Herunterladen Diese Seite drucken

Theben RAMSES 701 Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 2

Raumtemperaturregler
Typ
RAMSES (RAM) 701 ... RAMSES (RAM) 709
Symbol
Erklärung
Explanation
Ein
Mains on
I
Aus
Mains off
O
Heizen
Heat
Kühlen
Cool
Zusatz-
Aux. Heater
heizung
Temperatur
Temp. in °C
°C
in °C
dauernd
Daytime
gewählte Tag- temperature
temperatur
dauernd
Nighttime
Ñ
gewählte
temperature
Nacht-
temperatur
Automatische Autom.
Umschaltung switching
zwischen Tag- between
und Nacht-
daytime
temperatur
and nighttime
-4 K (°C)
temperature
Zul. rel.
Relative
Raumfeuchte: humidity:
max 95%,
max. 95%
nicht konden- without
sierend
condensation 95%
Bemessungs-
Rated
stoßspannung: impulse
2,5 KV
voltage: 2.5 KV dimensionnée : asignada: 2,5 K impulsiva:
T 30
Temperatur für Brinell test tem- 2,5 KV
die Kugel-
perature: 75°C Température
230 V~
druckprüfung:
Voltage and
75°C
current for
Spannung und EMC emitted
230 V~ 10(4) A
Strom für
interference
Zwecke der
testing:
5(2) A
EMV-Stör-
230 V, 10 A
230 V~
10(4) A
aussendungs
prüfungen:
230 V, 10 A
Zubehör
Accessories
907 0 480
83
11,5
Signification Descripción
Descrizione
sous tension Red
On
conectada
hors tension
Red
Off
desconectada
Chauffer
Calor
Caldo
Refroidir
Frío
Freddo
Chauffage
Calefacción
Riscaldamen- Extra
additionnel
de apoyo
to ausiliare
Température
Temperatura
Temperatura
en °C
en °C
in °C
Température
Temperatura
Temperatura
de confort
día ajustada
giorno
permanent
permanente-
mente
Température
Temperatura
Temperatura
de réduit
noche ajus-
notte
permanent
tada perma-
nentemente
Marche
Cambio
Cambio
automatique
automático
automatico
confort/réduit temperatura
della
día/noche
temperatura
giorno e notte temperatuur
Humidité
La humedad
Umidità
relative:
relativa
relativa:
max. sans
admitida:
95% max,
condensation: máx. 95%,
senza
sin condensar condensa
Surtension
Tensión de
Tensione
transitoire
corriente
nominale
Temperatura
2,5 KV
para ensayo
Temperatura
d'essai Brinell : de dureza
per la verifica
75°C
Brinell: 75°C
di durezza
Tension et
Tensión y
alla sfera: 75°C volgens
courant de
corriente para
Tensione
contrôle de
control de
e corrente
compatibilité
compatibilidad per le verifiche
électro-
electro-
di compatibilità voor onderzoek
magnétique :
magnética:
elettromagnetica: EMV-storings-
230 V, 10 A
230 V, 10 A
230 V, 10 A
Accessoire
Accesorios
Accessori
20 °C-4 K (fix)
=20 °C
=16 °C
FIN
Verklaring
Förklaring
Tiedot
Aan
Nät till
ON
Uit
Nät från
OFF
Verwarmen
Värme
Lämmitys
Koelen
Kyla
Jäähdytys
Extra
Lisälämmitys Ekstra varme Tilleggsvarme Pˇ r ídavné
verwarming
värmekälla
Temperatuur Temperatur
Lämpötila °C Temperatur
in °C
i °C
Continu
Ständig
Jatkuva
gekozen dag- dag-
päivä-
temperatuur
temperatur
lämpötila
Continu
Ständig
Jatkuva
gekozen
natt-
yölämpötila
nacht-
temperatur
temperatuur
Automatische Automatisk
Päivä-yö-
omschakeling växling mellan automatiikka styring af
tussen dag-
dag- och natt-
en nacht-
temperatur
Toelaatbare
Relativ
Suhteellinen
relatieve
fuktighet:
kosteus:
vochtigheit:
max 95%
maks. 95%
max. 95%,
utan
ilman
geer. condens- kondensation kondensointia
vorming
Nominale
Stötspänning:
Mitoitus-
stootspanning: 2,5 KV
syöksyjännite:
2.5 KV
Temperatur för 2,5 kV
Temperatuur
kultrycksprovet: Brinell-
voor
75°C
kovuuskokeen
hardheids-
Spänning
lämpötila: 75°C hårdheds-
meting
och ström för
EMC-
att kontrollera
häiriönkesto-
Brinell: 75°C
EMK-
mittauksen
Spanning
störsändning:
jännite ja virta:
en stroom
230 V, 10 A
230 V, 10 A
emissie:
230 V, 10 A
Toebehoren
Tillbehör
Tarvikkeet
6
5
4
3
2
1
5
10 15 20 25 30
CZ
Forklaring
Forklaring
Vysv˘ etlivky
Tændt
Nett PÅ
Zapnuto
Slukket
Nett AV
Vypnuto
Varme
Varme
Topení
Køling
Kjøling
Chlazení
topení
Temp. i. °C
Teplota °C
i °C
Dag-
Innstilt
Trvale denní
temperatur
normal-
teplota
temperatur
Nat-
Innstilt
Trvale
temperatur
senket
sníˇ z ená
temperatur
teplota
Automatisk
Autom.
Automatické
omkobling
pˇ r epínání
dag- og nat-
normal/
mezi denní a
temperatur
senket
sniˇ z enou
temperatur
teplotou
Relativ
Relativ
Max. rel.
fugtighed:
fuktighet:
vlkost:
Max 95%
maks. 95%
95% -
uden kondens uten
nekondenzujÌcÌ maksimum
konden-
voda
sering
Dimensionerings- Merkestøts-
Domezovací
stødspænding: spenning: 2,5 KV rázové napětí
2,5 kV
Temperatur for 2,5 KV
Temperatur for brinellprøve:
Teplota pro
Brinell-
75°C
kontrolu
Spenning og
kulového tisku: kontroli ciśnienia
prøvning: 75°C strøm for
75°C
Spænding og
EMC-prøving
Napětí a proud Napięcie i prąd
strøm til test
v avgitt støy:
pro účely
af støjemission 230 V, 10 A
kontroly rušivých EMV-kontroli
i forbindelse
vysílání elektro- zgodliwości
med elektro-
magnetické
magnetisk
kompatibility
kompatibilitet.
230 V, 10 A
230 V, 10 A
Tilbehør
Tilbeør
Pˇ r ísluˇ s enství Dodatkowe
°C
R
Ð Ð à à ç ç ú ú ÿ ÿ ñ ñ í í å å í í è è å å
Obja´ s nienia
ñ ñ è è ì ì â â î î ë ë î î â â
Włącz
Ñåòü "Âêë."
Wyłącz
Ñåòü "Âûêë."
Îáîãðåâ
Ogrzewanie
Îõëàæäåíèå
Chłodzenie
Äîïîë-
Ogrezew.
íèòåëüíûé
pomocnicze
îáîãðåâ
Òåìïåðàòóðà
Temp. w
â °C
st. C.
Ïîñòîÿííàÿ
Temp. w.
òåìïåðàòóðà,
dzie
ń
çàäàííàÿ íà
äíåâíîå
âðåìÿ
Ïîñòîÿíàÿ
Temp. w.
òåìïåðàòóðà,
nocy
çàäàííàÿ íà
íî÷íîå
âðåìÿ
Àâòîìàòè-
Automat.
÷åñêîå
przeł
ą
cznik
ïåðåêëþ-
z temp.
÷åíèå ìåæäó
äíåâíîé è
dziennej na
íî÷íîé
nocn
ą
òåìïå-
ðàòóðàìè
Äîïóñêàåìàÿ
Odpowiedni
âëàæíîñòü â
topień
ïîìåùåíèÿõ:
wilgotności
ìàêñ. 95 %,
êîíäåíñàöèÿ
95% bez
íå äîïóñêàåòñÿ
kondensacji.
Pomiar
Pàñ÷åòíîå
èìïóëüñíîå
napięcia uder-
íàïðÿæåíèå:
zeniowego:
2,5 êÂ
2,5 kV
Òåìïåðàòóðà
Temperatura
äëÿ
îïðåäåëåíèÿ
òâåðäîñòè
kulkowego: 75°C
âäàâëèâàíèåì
øàðèêà: 75°C
dla celów
Íàïðÿæåíèå è
òîê äëÿ öåëåé
èñïûòàíèé íà
zakłuceń
ýëåêòðîìàãíèò-
íóþ
elektromagnet-
ñîâìåñòèìîñòü:
ycznych:
230 Â, 10 À
230 V, 10 A
Ïðèíàä-
wyposażenie
ëåæíîñòè
°C min
°C max
°C ìàêñ.
°C ìèí.
loading