Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SFAV 3.7 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SFAV 3.7 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SFAV 3.7 A1 Bedienungsanleitung

Vibrierender akku-fensterwischer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFAV 3.7 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
05/2020
ID: SFAV 3.7 A1_20_V1.5
IAN 334427_1910
LIMPIACRISTALES RECARGABLE CON
VIBRACIÓN SFAV 3.7 A1
LAVAVETRI SFAV 3.7 A1
Instrucciones de servicio
ES
LIMPIACRISTALES RECARGABLE
CON VIBRACIÓN
PT
Instruções de manejo
LIMPA-VIDROS VIBRATÓRIO A
BATERIA
Bedienungsanleitung
DE
VIBRIERENDER AKKU-FENSTER-
WISCHER
IAN 334427_1910
ES
IT
PT
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
LAVAVETRI
GB
Operating instructions
VIBRATING CORDLESS
WINDOW CLEANER
ES
IT
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFAV 3.7 A1

  • Seite 1 LIMPIACRISTALES RECARGABLE CON VIBRACIÓN SFAV 3.7 A1 LAVAVETRI SFAV 3.7 A1 Instrucciones de servicio Manuale di istruzioni per l'uso HOYER Handel GmbH LIMPIACRISTALES RECARGABLE LAVAVETRI Tasköprüstraße 3 CON VIBRACIÓN DE-22761 Hamburg GERMANY Instruções de manejo Operating instructions LIMPA-VIDROS VIBRATÓRIO A...
  • Seite 2 Español..................2 Italiano .................. 16 Português ................30 English ................... 44 Deutsch .................. 56...
  • Seite 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice 1. Vista general ..................2 2. Uso adecuado.................3 3. Indicaciones de seguridad...............4 4. Volumen de suministro ..............6 5. Desembalaje...................6 6. Carga del aparato ................6 7. Manejo ...................7 8. Limpieza y almacenamiento............8 9. Eliminación ..................9 10. Solicitar accesorios ...............10 11. Solución de problemas..............10 12.
  • Seite 5: Uso Adecuado

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El limpiador de ventanas vibratorio con bate- ría está diseñado para la limpieza en húme- Le felicitamos por haber adquirido este limpia- do y con vibración de superficies de cristal dor de ventanas vibratorio con batería. y azulejos (p.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación de la advertencia puede causar En caso necesario, en este manual de ins- lesiones o daños materiales graves. trucciones se utilizan las siguientes indica- PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob- ciones de advertencia: servación de la advertencia puede causar ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no...
  • Seite 7: Peligro De Descarga Eléctrica

    PELIGRO de descarga Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o su- eléctrica debido a la perficies calientes. humedad Procure que el cable de conexión no se El aparato, el cable de conexión y la presione ni se aplaste.
  • Seite 8: Volumen De Suministro

    6. Carga del aparato ADVERTENCIA sobre daños materiales Utilice solo los accesorios originales. NOTAS: No utilice el limpiador de ventanas so- • Antes del primer uso y en los siguientes bre superficies sensibles que puedan ra- ciclos de carga, cargue el aparato du- yarse con facilidad.
  • Seite 9: Manejo

    7. Manejo Humidificación de la almohadilla de limpieza Fijación de la almohadilla de En la parte inferior de la suela 8 se encuen- limpieza tran los orificios de salida de agua 14. A La almohadilla de limpieza 9 tiene dos la- través de estos orificios se humidifica la al- dos distintos: mohadilla de limpieza 9.
  • Seite 10: Limpieza Y Almacenamiento

    Después de cada uso NOTAS: 1. Vacíe el agua sobrante del depósito de • En caso de suciedad endurecida, deje agua 11 a través del orificio de llena- que la humedad actúe brevemente y a do 15. continuación vuelva a limpiar en el mis- 2.
  • Seite 11: Almacenamiento Del Aparato

    9. Eliminación 3. A continuación, aclare con abundante agua del grifo limpia. La batería integrada en este 4. Accione de nuevo varias veces la tecla aparato no se debe desechar de humidificación  5. con la basura doméstica. El 5. Deje la tapa 1 abierta y permita que to- aparato se debe desechar de das las piezas se sequen completamen- manera profesional con la ba-...
  • Seite 12: Solicitar Accesorios

    10. Solicitar accesorios 11. Solución de problemas En nuestro sitio web servicio encontrará in- formación sobre los accesorios que puede Si en algún momento el aparato no funciona solicitar de forma suplementaria. como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos Modelo: SFAV 3.7 A1 Limpiador de ventanas: Entrada: 5,5 V , 600 mA Valor de vibración: 1,6 m/s Volumen: 55 dB(A) a 1,5 m de distancia Capacidad del depósito de agua: máx. 180 ml Fuente de alimentación: Entrada: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A máx.
  • Seite 14: Símbolos Empleados

    13. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Transformador separador de se- guridad resistente a cortocircuitos Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- Aislamiento de protección ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor.
  • Seite 15: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Seite 16 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Seite 18: Panoramica

    Indice 1. Panoramica .................16 2. Uso conforme ................17 3. Istruzioni per la sicurezza ............18 4. Materiale in dotazione ..............20 5. Disimballaggio ................20 6. Ricarica ..................20 7. Funzionamento ................21 8. Pulizia e conservazione ..............22 9. Smaltimento ................23 10. Ordinazione degli accessori ............23 11.
  • Seite 19: Uso Conforme

    Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il lavavetri vibrante a batteria è destinato alla pulizia a umido con vibrazione di superfici Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- vetrate e piastrellate (ad es. finestre, spec- vo lavavetri vibrante a batteria. chi, piastrelle, piani di vetro).
  • Seite 20: Istruzioni Per La Sicurezza

    3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere Laddove necessario, nel presente manuale causa di lesioni o gravi danni materiali. d'uso vengono utilizzate le seguenti avver- ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata tenze di sicurezza: osservanza di questa avvertenza può...
  • Seite 21: Pericolo Di Scossa Elettrica

    PERICOLO di scossa Assicurarsi che il cavo non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti elettrica a causa molto caldi. dell'umidità Assicurarsi che il cavo non rimanga in- Non immergere l'apparecchio, il cavo e castrato o schiacciato. l'alimentatore in acqua o altri liquidi né Per estrarre l'alimentatore dalla presa di sciacquarli sotto acqua corrente.
  • Seite 22: Materiale In Dotazione

    6. Ricarica AVVERTENZA: rischio di danni materiali Utilizzare solo gli accessori originali. NOTE: Non usare il lavavetri su superfici deli- • Prima di utilizzare l'apparecchio per la cate che possano graffiarsi facilmente. prima volta e per le ricariche successi- Versare nel serbatoio dell'acqua esclusi- ve, caricare l'apparecchio per 3,5 ore.
  • Seite 23: Funzionamento

    7. Funzionamento Inumidimento del panno Sul lato inferiore della suola 8 si trovano le Fissaggio del panno aperture per lo scarico dell'acqua 14. Il Il panno 9 presenta due lati diversi: panno 9 viene inumidito attraverso queste Figura A: il lato con la struttura a reti- aperture.
  • Seite 24: Pulizia E Conservazione

    4. Premere di nuovo l'interruttore on/off 3. Staccare il panno 9 dalla suola 8, la-  6 per concludere la pulizia. La vibra- varlo e strizzarlo. zione della suola 8 si arresta e la spia 4. Pulire l'alloggiamento del lavavetri con di funzionamento e di ricarica 7 si spe- un panno umido.
  • Seite 25: Smaltimento

    9. Smaltimento 10. Ordinazione degli accessori La batteria integrata in que- sto apparecchio non va get- Sul nostro sito web si possono ottenere infor- tata tra i rifiuti domestici. mazioni sugli accessori che è possibile ordi- Smaltire correttamente l’ap- nare. parecchio con la batteria Ordinazione online montata.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    11. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- te, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- ma che l'utente è in grado di risolvere auto- nomamente. PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici Modello: SFAV 3.7 A1 Lavavetri: Ingresso: 5,5 V , 600 mA Valore di vibrazione: 1,6 m/s Volume: 55 dB(A) a 1,5 m di distanza Capienza del serbatoio dell'ac- qua: max. 180 ml Alimentatore: Ingresso: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A max.
  • Seite 28: Simboli Utilizzati

    13.Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Trasformatore di separazione di sicurezza resistente al cortocircu- Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- Isolamento di protezione sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore.
  • Seite 29: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Seite 30: Centri Assistenza

    Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 334427_1910 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANIA...
  • Seite 32: Indice 1. Vista Geral

    Indice 1. Vista geral ...................30 2. Utilização correta .................31 3. Indicações de segurança ..............32 4. Material contido nesta embalagem ..........34 5. Desembalamento .................34 6. Carregamento ................34 7. Operação ..................35 8. Limpeza e armazenamento ............36 9. Eliminar ..................37 10. Encomendar acessórios ..............37 11.
  • Seite 33: Utilização Correta

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! O limpa-vidros vibratório recarregável é ade- quado para a limpeza com água e vibra- Muitos parabéns pela compra do seu novo ção dos vidros e dos azulejos (por exemplo, limpa-vidros vibratório recarregável. janelas, espelhos, ladrilhos, mesas de vi- dro).
  • Seite 34: Indicações De Segurança

    3. Indicações de segurança Indicações de aviso AVISO! Risco médio: não considerar o avi- so pode levar a ferimentos ou danos mate- Quando necessário, são utilizadas as se- riais graves. guintes indicações de aviso neste manual CUIDADO: risco reduzido: não considerar de instruções: o aviso pode levar a ferimentos ligeiros ou PERIGO! Risco elevado: não consi-...
  • Seite 35: Perigo De Choque Elétrico Devido A Humidade

    PERIGO de choque elétrico Certifique-se de que o cabo não sofre danos causados por arestas vivas ou devido a humidade pontos de alta temperatura. O aparelho, o cabo e a fonte de alimen- Certifique-se de que o cabo não é enta- tação não podem submergir em água ou lado ou esmagado.
  • Seite 36: Material Contido Nesta Embalagem

    6. Carregamento AVISO de danos materiais Utilize apenas o acessório original. Não utilize o limpa-vidros em superfí- NOTAS: cies sensíveis que possam ser facilmen- • Antes da primeira utilização, bem como te riscadas. para os seguintes carregamentos, carre- Coloque apenas água da torneira fria e gue o aparelho durante aprox.
  • Seite 37: Operação

    7. Operação Humedecer o pano de limpeza Na parte inferior da base 8 existem abertu- Fixar o pano de limpeza ras da saída de água 14. O pano de limpe- O pano de limpeza 9 possui dois lados di- za 9 é humedecido através dessas ferentes: aberturas.
  • Seite 38: Limpeza E Armazenamento

    4. Para terminar a limpeza, volte a premir 4. Limpe a superfície do limpa-vidros com o interruptor de ligar/desligar  6. A vi- um pano humedecido. bração da base 8 é terminada e a indi- 5. Limpe a fonte de alimentação 10 com cação do funcionamento e da carga 7 um pano macio e seco.
  • Seite 39: Eliminar

    9. Eliminar 10. Encomendar acessórios A bateria usada neste apare- lho não pode ser eliminada Na nossa página Web poderá informar-se no lixo doméstico. O apare- sobre os acessórios que poderão ser enco- lho e a bateria têm de ser mendados posteriormente.
  • Seite 40: Solução De Problemas

    11. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamen- te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- vez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elé- trico! Nunca tente reparar o aparelho sozi- nho.
  • Seite 41: Dados Técnicos

    12. Dados técnicos Modelo: SFAV 3.7 A1 Limpa-vidros: Entrada: 5,5 V , 600 mA Intensidade de vibração: 1,6 m/s Volume de som: 55 dB(A) a 1,5 m de distância Capacidade do reservatório de água: máx. 180 ml Fonte de alimentação: Entrada: 100 –...
  • Seite 42: Símbolos Utilizados

    13. Garantia da Símbolos utilizados HOYER Handel GmbH Transformador de separação de segurança à prova de curto-cir- Estimado Cliente, cuito A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ- Isolamento de proteção to apresente deficiências, assistem-lhe direi- tos legais em relação ao vendedor.
  • Seite 43: Âmbito Da Garantia

    Âmbito da garantia • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro O aparelho foi produzido sob directivas ri- lugar o centro de assistência técnica a gorosas de qualidade e inspeccionado an- seguir indicado, por telefone ou por tes da entrega.
  • Seite 44 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu- gar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALEMANHA...
  • Seite 46: Overview

    Contents 1. Overview ..................44 2. Intended purpose ................45 3. Safety information ................. 46 4. Items supplied ................48 5. Unpacking ..................48 6. Charging ..................48 7. Operation ..................48 8. Cleaning and storing ..............49 9. Disposal ..................50 10.
  • Seite 47: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The battery-powered vibrating window clean- We congratulate you on your new battery- er is designed for the damp and vibrating powered vibrating window cleaner. cleaning of glass and tiled surfaces (e.g. windows, mirrors, tiles, glass tables). For safe handling of the device and in order The device is designed for private home use to get to know the entire range of features:...
  • Seite 48: Safety Information

    3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings are CAUTION: low risk: failure to observe this used in this copy of the user instructions: warning may result in minor injury or mate- DANGER! High risk: failure to ob- rial damage.
  • Seite 49 When the device is connected for charging: DANGER from batteries - Protect the device and power unit This device contains a battery that can- from moisture and dripping or splash- not be removed. The battery may only ing water. be removed or replaced by the manu- - If liquid gets into the device, immedi- facturer, the manufacturer's customer ately disconnect the power unit.
  • Seite 50: Items Supplied

    4. Items supplied 4. When the battery is fully charged, the power and charging indicator 7 is lit 1 window cleaner green. Disconnect the power unit 10 1 cleaning pad 9 from the wall socket and then the coax- 1 power unit 10 ial power connector from the connec- 1 copy of the user instructions tor 3.
  • Seite 51: Cleaning And Storing

    Moistening the cleaning pad 5. Wipe the cleaned surface with a squee- gee or dry with a cotton cloth or cham- The water outlet openings 14 are located ois leather. on the underside of the sole 8. The cleaning pad 9 is moistened through these openings. 1.
  • Seite 52: Storing The Device

    9. Disposal Thoroughly cleaning the cleaning pad The battery integrated into this In order to thoroughly clean the cleaning device must not be disposed pad 9, you can put it in the washing ma- of in household waste. The de- chine and wash it at 60 °C. vice must be disposed of prop- The cleaning pad 9 must not be put into the erly with the battery installed.
  • Seite 53: Ordering Accessories

    10. Ordering accessories 11. Trouble-shooting On our website you will find information on If your device fails to function as required, which accessories can be reordered. please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it Ordering online yourself.
  • Seite 54: Technical Specifications

    12. Technical specifications Model: SFAV 3.7 A1 Window cleaner: Input: 5.5 V , 600 mA Vibration value: 1.6 m/s Volume: 55 dB(A) at 1.5 m distance Water tank capacity: max. 180 ml Power unit: Input: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0.3 A max.
  • Seite 55: Symbols Used

    13. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Safety isolating transformer short circuit proof Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- ranty starting with the purchase date. In the Double insulation event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor.
  • Seite 56: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 57 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 58: Übersicht

    Inhalt 1. Übersicht ..................56 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 57 3. Sicherheitshinweise ............... 58 4. Lieferumfang ................. 60 5. Auspacken ..................60 6. Aufladen ..................60 7. Bedienung ..................61 8. Reinigen und Lagern ..............62 9. Entsorgen ..................63 10.
  • Seite 59: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der vibrierende Akku-Fensterwischer ist für Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen vibrie- die feuchte Reinigung mit Vibration von renden Akku-Fensterwischer. Glas- und Fliesenflächen (z. B. Fenstern, Spiegeln, Fliesen, Glastischen) vorgesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Seite 61 lassen Sie es von einer Fachwerkstatt Ziehen Sie das Netzteil aus der Steck- überprüfen. dose, … Ziehen Sie das Netzteil aus der Steck- … nach jedem Ladevorgang, dose, bevor Sie den Wassertank füllen. … wenn eine Störung auftritt, Wenn das Gerät zum Laden ange- …...
  • Seite 62: Warnung Vor Sachschäden

    6. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Originalzube- hör. HINWEISE: Verwenden Sie den Fensterreiniger nicht • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie auf empfindlichen Oberflächen, die für die folgenden Ladevorgänge das leicht verkratzen können. Gerät jeweils 3,5 Stunden auf. Füllen Sie in den Wassertank aus- •...
  • Seite 63: Bedienung

    7. Bedienung Reinigungspad befeuchten Auf der Unterseite der Sohle 8 befinden sich Reinigungspad befestigen die Wasserauslass-Öffnungen 14. Durch Das Reinigungspad 9 hat zwei verschiede- diese Öffnungen wird das Reinigungspad 9 ne Seiten: befeuchtet. Bild A: Die Seite mit der Netzstruktur 1. Drücken Sie die Befeuchtungstaste  5.
  • Seite 64: Reinigen Und Lagern

    4. Um das Putzen zu beenden, drücken 3. Ziehen Sie das Reinigungspad 9 von Sie den Ein-/Ausschalter  6 erneut. der Sohle 8 ab, waschen Sie es und Die Vibration der Sohle 8 wird beendet wringen Sie es aus. und die Betriebs- und Ladeanzeige 7 er- 4.
  • Seite 65: Entsorgen

    Gerät lagern ten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung GEFAHR für Kinder! Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Lagern Sie das Gerät außerhalb der ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- Reichweite von Kindern. weltvorschriften in Ihrem Land. 1.
  • Seite 66: Problemlösung

    11. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbstständig zu reparieren.
  • Seite 67: Technische Daten

    12. Technische Daten Modell: SFAV 3.7 A1 Fensterreiniger: Eingang: 5,5 V , 600 mA Vibrationswert: 1,6 m/s Lautstärke: 55 dB(A) bei 1,5 m Entfernung Wassertankkapazität: max. 180 ml Netzteil: Eingang: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A max. (Model HP06A-0550600-AVE-S): Ausgang: 5,5 V ; 0,6 A; 3,3 W...
  • Seite 68: Verwendete Symbole

    13. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Schutzisolierung dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- Geprüfte Sicherheit.
  • Seite 69: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 70: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 334427_1910 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Diese Anleitung auch für:

Ian 334427 1910

Inhaltsverzeichnis