Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Pistolet Automatique
Automatic Gun
AutomatiKpistole
Pistola a spruzzo Automatica
Pistola Automática
Notice d' emploi
Operator' s manual
Bedienungsanleitung
Istruzioni d' uso
Instrucciones de empleo
SB-E-2-CBA1
T6
03
12
21
30
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss Cobra

  • Seite 1 SB-E-2-CBA1 Pistolet Automatique Notice d’ emploi Automatic Gun Operator’ s manual AutomatiKpistole Bedienungsanleitung Pistola a spruzzo Automatica Istruzioni d’ uso Pistola Automática Instrucciones de empleo...
  • Seite 2 Fig 1 Regulierung Regolazione Réglage débit Adjusting Reglaje caudal flusso del produit knob producto Materialmenge prodotto Tête Head gun Kopf Testa Cabezal Bague de Anello di Anillo de Baffle Haltering retenue ritenuta retención Chapeau Air Cap Luftkappe Cappello Sombrero Valvola del Válvula de Valve de jet Valve...
  • Seite 3: Consignes De Securite

    Notice d’ emploi   CONSIGNES DE SECURITE Il est recommandé d'utiliser un  Incendie et explosion appareil de protection respiratoire Les solvants et produits de à tout moment. Le type d'appareil revêtement peuvent être extrêmement doit être compatible avec le produit inflammables ou combustibles lorsqu'ils pulvérisé.
  • Seite 4 Notice d’ emploi   CARACTERISTIQUES Ce pistolet est conforme à la réglementation ATEX directive 94/9/EC niveau de protection II 2 G X T6, et peut être utilisé dans les Zones 1 & 2. Le pistolet Cobra1 est recommandé pour des applications conventionnelles, HVLP et Trans-Tech à...
  • Seite 5: Declaration De Conformite Ce

      DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous : ITW Surfaces & Finition, 163-171 Av des Auréats, 26014 Valence France, en tant que fabricant du Cobra 1, déclarons, sous notre entière responsabilité, que le matériel auquel ce document se rapporte est conforme aux normes et documents réglementaires suivants :...
  • Seite 6 Notice d’ emploi  FONCTIONNEMENT La valve repérée ATOM “ A”permet le réglage de la pression de l’ air d’ atomisation alors que la valve repérée FAN “ F”permet le réglage de la largueur du jet. Pour augmenter la pression, tourner dans le sens horaire, pour la réduire, tourner dans le sens anti-horaire.
  • Seite 7 Notice d’ emploi Dévisser le bouton de réglage d’ aiguille (25) à l’ arrière du pistolet dans le sens anti-horaire, pousser l’ aiguille à l’ avant du pistolet pour faire sortir le talon d’ aiguille sur l’ arrière (attention de ne pas détériorer la pointe d’...
  • Seite 8: Liste Des Pieces Detachees

    Notice d’ emploi   LISTE DES PIECES DETACHEES Se référer à la vue éclatée à la fin du manuel pour la disposition des pièces. Rep Référence Désignation Chapeau d'air avec bague de retenue et joints. SP-100-xxx-K (Pour les références voir tableau ci dessus). Buse avec bague séparateur d’...
  • Seite 9   OPTIONS Pistolet sans réglage d’ aiguille Référence du kit : SPA-7-K Ce kit comprend un flasque et une butée en remplacement des pièces repère 19, 20, 21, 24, 25, de l’ éclaté. Pistolet avec Air ‘ Atom’ ‘ Fan’ piloté Référence : SPA-22-K2 Cette référence comprend 2 raccords se montant à...
  • Seite 10: Safety Warnings

    Operator’ s manual   SAFETY WARNINGS The use of respiratory protective  Fire and explosion equipment is recommended at all Solvents and coating materials can times. The type of equipment must be highly flammable or combustible be compatible with the material when sprayed.
  • Seite 11 This automatic spray gun complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level II 2 G X, suitable to use in Zones 1 & 2. This Cobra 1 is a production spray gun suitable for use with automatic and semi-automatic machine in conventional, HVLP or Trans-Tech application.
  • Seite 12: Ec Declaration Of Conformity

    We, ITW Surfaces et Finitions, 163,171 avenue des Auréats BP 1453, 20014 Valence Cedex France, as the manufacturer of the spray gun model Cobra 1, declare under our sole responsibility, that the equipment to which this document relates is in conformity with the following standards or other normative documents : EN 292-1 PARTS 1 &...
  • Seite 13: Preventive Maintenance

    Operator’ s manual  SETTING The ATOM ‘ A’ air valve controls the atomizing air pressure FAN ‘ F’ valve reduces the spray pattern size. To increase the pressure turn clockwise, to reduce turn counter-clockwise. 2-Fluid flow can be adjusted with the rear ratchet knob, fluid flow is increased when you turn the knob counter-clockwise.
  • Seite 14: Replacement Of Parts

    Operator’ s manual   REPLACEMENT OF PARTS Turn off air and coating supply and relieve pressure in the supply lines, before any maintenance operation.  Tip & needle (18) Remove the air cap by unscrewing its retaining ring counter- clockwise.
  • Seite 15: List Of Spare Parts

    Tip with its air separator ring SP-623-K5 Air separator ring, kit of 5 S-14192-K4 Screw M4 x 25 kit of 4 Torx 20 SPA-40 Spray head for Cobra 1 SPA-41 Packing seal SPA-10 Sealing washer S-28221-K10 Gasket kit of 10...
  • Seite 16 OPTIONS   Spray gun without needle adjustment Part number: SPA-7-K This kit includes the back piece and washer to replace the part items 19, 20, 21, 24, 25, on the exploded view. Spray gun with “ Atom” & “ fan” remote control Parts number: SPA-22-K2 This includes 2 connectors taking place of the two 2 air valves (13) on the exploded view.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung   SICHERHEITSHINWEISE  Brand- und Es wird empfohlen, grundsätzlich ein Explosionsgefahr Atemschutzgerät zu benutzen. Der Gerätetyp muss mit dem Lösungsmittel und verarbeiteten Produkt kompatibel Beschichtungen können bei der sein. Zerstäubung sehr leicht entflammbar oder brennbar sein. Bei der Benutzung und Reinigung Grundsätzlich die Hinweise der der Spritzpistole immer einen Hersteller der Produkte sowie die...
  • Seite 18 Bedienungsanleitung   MERKMALE Diese Spritzpistole entspricht der Richtlinie ATEX 94/9/EG, Schutzniveau II 2 G X T6 und kann in den Zonen 1 & 2 benutzt werden. Die Spritzpistole Cobra1 ist für konventionelle, HVLP & Trans-Tech Anwendungen geeignet, die eine hohe Spritzleistung auf automatischen oder halbautomatischen Maschinen erfordert.
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung   EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma : ITW Surfaces & Finition, 163-171 Av des auréats, 26014 Valence Frankreich, Hersteller der Spritzpistole Cobra1, erklärt und haftet dafür, dass die Ausrüstung, auf die sich dieses Dokument bezieht, den folgenden Normen oder sonstigen Regelwerken entspricht: EN 292-1 TEIL 1&...
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienungsanleitung   BEDIENUNG Das mit ATOM ‘ A’ gekennzeichnete Ventil ermöglicht die Einstellung des Drucks der Zerstäubungsluft. Das mit FAN ‘ F’ gekennzeichnete Ventil ermöglicht die Einstellung der Breite des Strahls. Zum Erhöhen des Drucks das Ventil gegen den Uhrzeigersinn drehen, zum Senken des Drucks das Ventil mit dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 21: Vorbeugende Instandhaltung

    Bedienungsanleitung Dann den Regelknopf der Nadel (25) hinten an der Spritzpistole gegen den Uhrzeigersinn abschrauben und die Nadel nach vorne zur Pistole stoßen, um hinten die Nadelspitze freizulegen (darauf achten, die Nadelspitze nicht zu verbiegen) und die Nadel (18) von hinten herausziehen. Wenn nötig, Nadel und Düse auswechseln und in folgender Reihenfolge vorgehen: Die Düse auf den Luftausscheider-Dichtring schrauben (Anzugsmoment der Düse = 9,5 bis 12 Nm)
  • Seite 22: Liste Der Einzelteile

    Bedienungsanleitung   LISTE DER EINZELTEILE Die Anordnung der Teile geht aus der Einzelteildarstellung am Ende dieses Handbuches hervor. Referenz Bezeichnung Stck. Luftkappe mit Zylinderabdichtungs-Halterung SP-100-xxx-K und Dichtungen (für die Artikelnummern siehe die unten stehende Tabelle) Düse mit Luftausscheider-Dichtring SP-200S-xx-K Ø...
  • Seite 23   OPTIONEN Spritzpistole ohne Nadeleinstellung Bausatzreferenz : SPA-7-K Dieser Bausatz umfasst eine Blende und einen Anschlag als Ersatz für die Teile 19, 20, 21, 24 und 25 der Einzelteildarstellung. Spritzpistole mit Air ‘ Atom’ ‘ Fan’ -Steuerung Referenz : SPA-22-K2 Unter dieser Referenz sind 2 Anschlüsse als Ersatz für die beiden Ventile 13 der Einzelteildarstellung erhältlich.
  • Seite 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni d'uso   ISTRUZIONI DI SICUREZZA compatibile con il prodotto  Incendio ed esplosione polverizzato. I solventi e i prodotti da Portare sempre una protezione rivestimento possono essere oculare per polverizzare o per estremamente infiammabili o pulire la pistola a spruzzo. combustibili quando vengono Portare dei guanti per polverizzare polverizzati.
  • Seite 25 Istruzioni d'uso   CARATTÉRISTICHE Questa pistola è conforme alla regolamentazione ATEX direttiva 94/9/EC, livello di protezione II 2 G X T6, e può essere utilizzata nelle Zone 1 & 2. La pistola Cobra1 è consigliata per usi convenzionali, HVLP e Trans-Tech con forti cadenze su macchinari automatici o semi-automatici.
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    Istruzioni d'uso   DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE La società ITW Surfaces & Finition, 163-171 Av des auréats, 26014 Valence France, in quanto fabbricante della pistola a spruzzo Cobra1, dichiara, sotto la propria intera responsabilità, che il materiale al quale il presente documento si riferisce è...
  • Seite 27: Messa In Moto

    Istruzioni d'uso La valvola segnata ATOM ‘ A’ permette la regolazione della pressione dell’ aria di atomizzazione, mentre la valvola segnata FAN ‘ F’ permette le regolazione della larghezza del getto. Per aumentare la pressione, girare in senso orario e, per ridurla, girare in senso antiorario. Il flusso del prodotto deve essere aggiustato con il bottone posteriore;...
  • Seite 28 Istruzioni d'uso Smontare boccola e anello separatore dell’ aria svitando la boccola in senso antiorario (chiave esagonale 10mm). Svitare il pulsante di regolazione dell’ ago (25) dietro la pistola in senso anti-orario, spingere l’ ago davanti alla pistola per far uscire il fondo dell’ ago sul retro (attenzione a non rovinare la punta dell’...
  • Seite 29 Istruzioni d'uso   MANUTENZIONE PRÉVENTIVA Interrompere momentaneamente l’ arrivo dell’ aria e del prodotto e poi evacuare la pressione dai condotti di alimentazione. Togliere e pulire il cappello d’ aria (1). Se i fori del cappello sono chiusi dal prodotto, stapparli con uno stuzzicadenti. Non utilizzare mai del filo metallico, perché...
  • Seite 30 Istruzioni d'uso   LISTA DEI PÈZZI STACCATI Far riferimento alla visione esplosa alla fine del manuale per la disposizione dei pezzi. Punto Riferimento Designazione Qtà di rif. Cappello con anello di ritenuta e guarnizioni SP-100-xxx-K (Per i codice vedere tabella sopra) Ugello con anello separatore SP-200S-xx-K Ø...
  • Seite 31 OPZIONI   Pistola a spruzzo senza regolazione d’ ago Riferimento del kit : SPA-7-K Questo kit comprende una flangia ed una spinta in sostituzione dei pezzi punti di riferimento 19, 20, 21, 24, 25, della visione esplosa. Pistola a spruzzo con Air ‘ Atom’ ‘ Fan’ pilotato Riferimento : SPA-22-K2 Questo riferimento comprende 2 raccordi che si montano al posto delle 2 valvole, punto di riferimento 13 della visione...
  • Seite 32: Consignas De Seguridad

    Instrucciones de empleo   CONSIGNAS DE SEGURIDAD Se recomienda utilizar en todo  Incendio y explosión momento un aparato de protección Cuando se pulverizan, los para la respiración. El tipo de disolventes y productos de aparato debe ser compatible con el revestimiento pueden ser producto utilizado.
  • Seite 33 Instrucciones de empleo   CARACTERÍSTICAS Esta pistola es conforme a la reglamentación ATEX directiva 94/9/EC nivel de protección II 2 G X T6, y puede ser utilizada en las Zonas 1 y 2. La pistola Cobra1 está recomendada para aplicaciones convencionales con grandes ritmos de trabajo en máquinas automáticas o semiautomáticas.
  • Seite 34: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones de empleo   DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nuestra sociedad, ITW Surfaces & Finition, 163-171 Av des auréats, 26014 Valence France, en calidad de fabricante de la Pistola Cobra1, declara bajo su entera responsabilidad que el material al que hace referencia el presente documento se conforma a las normas que se indican a continuación o a otros documentos normativos: EN 292-1 PARTES 1 &...
  • Seite 35: Puesta En Marcha

    Instrucciones de empleo   FUNCIONAMIENTO La válvula marcada ATOM ‘ A’ permite el reglaje de la presión del aire de atomización, mientras que la válvula marcada FAN ‘ F’ permite el reglaje de la anchura del chorro. Para aumentar la presión, hacerla girar en sentido horario, y para reducirla en sentido antihorario.
  • Seite 36 Instrucciones de empleo Desmontar el cabezal desenroscando el anillo de retención en sentido antihorario. Desmontar el conjunto boquilla y anillo separador de aire desenroscando la boquilla en sentido antihorario (llave seis caras 10 mm). Desenroscar el botón de reglaje de la aguja (25) de la parte trasera de la pistola en sentido antihorario, empujar la aguja desde delante de la pistola...
  • Seite 37: Mantenimiento Preventivo

    Instrucciones de empleo   MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cortar la llegada de aire y de producto y a continuación soltar la presión de los conductos de alimentación. Retirar y limpiar el sombrero de aire (1). Si los orificios del sombrero están taponados con producto, desobstruirlos con un mondadientes. No utilizar hilo metálico en ningún caso, ya que podría dañar el sombrero y deformar la pulverización.
  • Seite 38: Lista De Piezas De Recambio

    Instrucciones de empleo   LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Remitirse al despiece que figura al término del manual para observar la disposición de las piezas. Detalle Referencia Descripción Cantidad Cabezal de aire con anillo de retención y juntas. SP-100-xxx-K (Para las referencias ver la tabla siguiente) SP-200S-xx-K Boquilla con anillo separador de aire...
  • Seite 39 OPCIONES   Pistola sin reglaje de aguja Referencia del kit : SPA-7-K Este kit comprende una brida y un tope en sustitución de las piezas marcadas 19, 20, 21, 24, 25 en el despiece. Pistola con Aire ‘ Atom’ ‘ Fan’ comandado Referencia : SPA-22-K2 Esta referencia comprende 2 racores que se montan en lugar de las 2 válvulas marcadas 13 en el despiece.
  • Seite 40 SB-E-2-CBA1 ITW Surfaces et Finitions 163-171 Av des Auréats, 26014 Valence cedex FRANCE Tel: +33 (0)4 75 75 27 00 Fax: +33 (0)4 75 75 27 59 mkt@itwsf.com Email: ITW Industrial Finishing Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH England Tel: +44 (0)1202 571111 Fax: +44 (0) 1202 573488 industrial.mktg@itwfinishing.co.uk Email:...

Inhaltsverzeichnis