834 Vrtaček pečí uškrcení! Uchovávejte přístroj mimo dosah sinusová Počítačů dětí. Děti nerozpoznávají nebezpečí, která může křivka Plotýnek na vaření přístroj způsobit! Žárovek Větráků/Ventilátorů Sekaček na trávu Źivotní...
  • Seite 51: Popis Výrobku

    17. Zdířka pro síťové napětí vozu. 18. Zásuvka s napětím 230 V • Karosérie vozidel nesmí mít kontakt. 19. Pojistka 20. Červený kabel se svorkou (+) 21. Černý kabel se svorkou (-) Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 52: Použití

    22. Vysokotlaká hadice Stisknutí tlačítka Režim světla 23. Rychlouzávěr ventilu Nepřetržité světlo 24. Ventil pro nafukovací hračky 25. Ventil pro nafukovací hračky Blikající světlo 26. Ventil pro sportovní míče S.O.S. 27. Nabíjecí síťový adaptér s přípojkou pro 230 V 28. Připojovací zástrčka Vypnuto Použití...
  • Seite 53: Návod Pro Kompresor

    (22). Kompresor zvýší tlak v pneumatice na přednasta- venou hodnotu a potom se automaticky zastaví. 6. Vypněte kompresor nastavením vypínače (15) do polohy „0“. 7. Otevřete páčku rychlouzávěru a sejměte venti- lový rychlouzávěr (23) z ventilu pneumatiky. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 54: Použití Měniče Napětí

    8. Pro zjištění přesného tlaku zkontrolujte pří- Pneumatiky jízdních kol cca 2,0 - 4,0 bar davně tlak vzduchu ještě jiným manometrem. Jestliže není tlak v pneumatice dostačující, Fotbalový míč cca 0,6 - 1,1 bar opakujte celý postup. Pozor! 9. Našroubujte čepičku zase zpátky na ventil. Dbejte na údaje výrobce artiklu Nepumpujte kompresorem žádné...
  • Seite 55: Hledání Chyb

    Používejte stínený kabel k anténe. hučiaci, brnčiaci a bzučiaci zvuk Při zapnutém vypínači (15) Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte nezačne kompresor pumpovat. Přístroj neukončí automaticky Natavený tlak je nesprávný. Nastavte správnou hodnotu tlaku. přednastavené pumpování. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 56: Čištění, Ošetřování A Údržba

    Problém Možné příčina Řešení Přístroj pumpuje, ale pneu- Ventilový adaptér není správně Zajistěte, aby byla ventilová přípojka (23) matika resp. artikl neobsahuje nasazený. správně zafixovaná na ventilu pneumatiky resp. stlačený vzduch. artiklu. Pneumatika resp. artikl je Utěsněte pneumatiku resp. artikl. netěsný.
  • Seite 57 Declaración de conformidad....175 ¡Utilizar solo en entornos protegicos contra la intemperie! ¡Desechar el embalaje y el aparato respetando la normativa medioambiental vigente! Producto conforme con la normativa europea vigente. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 58: Modo De Empleo

    o de ocio inflables. El suministro energético del ¡Peligro! Amenaza inmediata de peligro transformador de tensión integrado solo puede mortal o lesiones graves. transmitirse a través de la toma de 12 V, a través de la toma de 230 V o a través de la toma USB. La ¡Advertencia! Riesgo de peligro mortal o estación de energía con compresor de aire PJ125...
  • Seite 59 1 (conforme a la norma Tensión de salida 230 V: 230 V AC / 50 Hz; EN 62471) 12 V: 12 V DC; * Valor conductor equivalente al de un cable de cobre con USB: 5,0 V DC ese corte transversal Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 60: Advertencias Generales De Seguridad

    Aparatos conectables Característica Descripción Permitidos No permitidos Protección Reduce la tensión de entrada por contra subten- debajo de los 10,0 V ± 0,5 V. Aparatos con una poten- Aparatos con una poten- sión En cuanto la tensión de entrada al- cia nominal total de cia nominal total de (protege la...
  • Seite 61: Peligro De Quemaduras

    ¡Peligro por descarga eléctrica! No mantenga ni establezca contacto con la El incumplimiento de las siguientes instruccio- carrocería del vehículo. nes aumenta el riesgo de que se produzcan una descarga eléctrica, un incendio, lesiones graves y daños materiales. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 62: Descripción Del Producto

    16. Led de carga verde ¡Peligro de lesiones! 17. Toma de conexión • No modifique ni manipule el producto para 18. Toma de 230 V evitar que se produzcan lesiones o daños 19. Fusible materiales. • 20. Cable rojo con pinza (+) El tubo de aire comprimido alcanza altas 21.
  • Seite 63 Después de utilizar el aparato como arrancador de la batería descargada. de coche, cargue el aparato por completo (ver „Cargar la batería del aparato“). 8. Conecte el cable negativo (negro) al polo nega- tivo de la batería descargada o a un punto de Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 64 Uso del compresor 2. Abra la palanca de cierre rápido e inserte el ¡Atención! cierre de válvula rápido (23) sobre la válvula del neumático a la mayor profundidad posible. Lleve siempre protectores auditivos Cierre la palanca del cierre rápido. y oculares adecuados antes de poner 3.
  • Seite 65 4. Pulse de nuevo el botón „12V“ (1) para apagar la tenerse en cuenta. conexión de 12 V (12). Si un aparato externo conectado emitiera un Uso de la toma USB 2.0 Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 66: Resolución De Problemas

    1. Pulse el botón (2) para encender la conexión ¡Observación! • USB (8). La conexión USB no está indicada para transmitir 2. Inserte la toma de un dispositivo USB externo en datos. • la conexión USB (8). No conecte lápices de memoria, reproductores de MP3 o dispositivos externos similares con La conexión USB suministra una corriente continua memoria de datos.
  • Seite 67: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento

    El fabricante se reserva el soporte del fusible hasta que quede a ras de derecho de efectuar modificaciones el aparato la carcasa. con el fin de adaptarlo a los avances técnicos. Decoración no incluida. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 68: Bevezetés

    Tar talom Bevezeté s A jelen használati útmutatóban és/vagy a Bevezetés ........68 készüléken használt szimbólumok és jelszavak Működési mód .
  • Seite 69: Működési Mód

    Biztosíték 2 x 15 A ték- és szabadidős cikkek felfújására. Az integrált feszültségátalakító energialeadása csak 12 V-os Bemeneti feszültség Töltő: 15,0 V DC autós csatlakozóaljzaton, 230 V-os csatlakozón és USB-portokon keresztül engedélyezett. A Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 70: Csatlakoztatható Készülékek

    A készülék akkumulátora Csúcs kimeneti teljesít- 400 W mény (0,1 mp.) Akkumulátor típusa 12 V-os AGM akkumu- látor Túlterhelésvédelem 240 W ±20 W Akkumulátor-kapacitás 18,0 Ah Töltő Üzemi hőmérséklet 0 °C ~ 25 °C Gyártó neve MarkenTechnikService Akkumulátor kapacitásá- digitálisan, %-ban GmbH &...
  • Seite 71: Technológia

    Robbanás- és tűzveszély! kusan újra bekapcsol. • A gyújtóforrásokat (pl. égő cigaretta) tartsa Rövidzárlat-vé- Automatikus kikapcsolás távol az akkumulátortól. • delem A készülék feszültségének meg kell egyeznie a lemerült akkumulátorral (lásd az akkumuláto- ron található információkat). Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 72 • • Ne használja a készüléket olyan helyiségekben, Ügyeljen arra, hogy a dugókban és kábelekben amelyekben robbanékony vagy éghető anyago- ne legyen nedvesség. Soha ne csatlakoztassa kat (pl. benzint vagy oldószereket) tárolnak. a készüléket nedves kézzel az elektromos • hálózathoz. A készüléket mindig biztonságos, jól szellőző...
  • Seite 73: Termék Áttekintés

    1. Ellenőrizze, hogy a készülék akkumulátora sen fel kell tölteni. fel van-e töltve. Ne indítsa el a lemerült ak- • kumulátorú autót másik akkumulátoráról, ha Hosszabb idejű tárolás esetén rendszeresen az akkumulátor töltöttségi szintje kevesebb, ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét. mint 30%. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 74: Kompresszor Működése

    2. Feltétlenül figyelembe kell venni a járművek Csipeszek leválasztása Tudnivaló: kezelési útmutatójában található információkat A csipeszek leválasztása előtt a lemerült akkumu- az indítással kapcsolatban. látorral rendelkező jármű hátsó ablak fűtését és 3. Húzza be a járművek rögzítőfékjeit. ventilátorát be kell kapcsolni (a jármű lámpáit nem 4.
  • Seite 75 0,6 - 1,1 bar Sport-, játék- és szabadidős cikkek Figyelem! felfújása Vegye figyelembe a cikk gyártójának adatait. Figyelem! Úszást segítő eszközöket ne fújjon fel kompresz- A kompresszor legfeljebb 6 percig működtethető, ezt követően a készüléknek 10 percig hűlnie kell! szorral! Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 76: A Feszültségátalakító Használata

    A feszültségátalakító használata 230 V-os dugaszolóaljzat haszná- Figyelem! lata Egyes külső eszközök, különösen a rádiók Kizárólag biztonsági csatlakozóval vagy európai és/vagy egyéb audiokészülékek és újratölt- kábelcsatlakozóval ellátott külső eszközöket hető készülékek, alkalmatlanok lehetnek használjon. feszültségátalakítóval történő működtetésre, 1. Nyomja meg a „220V” gombot (7) a 230 V-os és károsodhat a csatlakoztatott eszköz vagy a dugaszolóaljzat (18) bekapcsolásához.
  • Seite 77: Hibakeresés

    A készülék pumpál, de az A szelepadapter nincs megfe- Győződjön meg arról, hogy a szelep csatlakozója abroncs/árucikk nem pumpá- lelően csatlakoztatva. (23) megfelelően van-e rögzítve a gumiabroncs/ lódik fel. árucikk szelepéhez. A gumiabroncs/árucikk ereszt. Ellenőrizze, hogy a gumiabroncs/árucikk nem ereszt-e. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 78: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    Probléma Lehetséges ok Javaslat A gumiabroncs nyomása A gumiabroncs túl meleg. A guminyomás a hőmérséklettel egyenes arány- alacsonyabb, mint a beállított ban nő. Az ajánlott guminyomást rendszerint hi- nyomás. deg abroncsra (kb. 20 °C) adják meg. Ne mérjen guminyomást meleg abroncson (pl. hosszú utak után).
  • Seite 79: Spis Treści

    Deklaracja zgodności ..... . 175 Odporny na zwarcie transformator bezpie- czenstwa Zasilacz przelaczajacy Urządzenie stosować tylko w miejscach zabez- pieczonych przed wpływami atmosferycznymi! Opakowanie i urządzenie usunąć w sposób przyjazny dla środowiska! Urządzenie jest zgodne z dyrektywami UE Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 80: Sposób Działania

    Bezpośrdnie zagrożenie energii z wbudowanej przetwornicy napięcia jest życia albo bardzo ciężkie dozwolone tylko przez gniazdo samochodowe Niebezpieczeństwo! obrażenia. 12 V, gniazdo 230 V i złącza USB. Do zasilania stacji pompowania i energii przeznaczony jest Ciężkie obrażenia, moż- zintegrowany akumulator 12 V. Kompresor nie liwe niebezpieczeństwo Ostrzeżenie! utraty życia.
  • Seite 81: Urządzenia Z Możliwością Podłączenia

    12 V: 10 A; USB: 2,4 A Urządzenia o łącznej Urządzenia o łącznej mocy znamionowej mocy znamionowej Forma przebiegu fali Zmodyfikowana fala < 400 W > 400 W sinusoidalna (patrz także „Dane techniczne”). Stała moc wyjściowa 200 W Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 82: Technologia

    Wskazówka: Zabezpie- Jeśli temperatura wewnętrzna wzro- Przetwornica napięcia dostarcza zmodyfikowane czenie przed śnie powyżej ok. 68 ˚C, urządzenie napięcie sinusoidalne. Aby uniknąć powstania przegrzaniem wyłączy się automatycznie. Jeśli temperatura spadnie poniżej 35˚, szkód, należy sprawdzić przed użyciem, czy ob- przetwornica napięcia automatycznie sługiwany odbiornik jest odpowiedni do tego celu włączy się...
  • Seite 83 • Kabel wyciągnąć z gniazdka tylko przy wtyczce. ostygnięcia. W innym razie może dojść do prze- W innym przypadku kabel może zostać uszko- grzania i powstania trwałych uszkodzeń. • dzony. Dodržujte také návod k obsluze připojených zařízení. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 84: Zarys Produktu

    Wskazówki specjalne Obsługa • Nie pompować obiektów powyżej zamierzone- go lub podanego ciśnienia. Obiekt może zostać Ładowanie akumulatora w urządze- rozerwany. • Nigdy nie pompować większych obiektów, ta- • Przed pierwszym użyciem akumulator powi- kich jak opony samochodów ciężarowych, trak- nien zostać...
  • Seite 85: Przeprowadzenie Rozruchu Silnika

    1. Wyjąć wąż sprężonego powietrza (22) ze „JUMP START” (13). Odłączyć zaciski i podłączyć schowka (14). je w sposób opisany powyżej. 2. Wybrać żądany adapter zaworowy. Otworzyć szybkozłącze zaworowe (23) poprzez odsunię- Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 86 cie dźwigni szybkozłącza od węża sprężonego 6. Wyłącz kompresor, ustawiając włącznik/wy- powietrza (22). łącznik (15) na pozycję „0”. 3. Teraz nałożyć adapter zaworowy i w celu 7. Otworzyć dźwignię szybkozłącza i wyjąć szyb- zamknięcia przesunąć dźwignię z powrotem w kozłącze zaworowe (23) z zaworu opony. kierunku węża sprężonego powietrza.
  • Seite 87: Stosowanie Przetwornicy Napięcia

    Przetwornica napięcia przechowywania danych. może więc na krótko wyprowadzić wyższą szczytową moc wyjściową (patrz „Dane tech- 3. Nacisnąć ponownie przycisk (2), aby wyłą- niczne”). czyć złącze USB (8). Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 88: Wyszukiwanie Usterek I Błędów

    Wyszukiwanie us terek i błędów Problem Mozliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa Akumulator jest uszkodzony Wymienić lub naładować akumulator. lub pusty Zapotrzebowanie na energię Usunąć urządzenie zewnętrzne. podłączonego urządzenia jest Maksymalne zapotrzebowanie na energię nie zbyt wysokie. powinno przekraczać mocy znamionowej prze- twornicy napięcia.
  • Seite 89: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    15 A, ostrożnie wciskając go w mocowanie bezpiecznika, aż znajdzie się on Ilustracje mogą nieznacznie różnić się od produk- w jednej płaszczyźnie z obudową urządzenia. tu. Zmiany, które służą technicznemu postępowi, są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 90 Значение символов и сигнальных слов, исполь- Введение ........90 зуемых...
  • Seite 91 в сумерках и ночью. станция PJ125 Артикульный номер 10834 Энерго-воздушная станция PJ125 используется Размеры в мм 313 x 270 x 285 в качестве вспомогательного устройства для Вес 9,2 кг запуска двигателя автомобилей с разряженой батареей и для накачивания автомобильных, Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 92 Температура окружаю- 0 °C ~ +25 °C Пиковая выходная 400 Вт щей среды мощность (0,1 сек.) Температура хранения 0 °C ~ +25 °C Защита от перегрузок 240 Вт ±20 Вт Предохранитель 2 x 15 A Зарядный блок питания Входное напряжение Зарядный...
  • Seite 93 • использованием прибора в целях, не описан- (защищает снова повышается до ных в данной инструкции по эксплуатации; батарею номинального, трансформатор • автомобиля) напряжения снова включается последующий ущерб из-за ненадлежащего автоматически. использования или применения не по на- значению; Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 94 • влажностью и/или недостаточной вентиля- цией; • недопустимым открытием прибора; Несоблюдение всех нижеследующих Это ведет к утрате гарантийных обязательств. инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию, серьезным травмам и материальному ущербу. • Не используйте кабель для переноски или перетаскивания прибора. •...
  • Seite 95 1. Кнопка „12В“ блок питания из прибора и розетки 230 В. 2. Кнопка „USB“ Указание! 3. Переносная ручка Не работайте с устройством во время зарядки! 4. Дисплей 5. Светодиодные лампы 6. Кнопка Подсветка 7. Кнопка „220 В“ 8. USB-разъем Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 96 Предупреждение об автоматическом запуске! Если переключатель (15) для включения 220V MENÜ компрессора установлен в положение «I», компрессор запускается автоматически, и сжатый воздух выпускается через шланг для сжатого воздуха. Существует опасность Прокладывайте кабель для запуска от материального ущерба и травм! внешнего источника так, чтобы его не касались 1.
  • Seite 97 7. Откройте рычаг быстродействующего затвора и снимите быстродействующий затвор клапана (23) с клапана шины. 8. Дополнительно проверьте давление воздуха с помощью другого устройства для измерения давления воздуха, чтобы определить точное значение. Если желаемое давление воздуха не достигнуто, повторите процесс. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 98 9. Затем снова прикрутите защитный колпачок Предмет Давление на клапан шины. Автомобильные шины прибл. 1,9 - 3,5 бар Шины прицепа прибл. 2,4 - 3,4 бар Внимание! Мотоциклетные шины прибл. 1,7 - 2,9 бар Компрессор может работать не более 6 минут, затем...
  • Seite 99 Перегорел предохранитель. Вставьте новый предохранитель (см. раздел «Замена предохранителей»). Аварийный сигнал Напряжение или энергия Проверьте соединения, чтобы убедиться в низкого напряжения недостаточны для отсутствии проблем с проводкой (наличие всегда включен. трансформатора напряжения. загрязнений или повреждений) или с соединениями. Power Jumpstarter PJ125...
  • Seite 100 Проблема Возможная причина Устранение Низкое выходное Слишком низкое входное Немедленно выключите трансформатор напряжение. напряжение - защита от напряжения. пониженного напряжения. Проверьте подключения и зарядите аккумулятор. Не соблюдена полярность - защита Немедленно выключите трансформатор от короткого замыкания. напряжения. Отключите все внешние приборы. Проверьте...
  • Seite 101 корпусом устройства. Если, несмотря на изучение данного руко- водства по эксплуатации, у вас все еще есть вопросы по вводу в эксплуатацию или обслу- живанию прибора, или при возникновении не- предвиденных проблем, обратитесь к своему специализированному дистрибьютору. Power Jumpstarter PJ125 101...
  • Seite 102: Uvod

    Sadržaj Uvod Objašnjenje simbola i signalnih riječi koje se kori- Uvod ........102 ste u ovim uputama za uporabu i / ili na uređaju: Način rada .
  • Seite 103: Način Rada

    V, utičnice od 230 V i USB priključaka. Za uprav- Preporučeni kapacitet 18,0 Ah ljanje zračnom i energetskom stanicom PJ125 akumulatora predviđen je ugrađen akumulator uređaja od 12 V. Kompresor nije predviđen za trajni rad. Radna temperatura 0 °C ~ 25 °C Power Jumpstarter PJ125 103...
  • Seite 104: Priključivanje Uređaja

    Prikaz kapaciteta aku- digitalno, prikaz in % Trgovačka marka proi- mulatora zvođača Trajanje punjenja cca 20 - 22 sata s Matični broj proizvođača Landau i.d. Pfalz mrežnim adapterom od upisan u registru trgovač- HRB 32540 230 V kog suda Kabel za pokretanje Adresa proizvođača Carl-Benz-Straße 2 / 76761 Rülzheim /...
  • Seite 105: Tehnologija

    Zaštita od Uređaj se automatski isključuje. • Osigurajte da mrežni napon elektičnog sustava preopterećenja vozila odgovara navedenom ulaznom naponu na uređaju (15 V DC), da bi se spriječila opa- snost od izbijanja požara i oštećenja na uređaju. Power Jumpstarter PJ125 105...
  • Seite 106: Pregled Proizvoda

    • • Kubni kapacitet vozila mora biti u dopuštenim Ne pokušavajte rastaviti uređaj ili ga popravi- granicama kabela za pokretanje motora. ti. Popravak ili zamjenu neispravnog uređaja • prepustite stručnoj radionici. Ispražnjeni akumulator mora biti spojen na • električni sustav vozila. Nemojte pokrivati uređaj, jer bi se onda mogao •...
  • Seite 107: Rukovanje

    4. Nakon postupka punjenja izvadite mrežni adapter za punjenje iz uređaja i utičnice od 230 V. Napomena! Postavite kabel za pokretanje tako da se ne Nemojte koristiti uređaj dok se puni! mogu zahvatiti pokretnim dijelovima u motornom prostoru. Power Jumpstarter PJ125 107...
  • Seite 108: Upravljanje Kompresorom

    Spojite polne stezaljke kabela sljedećim redosli- Upravljanje kompresorom Pažnja! jedom: 1. Plus kabel (crveni) na plus polu ispražnjenog Prije uporabe uređaja uvijek nosite akumulatora. odgovarajuće zaštitne naočale i zaštitne naočale! 2. Minus kabel (crni) na minus pol ispražnjenog akumulatora ili na prikladnu uzemljenu točku Prije svake uporabe provjerite uređaj i crijevo za (npr.
  • Seite 109: Korištenje Pretvarača Napona

    Vanjski uređaji, poput električnih Kompresor povećava tlak prema zadanoj vrijed- motora, bušilica, električnih pila, hladnjaka i glaz- benih sustava, obično imaju veću nazivnu snagu nosti i automatski se zaustavlja. pri pokretanju od one navedene na tipskoj pločici. Power Jumpstarter PJ125 109...
  • Seite 110: Traženje Smetnji

    Stoga pretvarač napona može na kratko pružiti 1. Pritisnite tipku „12V“ (1) za uključivanje priključ- veću vršnu izlaznu snagu (vidi „Tehnički podaci“). ka za vozilo od 12 V (12). • Ako je nazivna snaga navedena samo u amperi- 2. Spojite utikač vanjskog uređaja na priključak za ma, pomnožite vrijednost u amperima s faktorom vozilo od 12 V (12).
  • Seite 111 Kod velikih guma kao npr. kod mobilnih kućica, poželjno je povećati tlak za 0,1 PSI (2 PSI) kako bi se nadoknadio veliki volumen. Akumulator se ne Osigurač je pregorio. Umetnite novi osigurač (pogledajte poglavlje puni. „Zamjena osigurača“). Power Jumpstarter PJ125 111...
  • Seite 112: Čišćenje, Njega I Održavanje

    Čišćenje, Zbrinjavanje otpada Ambalaža se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala, koji se mogu zbrinuti na lokalnim njega i održa- mjestima za reciklažu. Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad! vanje U skladu s europskom Direktivom 2012/19/ EU o starim električnim i elektroničkim uređajima •...
  • Seite 113: Johdanto

    Hävittäminen ......122 Hakkuriteholähde Vaatimustenmukaisuusvakuutus ... 175 Laitetta saa käyttää vain sääoloilta suojatuissa paikossa! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Laite on yhdenmukainen EU:n direktiivien kanssa Power Jumpstarter PJ125 113...
  • Seite 114: Toimintatapa

    Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Vaara! Välittömästi uhkaava hengenvaara Laitteen muunlainen käyttö tai sen muuttami- tai erittäin vakavat loukkaantumiset. nen ovat tarkoituksenvastaisia toimia ja siihen Varoitus! Vakavat loukkaantumiset, mahdolli- liittyy huomattavia vaaroja. Valmistaja ei vastaa nen hengenvaara. vaurioista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä.
  • Seite 115: Liitettävät Laitteet

    Landau i.d. Pfalz terinumero HRB 32540 Malli Liitäntäesimerkkejä Valmistajan osoite Carl-Benz-Straße 2 / muokattu 10834 porakoneet 76761 Rülzheim / siniaalto tietokone Germany keittolevy hehkulamput Mallitunniste GP-SW150DC1000(EU)B puhaltimet/tuulet- timet Tulojännite 100-240 V AC ruohonleikkuri Vaihtovirran tulotaajuus 50/60 Hz Power Jumpstarter PJ125 115...
  • Seite 116: Tekniset Ominaisuudet

    Puhdas muokatun siniaallon Hengenvaara! siniaalto esimerkkien lisäksi Vaurioituneet johdot voivat aiheuttaa hengenvaa- kahvityynykoneet rallisen sähköiskun. Älä jatka enää vaurioitunei- parranajokoneet den johtojen käyttöä. äänivahvistimet Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat Tekniset ominaisuudet seuraavista syistä: • Jännitemuunnin on varustettu teknisillä omi- Virheellinen liitäntä...
  • Seite 117: Sähköiskun Vaara

    25. Venttiili täytettäviä leluja varten Älä muuta tai manipuloi tuotetta, muutoin 26. Venttiili urheilupalloja varten uhkaa loukkaantumisvaara. • 27. Laturi, jossa 230 V:n verkkoliitäntä Korkeapaineletku kuumenee käytön aikana. Anna sen siksi jäähtyä ennen kuin kosket ja 28. Liitäntäpistoke kelaat sen. Power Jumpstarter PJ125 117...
  • Seite 118: Käyttö

    Käyttö Käynnistysavun käyttö Valmistelut 1. Varmista, että laitteen akku on ladattu. Älä Laitteen akun lataaminen käytä käynnistysapua, jos akun lataustila on • Ennen ensimmäistä käyttöä akku tulee ladata alle 30 %. täyteen. 2. Noudata ehdottomasti ajoneuvon käyttöoh- • Tarkista säännöllisesti akun lataustila pitkän jeessa mainittuja ohjeita käynnistysavusta.
  • Seite 119: Kompressorin Käyttö

    Paineyksikön asettaminen (PSI, kPA sestä ja suurimmasta sallitusta ilmanpainees- tai bar) ta ennen tuotteen täyttämistä ilmalla. Paina ”MENU” -painiketta (11) niin monta kertaa, 2. Avaa tuotteen venttiilin suojus. kunnes haluttu paineyksikkö ilmestyy näyttöön (4). Asetettu arvo vilkkuu. Power Jumpstarter PJ125 119...
  • Seite 120: Jännitemuuntimen Käyttö

    3. Kiinnitä sopiva venttiilisovitin venttiilin pikalu- Kytke liitetty laite välittömästi pois päältä ja irrota kitukseen (23) ja paina se tuotteen venttiiliin. pistoke, jos se surisee tai kuumenee liikaa. Jos Jos venttiilisovitin irtoaa venttiilistä täyttämi- sinulla on kysyttävää, käänny ulkoisen laitteen sen aikana, se on painettava käsin venttiiliin jälleenmyyjän puoleen.
  • Seite 121: Vianmääritys

    Varmista, että olet asettanut oikean arvon. asetettua pumppausta. Laite pumppaa, mutta rengas/ Venttiilisovitinta ei ole kiinni- Varmista, että venttiilisovitin (23) kiinnitetään tuote ei täyty ilmalla. tetty oikein. oikein renkaan/tuotteen venttiiliin. Rengas/tuote vuotaa. Varmista, että renags/tuote ei vuoda. Power Jumpstarter PJ125 121...
  • Seite 122: Puhdistus, Hoito Ja Huolto

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Renkaan paine on asetettua Rengas on liian lämmin. Rengaspaine kasvaa lämpötilan kohotessa. painetta alempi. Suositeltava rengaspaine ilmoitetaan yleensä kylmistä renkaista (n. 20 °C). Älä mittaa rengaspainetta lämmenneistä renkaista (esim. pitkien ajomatkojen jälkeen). Noudata ajoneuvon käyttöohjetta. Renkaan tilavuus on liian suuri. Suurissa renkaissa, kuten matkailuautojen renkaissa, on suositeltavaa nostaa painetta 2 PSI:llä...
  • Seite 123: Inleiding

    Conformiteitsverklaring....175 Schakelende voeding Gebruik het apparaat alleen op beschutte locaties! Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af! Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen Power Jumpstarter PJ125 123...
  • Seite 124: Werking

    sor is niet gemaakt voor continu gebruik. Gevaar! Direct levensgevaar of zeer Dit apparaat is niet bedoeld om door kinderen en ernstig letsel. personen met beperkte geestelijke/lichamelijke Waarschuwing! Ernstig letsel, mogelijk vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/ levensbedreigend. of een gebrek aan kennis gebruikt te worden. Kinderen moeten in de gaten worden gehouden Pas op! Lichte tot matige verwon-...
  • Seite 125: Aan Te Sluiten Apparaten

    Controleer voor het gebruik of het aan te sluiten apparaat daarvoor geschikt is om Beveiliging tegen over- 240 W ±20 W gevolgschade te vermijden (zie ook ‚Technologie‘). belasting Netadapter Naam v/d fabrikant MTS MarkenTechnikSer- vice GmbH & Co.KG Power Jumpstarter PJ125 125...
  • Seite 126: Technologie

    Technologie Eigenschap Beschrijving Let op! Controleer voor het gebruik van de spanningsom- Beveiliging Het apparaat wordt automatisch tegen overbe- uitgeschakeld. vormer welke eigenschappen het aan te sluiten lasting apparaat bezit om gevolgschade te vermijden. Er zijn spanningsomvormers met een zuivere en een gemodificeerde sinusgolf.
  • Seite 127: Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Zorg ervoor genbanden, tractorbanden, luchtbedden of rub- dat er geen water of andere vloeistoffen op berboten op. Dit overschrijdt het pompvermogen worden gemorst of gedruppeld. Als er water in en daarmee de levensduur van de compressor. Power Jumpstarter PJ125 127...
  • Seite 128: Product-Overzicht

    • De drukgegevens van de manometer zijn refe- Laden met de 230V-netadapter 1. Verbind de stekker (28) van de netadapter met rentiewaarden. Controleer de druk met behulp van een geijkte luchtdrukmeter. de contrastekker (17). • 2. Steek de netadapter (27) in een 230V-stopcon- De max.
  • Seite 129: Bediening Van De Compressor

    Druk net zo vaak op de knop ‚MENU‘ (11) tot de spanningspieken bij het loshalen van de klemmen gewenste drukeenheid op het display (4) ver- verminderd en beschadigingen aan elektrische schijnt. De ingestelde waarde knippert. componenten vermeden. Power Jumpstarter PJ125 129...
  • Seite 130: Gebruik Van De Spanningsomvormer

    Banden oppompen 3. Bevestig de juiste ventieladapter aan de ventiel- • De bandenspanning stijgt naarmate de tempera- snelsluiting (23) en druk deze in het ventiel van tuur stijgt. De aanbevolen bandenspanning wordt het artikel. Als de ventieladapter tijdens het meestal aangegeven voor koude banden (circa 20 opblazen uit het ventiel schiet, moet u deze bij °C).
  • Seite 131: Storingen Oplossen

    Het gebruik van het apparaat is door Zie het betreffende hoofdstuk (Technische een van de beveiligingssystemen eigenschappen). onderbroken. Zekering is doorgebrand. Plaats een nieuwe zekering (zie hoofdstuk ‚Zekeringen vervangen‘). Power Jumpstarter PJ125 131...
  • Seite 132 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het alarm voor te lage De spanning of stroomsterkte is niet Controleer de aansluitingen op eventuele spanning is constant voldoende voor de spanningsom- problemen met de kabels (niet schoon of aan. vormer. beschadigd) of de aansluitingen zelf. Lage uitgangsspanning.
  • Seite 133: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Service Mocht u ondanks de bestudering van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen hebben over de ingebruikname of bediening, of als er toch onverwachte problemen mochten zijn, neem dan contact op met uw speciaalzaak. Power Jumpstarter PJ125 133...
  • Seite 134: Giriș

    İçerik Giriş Bu kullanım kılavuzunda ve/veya cihazda kullanı- Giriș ........134 lan sembollerin ve sinyal sözcüklerin açıklamaları: Fonksiyon șekli.
  • Seite 135: Fonksiyon Șekli

    Kompresör, sürekli ișletme için tasarlanmamıștır. belirtilmiștir Bu cihaz, kısıtlı zihinsel/bedensel yeteneklere Șarj süresi yakl. 20 - 22 saat, sahip olan veya deneyimleri ve/veya bilgileri eksik 230 V șarj adaptörü ile olan çocuklar ve kișiler tarafından kullanılmak için Power Jumpstarter PJ125 135...
  • Seite 136: Bağlanabilir Cihazlar

    Takviye kablosu Giriș gerilimi 100-240 V AC Pik akım șiddeti 1250 A (0,5 s) Giriș alternatif akım 50/60 Hz frekansı Kesit*/ Uzunluk 13,3 mm / 2 x 0,5 m Çıkıș gerilimi 15,0 V DC motor hacmi en fazla bu Benzin: 5500 cm kadar olan motorlar için: Dizel: 3000 cm3 Çıkıș...
  • Seite 137: Teknik Özellikler

    Uyarı! Çocuklar için hayati ve kaza tehlikesi! Boğulma ve Yaralanma tehlikesi! boğma tehlikesi! Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. • Çocuklar, cihazdan kaynaklanan tehlikeleri fark Risk ve göz yaralanmaları. Koruyucu gözlük edemez! kullanın ve akünün üzerine eğilmeyin. Boșalan Power Jumpstarter PJ125 137...
  • Seite 138: Ürün Genel Bakıșı

    • start aküsünün elektroliti, düșük sıcaklıklarda Yüksek basınç hortumu, ișletme sırasında ısınır. da sıvıdır. Dolayısıyla ona dokunmadan önce ve tekrar sarmadan önce soğumasını bekleyin. • Kompresörü 6 dakikadan uzun bir süre kullan- Elektrik çarpması tehlikesi! mayın. Ardından 10 dakika boyunca soğumasını Așağıdaki talimatlarım tümüne uyulmaması...
  • Seite 139: Kumanda

    8 saniyedir - diğer denemelerin arasında en az 3 dakika bekleyin). Düğmeye basmalar Ișık modu 3. Boșalan akülü aracın motoru bașarılı bir șekilde Sürekli ıșık çalıștırıldıktan sonra „JUMP START“ (13) döner düğmeyi „OFF“ konumuna getirin. Sinyal S.O.S. fonksiyonu Kapalı Power Jumpstarter PJ125 139...
  • Seite 140: Kompresörün Kumanda Edilmesi

    Bağlantıyı çözme Basınç birimi ayarı (PSI, kPA ayarı Not: bar) Bağlantı çözülmeden önce boșalan akülü araçta İstenilen basınç birimi ekranda (4) belirene kadar arka cam ısıtması ve havalandırması açılmalıdır „MENÜ“ (11) düğmesine basın. Önceden ayarlanan (araç ıșığını açmayın). Böylece olası gerilim pikleri değer yanıp söner.
  • Seite 141: Gerilim Dönüștürücünün Kullanımı

    Özellikle de radyo ve/veya diğer ses cihazları olmak 4. 12 V binek araç bağlantısını (12) kapatmak için üzere bazı harici cihazlar ve șarj edilebilir cihazlar tekrar „12V“ (1) düğmesine basın. bir gerilim dönüștürücüde ișletmek için uygun Power Jumpstarter PJ125 141...
  • Seite 142: Hata Arama

    2.0 USB çıkış soketinin kullanımı Not: • 1. USB bağlantısı (8) açmak için (2) düğmesine USB çıkıșı, veri aktarımı için öngörülmemiștir. • basın. Memory stickleri, MP3 çalarları veya benzeri 2. Bir harici USB cihazının bağlantısını USB bağlan- harici veri depolama cihazlarını bağlamayın. tısına (8) takın.
  • Seite 143: Temizlik Ve Bakım

    șekilde sigorta yuvasına basarak takın. Servis Bu kullanım kılavuzunu araștırmıș olmanıza rağmen yine de devreye almaya veya kullanımı- na ilișkin sorularınız var ise veya beklenmedik bir șekilde bir sorun oluștuysa lütfen bayiniz ile iletișime geçin. Power Jumpstarter PJ125 143...
  • Seite 144: Introdução

    Conteúdo Introduç ão Explicação dos símbolos e palavras de sinalização Introdução ....... . 144 utilizados neste manual de instruções e/ou no Modo de funcionamento .
  • Seite 145: Modo De Funcionamento

    é permitida através da tomada de Tensão de entrada Fonte de alimentação de 12 V, tomada de 230 V e das ligações USB. Para o carga: 15,0 V DC funcionamento da estação de energia e ar PJ125 Power Jumpstarter PJ125 145...
  • Seite 146: Aparelhos Conectáveis

    Bateria do aparelho Pico de potência de saída 400 W (0,1 seg.) Tipo de bateria Baterias AGM de 12 V Proteção contra sobre- 240 W ±20 W Capacidade recomendada 18,0 Ah carga da bateria Fonte de alimentação de carga Temperatura de trabalho 0 °C ~ 25 °C Nome do fabricante Indicação da capacidade...
  • Seite 147: Tecnologia

    Risco de explosão e de incêndio! Proteção Desligamento automático • Manter fontes de ignição (p. ex., cigarros ace- contra curto- -circuitos sos) longe da bateria. Power Jumpstarter PJ125 147...
  • Seite 148: Perigo De Ferimentos

    • • O aparelho deve ter a mesma tensão que a bate- Garantir que todos as fichas e cabos estão livres ria descarregada (ver informação sobre a bateria). de humidade. Nunca ligar o aparelho à rede de • elétrica com as mãos molhadas. Não utilizar o aparelho em locais onde se arma- •...
  • Seite 149: Visão Geral Do Produto

    1. Garantir que a bateria do aparelho está carre- ao armazenar o produto durante um longo perío- gada. Não ligar o aparelho se o nível de carga da do de tempo. bateria for inferior a 30%. Power Jumpstarter PJ125 149...
  • Seite 150: Funcionamento Do Compressor

    2. É essencial seguir as instruções referentes ao Desligar Nota: auxiliar de arranque a partir dos manuais de Antes de desligar, ligar o desembaciador do vidro instruções dos veículos. traseiro e o ventilador no veículo com a bateria 3. Acionar o travão de estacionamento nos descarregada (não ligar as luzes do veículo).
  • Seite 151 1,9 - 3,5 bar 9. Em seguida, enroscar a tampa de proteção da Pneus de reboque aprox. 2,4 - 3,4 bar válvula de novo na válvula do pneu. Pneus de motorizada aprox. 1,7 - 2,9 bar Power Jumpstarter PJ125 151...
  • Seite 152: Utilização Do Conversor De Tensão

    Utilização da tomada de 230 V Pneus de bicicleta aprox. 2,0 - 4,0 bar Utilizar apenas aparelhos externos que estejam Bola de futebol aprox. 0,6 - 1,1 bar equipados quer com uma ficha de tipo terra quer com conectores de cabo europeus. Atenção! Observar as instruções do fabricante para o artigo.
  • Seite 153: Resolução De Problemas

    Seguir as instruções de utilização do veículo. Volume do pneu demasiado Com pneus grandes como os utilizados em auto- grande. caravanas, recomenda-se aumentar a pressão em 2 PSI (0,1 bar) para compensar o volume maior. Power Jumpstarter PJ125 153...
  • Seite 154: Limpeza, Conservação E Manutenção

    Problema Causa possível Resolução A bateria não carrega. O fusível está queimado. Instalar um novo fusível (ver capítulo „Substituir fusíveis“). Limpeza, Eliminação As embalagens são compostas por materiais amigos do ambiente que podem ser eliminados conservaç ão e através de centros de reciclagem locais. Não atirar aparelhos elétricos para o lixo manutenç...
  • Seite 155: Inledning

    Försäkran om överensstämmelse ...175 SMPS (Switching Mode Power Supply – pulse- rande strömförsörjning) Använd endast enheten på väderskyddade platser! Lämna förpackningen och enheten till miljövän- lig avfallshantering! Enheten överensstämmer med EU-direktiven Power Jumpstarter PJ125 155...
  • Seite 156: Funktionssätt

    Enheten är inte avsedd för kommersiell användning. Fara! Omedelbar livsfara eller risk för All annan användning eller modifiering av enheten mycket allvarliga personskador. betraktas som icke-ändamålsenlig och medför be- Varning! Allvarliga personskador, möjligtvis tydande risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador livsfara.
  • Seite 157: Enheter Som Kan Anslutas

    Landau i.d. Pfalz Modell för anslutning av (exempel) tillverkare HRB 32540 Modifierad 10834 Borrmaskiner Adress tillverkare Carl-Benz-Straße 2 / sinusvåg Datorer 76761 Rülzheim / Kokplatta Tyskland Glödlampor, Fläktar/ventilatorer Modellbeteckning GP-SW150DC1000(EU)B Gräsklippare Ingångsspänning 100-240 V AC AC-ingångsfrekvens 50/60 Hz Power Jumpstarter PJ125 157...
  • Seite 158: Tekniska Egenskaper

    förutom exemplen på den Livsfara! sinusvåg modifierade sinusvågen Skadade ledningar kan orsaka dödliga elektriska Kaffemaskiner stötar. Skadade kablar får inte användas. Rakapparat Ljudförstärkare Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av: • Icke fackmässig anslutning och/eller drift. • Tekniska egenskaper Påverkan av externa krafter, skador på enheten Spänningsomvandlaren är utrustad med tekniska och/eller skador på...
  • Seite 159: Risk För Personskador

    ökad risk för personskador föreligger. • 26. Ventil för sportbollar Högtrycksslangen blir varm under drift. Låt den 27. Nätdel/laddare mit 230V nätanslutning därför svalna innan du rör vid den och åter lindar 28. Anslutningskontakt upp den. Power Jumpstarter PJ125 159...
  • Seite 160: Manövrering

    Manövrering Genomföra starthjälp Förberedelser 1. Se till att enhetens batteri är laddat. Utför ingen Laddning av enheters batterier starthjälp om batteriets laddningsnivå är mindre • Före första idrifttagningen bör batteriet vara än 30 %. fullständigt laddat. 2. Beakta under alla omständigheter upplysning- •...
  • Seite 161: Manövrering Av Kompressorn

    Uppblåsning av sport-, lek- och fritids- artiklar OBS! Kompressorn får endast drivas max. 6 minuter, sedan måste enheten svalna i 10 minuter! 1. Innan du börjar blåsa upp artikeln, läs tillverka- rens instruktioner för uppblåsning och om det maximalt tillåtna lufttrycket. Power Jumpstarter PJ125 161...
  • Seite 162: Användning Av Spänningsomvandlaren

    2. Öppna artikelns ventilkåpa. spänningsomvandlare och kan möjligtvis skada den anslutna enheten eller spänningsomvandlaren. Titta 3. Sätt fast den passande ventiladaptern med i bruksanvisningen för den enhet som ska anslutas ventil-snabblåset (23) och tryck in denna i arti- med avseende på motsvarande upplysningar. kelns ventil.
  • Seite 163: Felsökning

    Enhetens pumpprocess pågår, Ventiladapter har inte satts på Se till att ventilanslutningen(23) är korrekt fast- men däcket/artikeln pumpas korrekt. satt på däckets ventil/artikelns ventil. inte upp. Däck/artikel otät. Se till att däcket/artikeln inte är otät. Power Jumpstarter PJ125 163...
  • Seite 164: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Problem Möjlig orsak Åtgärder Trycket i däcket är lägre än det Däcket är för varmt. Däcktrycket stiger med ökande temperatur. Det inställda trycket. rekommenderade däcktrycket anges vanligtvis för kalla däck (ca 20 °C). Mät inte däcktrycket på varma däck (till exempel efter längre resor). Beakta fordonets bruksanvisning.
  • Seite 165: Innledning

    Samsvarserklæring......175 Bruk apparatet kun i værbeskyttede omgivel- ser! Sorter forpakningen og apparatet miljøvennlig! Apparatet er i henhold til gjeldende EU-ret- ningslinjer Power Jumpstarter PJ125 165...
  • Seite 166: Funksjonsmåte

    Enhver annen bruk eller endring av apparatet Fare! Umiddelbar livsfare eller fare for gjelder som ikke tiltenkt bruk og kan innebære stor alvorlige skader. fare. For skader som oppstår ved ikke tiltenkt bruk, overtar ikke produsenten noe ansvar. Advarsel! Alvorlige skader, mulig livsfare. Leveransens omfang Forsiktig! Lett til middels fare for alvorlig skade.
  • Seite 167: Apparater Som Kan Kobles Til

    HRB 32540 Modell for tilkobling av (eksempler) Adresse produsent Carl-Benz-Straße 2 / Modifisert 10834 Bormaskiner 76761 Rülzheim / sinusbølge Datamaskiner Deutschland Komfyrplater Glødelamper, Modellmerke GP-SW150DC1000(EU)B Luftere/ventilatorer Gressklippere Inngangsspenning 100-240 V AC Inngangs vekselstrøm 50/60 Hz frekvens Power Jumpstarter PJ125 167...
  • Seite 168: Tekniske Data

    Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket Rene i tillegg til eksemplene på den sinusbøl- modifiserte sinusbølgen • Kaffepads maskiner Ikke forskriftsmessig tilkobling og/eller drift. • Barberingsmaskin Ytre kraftpåvirkning, skader på apparatet og/eller Audioforsterker skader på deler av apparatet grunnet mekaniske innvirkninger eller overbelastning.
  • Seite 169: Produktoversikt

    28. Støpsel minutter. I motsatt fall kan overoppheting føre til blivende skader. Betjening • Ta også hensyn til bruksanvisningene til tilko- blede apparater. Lading av apparat batteriet • Før førstegangs bruk skal batteriet lades helt opp. Power Jumpstarter PJ125 169...
  • Seite 170: Lade Med 230 V Ladeadapteren

    • Kontroller regelmessig batteriets ladetilstand 5. Steng av tenningen på alle kjøretøyer alle dersom det ikke er i bruk over lengre tid. forbrukere. • Lad batteriet helt opp en gang i måneden, selv 6. Ta ikke bort det flate batteriet fra bordnettet. om apparatet ikke har vært i bruk.
  • Seite 171: Betjening Av Kompressoren

    10 minutter! forhåndsinnstilte verdien og stopper automatisk. Obs! 1. For pumpe opp et bilhjul trenger du ingen venti- Hold øye med og test hardheten til artikkelen sam- ladapter. Ta bort kappen fra hjulventilen. Power Jumpstarter PJ125 171...
  • Seite 172: Bruk Av Spenningsomformeren

    tidig som pumpingen pågår. Er artikkelen pumpet Spenningsomformeren kan derfor for en kort opp for hårdt, stopp pumpingen med en gang og tid vise en høyere høyeste utgangsytelse (se steng av kompressoren! Obs! Ved for høyt lufttrykk «Tekniske Data«). • kan artikkelen eksplodere! Fare for person- eller Dersom den nominelle effekten kun er oppgitt i materiellskade!
  • Seite 173: Feilsøkning

    Kontroller at du har forhåndsinnstilt riktig verdi. forhåndsinnstilte pumpingen automatisk. Pumpingen pågår, men hjulet/ Ventiladapteren er ikke satt på Kontroller at ventil-tilkoblingen (23) sitter riktig artikkelen pumpes ikke opp. korrekt. på hjulets/artikkelens ventil. Hjulet/artikkelen er utett. Kontroller at hjulet/artikkelen ikke er utett. Power Jumpstarter PJ125 173...
  • Seite 174: Rengjøring, Pleie Og Vedlikehold

    Problem Mulig årsak Hjelp Trykket i hjulet er lavere enn Hjulet er for varmt. Hjultrykket stiger med økende temperatur. An- det innstilte trykket. befalt hjultrykk er oftest oppgitt på et kaldt hjul (ca. 20 °C). Mål ikke hjultrykket på et varmt hjul (f.eks.
  • Seite 175: Konformitätserklärung

    ROZRUCHOWE PJ125, (ES) ARRANCADOR DE BATERÍAS POWER JUMPSTARTER PJ125, (CZ) POWER JUMPSTARTER PJ125, (HU) PJ125 POWER INDÍTÁSRÁSEGÍTŐ, (TR) POWER JUMPSTARTER PJ125, (RU) СИЛОВОЕ ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО PJ125, (HR) POWER JUMPSTARTER PJ125, (PT) POWER JUMPSTARTER PJ125, (SE) POWER JUMPSTARTER PJ125, (FI) VIRTALÄHDE-APUKÄYNNISTIN PJ125, (NO) POWER JUMPSTARTER PJ125, (NL) POWER JUMPSTARTER PJ125 (DE) Artikelnummer/ (GB) Item number/ (IT) Codice articolo / (FR) Numéro d'article / (PL) Nr artykułu / (ES) Artículo n.°...
  • Seite 176 Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.