Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Fast Slow GO
the
BPR680/SPR680
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sage the Fast Slow GO BRP680

  • Seite 1 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IMPORTANT Contents SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS Sage Recommends BEFORE USE AND SAVE Safety First FOR FUTURE REFERENCE Components • A downloadable version 10 Control Panel of this document 11 Food Presets is also available at 12 Cooking Presets sageappliances.com 13 Functions 23 Care &...
  • Seite 3 result from inappropriate to more than half of its use of the pressure capacity. cooker. Make sure that the • The heating source cooker is properly closed necessary for cooking is before applying heat. included in the appliance. See “Pressure Cook” •...
  • Seite 4 • Always insert the In particular, use a body connector end of the and a lid from Sage ® power cord into the indicated as being appliance inlet before compatible.
  • Seite 5 • Do not place the • Do not operate the appliance near the appliance on a sink edge of a bench or table drain board. during operation. Ensure • Do not place the cooker that the surface is dry, on a stone bench top level, clean and free when it’s cooking.
  • Seite 6: Important Safeguards For All Electrical Appliances

    • Do not use a damaged IMPORTANT SAFEGUARDS removable cooking bowl. FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES Replace before using. • Do not use this appliance • Do not place food or if it is worn, has been liquid directly into the dropped or is damaged stainless-steel base.
  • Seite 7 Sage sensory or mental Customer Service or go capabilities, or lack to sageappliances.com of experience and knowledge, if they have • The use of attachments been given supervision not sold or recommended or instruction concerning by Sage may cause fire, ®...
  • Seite 8 SPECIFICATION current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit Model SPR680 Rated Volume 6 Litres supplying the appliance. Usable Volume 4 Litres See your electrician for Working Pressure 80kPa professional advice. Heating Source Electric Heating Element These specifications may change without prior To protect against notice.
  • Seite 9: Components

    Components A. Pressure Release Valve F. Sealing Nut Automatically controls the rate at which G. 6L Removable Cooking Bowl steam is released from the cooker H. Lid Arm B. Pressure Safety Valve I. Easy Clean Moat C. Dishwasher Safe Removable Lid Catches condensation drips for D.
  • Seite 10: Control Panel

    CONTROL PANEL SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Food Presets with light indicators J. Pressure release button with modes selection indicator B.
  • Seite 11: Food Presets

    FOOD PRESETS SETTING: PRESSURE COOK FOOD MENU DEFAULT PRESET RANGE Soup 50 kPa - approx. 110°C 10 kPA – 80 kPa 30 MINS Up to 2:00 HRS AUTO QUICK Stock 80 kPa - approx. 116°C 10 kPA – 80 kPa 1 HOUR Up to 2:00 HRS AUTO QUICK...
  • Seite 12: Cooking Presets

    YOGHURT Stage 1 Stage 2 Stage 3 Time: 8 – 16 HRS Scalding Cooling* Incubating Temp: n/a 10 MIN Up to 3 hours 8 hours Keep warm: n/a Temp: 83°C Temp: from 83°C to 43°C Temp: 43°C KEEP WARM OFF KEEP WARM OFF KEEP WARM OFF *Cool down time if the lid is open (for 2 litres of milk):...
  • Seite 13: Functions

    Functions Pressure Release Valve Cover towards rear of cooker BEFORE FIRST USE 1. Remove and safely discard any packaging material, promotional labels and tape from the cooker. 2. Open the lid by turning the lid knob counter clockwise and lifting lid up and off the appliance until it is in the hinged open position.
  • Seite 14: Control Panel Settings

    CONTROL PANEL SETTINGS SIMPLE PRESET STEPS E.g. The Fast Slow GO™ features 6 Cooking SOUP Preset Settings; Pressure Cook, Slow Cook, Reduce, Sauté/Sear, Steam and Sous Vide. • Press the SOUP icon on the interface. It also features 8 Food Presets: Soup, Stock, •...
  • Seite 15 MANUAL PRESSURE COOK MODE 8. Press the START button to commence cooking. The START/CANCEL button will Pressure Cooking is a method of cooking illuminate orange, ‘PREHEAT’ will be lit. food in a small amount of liquid with a gasket sealed lid that retains steam inside and NOTE builds pressure.
  • Seite 16 Natural CAUTION Pressure naturally subsides inside without releasing steam through the vent to prevent To avoid scalding from escaping steam, the churning up or breaking apart of sensitive never place your face or hands over the ingredients like stocks and beans during cooker when removing the lid.
  • Seite 17 MANUAL SLOW COOK MODE While paused, cooking settings can be adjusted. Pressing START/CANCEL The SLOW COOK setting is designed for button again, will continue cooking using long cook times at low temperatures. It is the newly adjusted settings. also ideal for breaking down tough cuts of meat and developing deep flavours.
  • Seite 18 • Add corresponding water amount. Refer • Use the SAUTÉ/SEAR setting to brown to the cooking table for rice/grains and meat and soften aromatics prior to cooking. legumes on the Sage webpage for more information.
  • Seite 19 • After cooking, allow rice to stand in bowl foods before pressure or slow cooking. for 5 minutes before stirring and serving. The SEAR setting corresponds to the HIGH temperature level on your appliance. • Rice will double or triple in size after cooking. Do not overfill the cooking bowl.
  • Seite 20 What do you need to cook food a double-sealed resealable bag. Add aromatics like bay leaves, rosemary, with the Sous Vide function? lemon slices or rind and oil as desired. Thick heat-proof BPA food safe plastic bags. Resealable bags will also work if the cooking 4.
  • Seite 21: Delay Start

    the milk has reached 43°C, add ½ cup The pasteurisation process kills any bad (125ml) of the cooled milk to the yoghurt bacteria that can spoil the milk as well as to starter, whisk until smooth, then whisk in the eliminate potential competitors of the active mixture, wipe the bottom of the pot dry and yoghurt cultures.
  • Seite 22 0 metre. NOTE Exact altitude can be found at www.elevationmap.net or by contacting Sage Customer Service Centre. SETTING THE UNIT MEASURE The unit measure default is in Celsius (C). To change between metric and imperial units,...
  • Seite 23: Care & Cleaning

    • Replace silicone rubber gasket every • Do not immerse metal base or power cord 1–2 years (see your nearest Sage Service in water or any other liquid as they may Centre). cause electrocution.
  • Seite 24 WARNING If the silicone rubber gasket is not fitted correctly into the holder, the lid will not seal properly. This may cause the appliance to malfunction and leak steam or hot liquid which can cause burns or scalding. A mixture of ½ cup (125ml) lemon juice, 1 tablespoon lemon rind plus 500ml hot water cooked at HIGH pressure for 5 minutes can help eliminate food odours.
  • Seite 25: Troubleshooting

    • The screen will display “Err” when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and contact Sage Consumer Support. Factory Reset • Press and hold 'soup' and 'sous vide' buttons for three seconds to...
  • Seite 26 Notes...
  • Seite 27 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 KURZANLEITUNG...
  • Seite 28: Bei Sage Steht Sicherheit An Erster Stelle

    WICHTIGE Inhalt SICHERHEITS- HINWEISE Bei Sage steht Sicherheit an BITTE ALLE erster Stelle ANWEISUNGEN VOR 11 Komponenten GEBRAUCH LESEN 12 Bedienfeld UND ZUM SPÄTEREN 13 Voreinstellungen NACHSCHLAGEN 14 Kochfunktionen AUFBEWAHREN 15 Funktionen 27 Pflege und Reinigung • Dieses Dokument 29 Störungsbehebung ist unter sage­...
  • Seite 29 • Der Behälter darf erst WARNUNG geöffnet werden, sobald Verwenden Sie den der Innendruck ausrei­ Schnellkochtopf aus­ chend gesunken ist. schließlich für seinen • Verwenden Sei den Bestimmungszweck. Schnellkochtopf niemals Dieses Gerät steht ohne Wasser, da dies während des Koch­ das Gerät ernsthaft vorgangs unter Druck.
  • Seite 30 ® schleudert werden. Besonders das Gehäuse Lassen Sie erst den und der Deckel sollten stammen Dampf entweichen von Sage ® und schütteln Sie und kompatibel sein. danach den Kochtopf • Bitte vergewissern Sie sanft. Lassen Sie den sich vor dem ersten...
  • Seite 31 Aufkleber vor der • Fassen Sie heiße Inbetriebnahme. Oberflächen nicht an. Die Oberflächen des • Entfernen und entsorgen Gerätes sind während Sie die am Netzstecker des und nach dem dieses Gerätes ange­ Betrieb heiß. Verwenden brachte Schutzhülle, da Sie zum Vermeiden von diese eine Erstickungs­...
  • Seite 32 Oberfläche. Platzieren • Platzieren Sie keine Sie das Gerät nicht auf Gegenstände, außer einer mit Stoff bedeckten dem Deckel, auf dem Oberfläche und stets mit zusammengebauten einem Mindestabstand Kochtopf, während Sie von 20 cm zu Wänden, diesen nutzen oder Vorhängen, Stoffen und lagern.
  • Seite 33 Kochschüssel ist dafür WICHTIGE SICHERHEITS­ HINWEISE FÜR ALLE konzipiert, Lebensmittel ELEKTRISCHEN GERÄTE und Flüssigkeiten zu halten. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es • Überprüfen Sie das abgenutzt, fallen Druckabgabeventil gelassen oder in und den Sicherheitsver­ irgendeiner Weise riegelungsstift auf beschädigt wurde.
  • Seite 34 Geräts eingewiesen wurden und die damit • Die Verwendung von verbundenen Gefahren Zubehörteilen, die nicht verstehen. vertrieben von Sage ® oder empfohlen werden, • Das Gerät ist kein kann zu Bränden, Spielzeug für Kinder. Stromschlägen oder • Reinigung und Wartung Verletzungen führen.
  • Seite 35 das Gerät nicht in sich Schützen Sie sich bewegenden Fahr­ vor Stromschlägen, zeugen oder Booten. indem Sie das Netzkabel, Verwenden Sie das den Netzstecker und das Gerät nicht im Freien. Gerät nicht in Wasser Fehlgebrauch kann zu oder andere Flüssigkeiten Verletzungen führen.
  • Seite 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell SPR680 Nennvolumen 6 Liter Nutzbares Volumen 4 Liter Arbeitsdruck 80 kPa Hitzequelle Elektrisches Heizelement Diese Angaben können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF...
  • Seite 37: Komponenten

    Komponenten A. Druckabgabeventil F. Dichtungsmutter Regelt automatisch die Geschwindigkeit, G. Herausnehmbare 6­L­Kochschüssel mit der Dampf aus dem Kochtopf H. Deckelarm entlassen wird. I. Leicht zu reinigende Rinne B. Sicherheitsventil Fängt Kondenswasser auf und ermöglicht C. Spülmaschinenfester abnehmbarer eine mühelose Reinigung. Deckel J.
  • Seite 38: Bedienfeld

    BEDIENFELD SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Voreinstellungen mit Anzeigelampen J. DAMPFABGABE­Taste mit Modusauswahl­ Anzeige B.
  • Seite 39: Voreinstellungen

    VOREINSTELLUNGEN EINSTELLUNG: SCHNELLKOCHEN MENÜPUNKT STANDARDEINSTELLUNG BEREICH Suppe 50 kPa – ungefähr 110 °C 10 kPa – 80 kPa 30 Min. Bis zu 2 Std. AUTO QUICK Fond 80 kPa – ungefähr 116 °C 10 kPa – 80 kPa 1 Std. Bis zu 2 Std.
  • Seite 40: Kochfunktionen

    JOGHURT Phase 1 Phase 2 Phase 3 Zeit: 8­16 Std. Erhitzen Kühlen* Gären Temp: n/a 10 Min. Bis zu 3 Stunden 8 Stunden Warmhalten: n/a Temp.: 83 °C Temp.: von 83 °C auf 43 °C Temp.: 43 °C WARMHALTEN AUS WARMHALTEN AUS WARMHALTEN AUS *Abkühldauer bei geöffnetem Deckel (für 2 Liter Milch):...
  • Seite 41: Funktionen

    Sie den Deckel ein, bis das Ende der Schraube sichtbar ist. Befestigen Sie den Funktionen Deckel, indem Sie die Dichtungsmutter anschrauben, bis die rote Dichtung auf dem Deckel aufsitzt. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Abdeckung des Druckabgabe­ 1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches ventils zeigt Verpackungsmaterial, Aufkleber und in Richtung...
  • Seite 42: Einstellungen Am Bedienfeld

    9. Daraufhin gibt der Kochtopf einen Die folgende Tabelle zeigt, welche Signalton ab und das LCD­Display der Lebensmittel durch Drücken wird beleuchtet. der SCHNELLKOCHEN oder SLOW COOK­Taste zubereitet werden können. 10. Wir empfehlen das Durchführen eines 15­minütigen Kochvorgangs LEBENSMITTEL SCHNELL- SLOW mit Wasser, um mögliche Schutzstoffe in KOCHEN...
  • Seite 43: Manueller Schnellkochen- Modus

    2. Passen Sie den Kochdruck durch HINWEIS Drücken der DRUCK/TEMPERATUR­ Tasten (+/­) an. Der Druck kann von • Sollten Sie die Schnellkochmethode zum 10 kPa (NIEDRIG) auf 80 kPa (HOCH) ersten Mal nutzen, kann die Dampfabgabe angepasst werden. überwältigend sein. Dampf tritt in großen kraftvollen Schwaden aus.
  • Seite 44 der Kochvorgang wird unterbrochen, 16. Nach 5 Minuten Inaktivität verfällt das bis der Deckel korrekt angebracht wird. Gerät in den Ruhezustand. Das LED­ Drehen Sie den Deckel am Knauf im Display wird nicht länger beleuchtet. Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln VORSICHT und den Kochvorgang zu beginnen.
  • Seite 45 MANUELLER SLOW COOK-MODUS Pulse Druck wird in Stößen freigesetzt, um Die SLOW COOK­Einstellung ist für lange Lebensmittel weniger zu beeinträchtigen. Kochzeiten bei niedrigen Temperaturen Dies wird für Lebensmittel empfohlen, die ausgelegt. Sie eignet sich außerdem beim Kochen wenig bis gar keinen Schaum wunderbar, um zähe Fleischteile zu zerkleinern erzeugen.
  • Seite 46: Tipps Zum Schnellkochen Und Schongaren

    TIPPS ZUM SCHNELLKOCHEN 9. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen automatischen Countdown. UND SCHONGAREN Die Zeit kann während des Slow Cook­Vorgangs durch Drücken auf die Suppe ZEIT­Tasten (+/­) angepasst werden. Sie • Die Funktionen SCHNELLKOCHEN können den Zyklus jederzeit anhalten, und SLOW COOK der SUPPE­Einstellung indem Sie die START/ABBRECHEN­...
  • Seite 47 • Überfüllen Sie die Kochschüssel nicht. Eintöpfe zu erzielen, verwenden Sie Das Gesamtvolumen von Wasser, Knochen weniger Flüssigkeit als in klassischen und/oder Würzstoffen sollte die MAX­Linie Rezepten angegeben. Wählen Sie an der Innenseite der herausnehmbaren nach dem Kochen die REDUZIEREN­ Kochschüssel nicht überschreiten.
  • Seite 48: Reduzieren

    Sie in unserer Kochtabelle für Reis/ bei mittelhoher Temperatur und Anbraten. Getreide und Hülsenfrüchte. Diese ist auf Die Temperatur­Anzeigelampe neben der Sage­Website verfügbar. der SLOW COOK­Taste zeigt die • Der gekochte Reis sollte etwa 5 Minuten Temperaturstufe an (Siehe Buchstabe M.
  • Seite 49 mehr als 30 Minuten dampfgaren, empfehlen da dies das Ergebnis beeinflusst. Um die wir, alle 30 Minuten 1 Tasse (250 ml) warmes Wasserverdrängungsmethode zu nutzen, Wasser in die Kochschüssel hinzuzufügen, platzieren Sie das Lebensmittel in einem um einen gleichmäßigen Dampfgarvorgang verschließbaren Beutel mit doppeltem Siegel zu gewährleisten.
  • Seite 50 JOGHURT baren Beutel. Falls Sie keinen speziellen Sous­Vide­Beutel besitzen, empfehlen So verwenden Sie das automatische wir, einen verschließbaren Beutel Programm der Joghurt­Voreinstellung mit doppeltem Siegel zu verwenden. Fügen Sie Würzstoffe wie Lorbeerblätter, Naturjoghurt Rosmarin, Zitronenscheiben oder ­zeste Vorbereitungszeit: 10 Minuten/Gären: und Öl nach Wunsch hinzu.
  • Seite 51: Warmhalten

    Milch mit den Joghurtstarter­Kulturen und TIPP rühren Sie die Mischung glatt, bevor Sie sie in die Milch einrühren. Wischen Sie den Wird die Milch bei geöffnetem Deckel Topfboden trocken und setzen Sie den Topf abgekühlt, kann sich auf der Oberfläche erneut in den Schnellkochtopf ein.
  • Seite 52: Höhenanpassung

    Taste erneut, um das Menü zu verlassen, ohne die Einstellungen zu speichern. Besuchen Sie www.elevationmap.net • Drücken Sie die START/ABBRECHEN­ oder kontaktieren Sie die Sage­Kunden­ Taste, um die aktuelle Kocheinstellung dienststelle, um die Höhe Ihres aktuellen mit Startverzögerung zu aktivieren.
  • Seite 53: Pflege Und Reinigung

    Flüssigkeiten getaucht werden, da dies Stromschläge auslösen kann. • Ersetzen Sie die Silikon­Gummi­Dichtung • Die herausnehmbare Kochschüssel muss alle 1­2 Jahre (mehr erfahren Sie in einer korrekt in die Basis eingesetzt werden, Sage­Kundendienststelle in Ihrer Nähe). bevor Sie mit dem Kochvorgang beginnen.
  • Seite 54: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG: • Waschen Sie die Dichtung in warmem Seifenwasser, spülen Sie sie mit klarem • Vergewissern Sie sich, dass der Kochtopf Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich, ausgeschaltet ist. Der Kochtopf ist bevor Sie sie erneut einsetzen. ausgeschaltet, wenn alle Lichter der •...
  • Seite 55: Störungsbehebung

    1 Liter Lebensmittel und Flüssigkeit in der Schüssel befinden. das Display zeigt die Nachricht „SEAL“ an. • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Sage­ Kundendienst. Der Kochtopf wechselt • Füllen Sie mehr Wasser in die Kochschüssel und beginnen Sie automatisch in die den Vorgang erneut.
  • Seite 56 Notizen...
  • Seite 57 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 GUIDE RAPIDE...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES Table des DE SÉCURITÉ matières IMPORTANTES Sage recommande la sécurité LISEZ TOUTES avant tout LES INSTRUCTIONS Composants AVANT UTILISATION 10 Panneau de commande ET CONSERVEZ-LES POUR 11 Préréglages culinaires RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 12 Préréglages de cuisson 13 Fonctions • Une version téléchargeable...
  • Seite 59 brûlures peuvent résulter l'autocuiseur à plus de la moitié de sa capacité. d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Assurez-vous que • La source de chauffe l'autocuiseur est bien fermé nécessaire à la cuisson est avant de l'utiliser. Veuillez comprise dans l'appareil. consulter les instructions •...
  • Seite 60 Utilisez d'allumer l'appareil. Vérifiez notamment un récipient que l'entrée de l'appareil est et un couvercle de Sage ® entièrement sèche avant indiqués comme étant compatibles. d'insérer l'extrémité du cordon d'alimentation.
  • Seite 61 • Ne placez pas l'appareil • Ne placez pas l'autocuiseur sur un plan de travail en au bord d'une table ou pierre pendant la cuisson. d'un comptoir pendant En effet, ces surfaces sont son utilisation. Assurez- vous que la surface est sensibles aux chaleurs sèche, plane, propre et variables et peuvent se...
  • Seite 62 • Ne mettez pas de nourriture MESURES IMPORTANTES ou de liquide directement DE SÉCURITÉ POUR dans le fond en acier TOUS LES APPAREILS inoxydable. Seul le récipient ÉLECTRIQUES de cuisson amovible est • N'utilisez pas cet appareil si conçu pour contenir des celui-ci est usé, a été...
  • Seite 63 Sage ou consulter le et de connaissances, site sageappliances.com. uniquement sous super- • L'utilisation d'accessoires vision ou après avoir reçu non fabriqués ou non...
  • Seite 64 • L'installation d'un commuta- Afin d'éviter tout risque teur de sécurité de courant de décharge électrique, résiduel est recommandée n'immergez pas le cordon pour fournir une sécurité électrique, la prise électrique supplémentaire lors de ou l'appareil dans l'eau l'utilisation d'appareils élec- ou dans tout autre liquide.
  • Seite 65 Composants A. Soupape de décompression F. Écrou d'étanchéité Contrôle automatiquement le débit G. Récipient de cuisson amovible de 6 L de vapeur sortant de l'autocuiseur H. Bras du couvercle B. Soupape de sécurité I. Gouttière facile à nettoyer C. Couvercle amovible lavable au lave- Récupère les gouttes de condensation vaisselle pour un nettoyage facilité.
  • Seite 66: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Préréglages culinaires avec voyants J. Bouton de dégagement vapeur avec lumineux voyants de sélection des modes B.
  • Seite 67 PRÉRÉGLAGES CULINAIRES PARAMÈTRE : CUISSON SOUS PRESSION TYPES D'ALIMENT PARAMÈTRE PAR DÉFAUT INTERVALLE Soupe 50 kPa – environ 110 °C 10 kPa – 80 kPa 30 MIN Jusqu'à 2 h AUTO RAPIDE Bouillon 80 kPa – environ 116 °C 10 kPa – 80 kPa 1 HEURE Jusqu'à...
  • Seite 68 YAOURT Étape 1 Étape 2 Étape 3 Durée : 8 à 16 h Cuisson Refroidissement* Incubation Temp. : s/o 10 MIN Jusqu'à 3 heures 8 heures Maintien au chaud : s/o Temp. : 83 °C Temp. : de 83 °C à 43 °C Temp.
  • Seite 69: Avant La Première Utilisation

    poussez pour faire apparaître le filetage de la vis. Fixez le couvercle en vissant Fonctions l'écrou d'étanchéité de sorte que le joint rouge touche la surface du couvercle. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Couvercle de la soupape de 1. Retirez et jetez en lieu sûr tous les décompression emballages, adhésifs et étiquettes incliné...
  • Seite 70 10. Il est recommandé de lancer un cycle de Le tableau ci-dessous montre, lors de la cuisson de 15 minutes avec de l'eau pour sélection d'un menu, que certains aliments éliminer complètement les substances peuvent être cuits aussi bien en mode se trouvant dans le récipient de cuisson CUISSON SOUS PRESSION que et sur l'élément chauffant.
  • Seite 71 le bouton CUISSON SOUS PRESSION REMARQUE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. • Les personnes qui utilisent la méthode de cuisson sous pression pour la première 2. Ajustez la pression de cuisson fois pourraient être prises au dépourvu. à l'aide des boutons PRESSION/ Gardez toujours vos mains et votre visage TEMPÉRATURE (+/-).
  • Seite 72 16. Après 5 minutes d'inactivité, l'appareil 9. Si le couvercle n'est pas correctement verrouillé, le voyant LID (couvercle) passe en mode veille. L'écran LED clignotera et un signal sonore retentira. s'éteindra. La cuisson sera suspendue jusqu'à ce que le couvercle soit remis en bonne ATTENTION position.
  • Seite 73 Il n'est recommandé de procéder ainsi nourriture risque de déborder ou de se qu'avec des aliments qui n'augmentent pas déverser hors de l'appareil. de volume et ne moussent pas lorsqu'ils sont mis à bouillir. ATTENTION Pulsé Tenez toujours vos mains et votre visage La pression est relâchée par à-coups éloignés de la soupape de décompression pour réduire l'incidence sur la nourriture...
  • Seite 74 12. Après 5 minutes d'inactivité, l'appareil 7. Tournez la soupape de décompression en position ouverte. passe en mode veille. Le voyant s'éteindra. ASTUCES POUR LA CUISSON SOUS PRESSION ET LENTE Soupe • Le réglage CUISSON SOUS PRESSION ET LENTE pour SOUPE est idéal pour préparer une grande variété...
  • Seite 75 Viande • Ne remplissez pas trop le récipient de cuisson. Le volume total des ingrédients • Le réglage CUISSON SOUS PRESSION avant cuisson ne doit pas dépasser ET LENTE pour VIANDE utilise une le niveau « MAX » indiqué à l'intérieur pression et une température élevées du récipient de cuisson amovible.
  • Seite 76 Pour plus d'informations, consultez le tableau de cuisson des riz/céréales et des SAUTER/SAISIR légumineuses sur le site web de Sage. Ce réglage possède trois niveaux : sauter léger, sauter moyen, et saisir. • Après la cuisson, laissez reposer le riz pendant 5 minutes avant de remuer et servir.
  • Seite 77 Pour diminuer la condensation sur la surface ainsi emballée dans un récipient rempli extérieure du couvercle et de la poignée, d'eau. Une fois le sachet majoritairement vidé il est recommandé de placer la soupape de son air, scellez-le délicatement juste au- de décompression en position ouverte.
  • Seite 78 YAOURT de laurier, romarin, tranches ou zeste de citron et huile, selon votre goût. Comment utiliser le raccourci auto- 4. Lorsque l'eau a atteint la température matique de la fonction yaourtière ? souhaitée (l'appareil émettra alors un bip), placez délicatement le sachet Yaourt nature dans le bain-marie.
  • Seite 79: Maintien Au Chaud

    MAINTIEN AU CHAUD ASTUCE La fonction MAINTIEN AU CHAUD garde Refroidir le lait avec le couvercle ouvert la nourriture assez chaude pour être servie entraînera la formation d'une pellicule sur le (60 °C ou plus) jusqu'à 6 heures après dessus. Retirez cette pellicule avant d'ajouter la fin du cycle de cuisson.
  • Seite 80: Réglage De L'unité De Mesure

    Vous pouvez retrouver l'altitude exacte d'un emplacement sur www.elevationmap.net • Un décompte s'enclenchera et le voyant ou en contactant le service client Sage. LED de préchauffage ne s'allumera pas lors du DÉMARRAGE DIFFÉRÉ. RÉGLAGE DE L'UNITÉ DE MESURE AJUSTEMENT DE L'ALTITUDE L'unité...
  • Seite 81: Entretien Et Nettoyage

    DÉMONTER LE COUVERCLE : Entretien • Retirez délicatement le joint en caoutchouc et nettoyage de silicone du porte-joint. Vérifiez périodiquement que celui-ci reste propre, flexible et n'est pas fissuré ni déchiré. Ne Avant de nettoyer l'autocuiseur, assurez-vous vous servez pas de l'appareil si le joint est que celui-ci est éteint.
  • Seite 82 • Le joint en caoutchouc de silicone doit être correctement inséré dans l'autocuiseur. remplacé tous les 1 à 2 ans (renseignez- • Vérifiez que le couvercle est fermé et en vous auprès du service client Sage le plus position verrouillée. proche). • Rangez l'appareil en position verticale, •...
  • Seite 83 Il doit contenir au moins 1 litre de nourriture et liquide combinés. L'écran affiche « SEAL » • Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage. L'autocuiseur passe • Rajoutez de l'eau dans le récipient de cuisson et redémarrez le cycle.
  • Seite 84 Remarques...
  • Seite 85 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 SNELSTARTGIDS...
  • Seite 86: Sage Stelt Veiligheid Voorop

    BELANGRIJKE Inhoud VEILIGHEIDS- MAATREGELEN Sage stelt veiligheid voorop LEES ALLE INSTRUCTIES 10 Onderdelen VÓÓR GEBRUIK EN 11 Bedieningspaneel BEWAAR DEZE VOOR 12 Voorinstellingen TOEKOMSTIGE NASLAG 13 Kookstanden • U kunt dit document 14 Functies ook downloaden via 25 Onderhoud en reiniging sageappliances.com...
  • Seite 87 rijst of gedroogde van de snelkookpan kan tot verbrandingen groenten, de kookpan leiden. Controleren of maximaal tot de helft de snelkookpan goed van zijn capaciteit vullen. is gesloten, voordat • De vereiste verwar- u deze verwarmt. mingsbron voor het Zie de instructies voor kookproces is in het 'Snelkoken' in dit boek.
  • Seite 88 ® het relevante model instructies in deze gids. gebruiken. Gebruik • Verbind altijd eerst met name behuizingen het netsnoer met het en deksels van Sage ® apparaat, voordat die zijn aangeduid als u de stekker in het compatibel. stopcontact steekt.
  • Seite 89 • Hete oppervlakken niet is bedekt en plaats het op aanraken. De oppervlak- ten minste 20 centimeter ken van het apparaat afstand van muren, zijn tijdens en na het gordijnen, stof en andere gebruik heet. Gebruik, hittegevoelige materialen. indien beschikbaar, altijd •...
  • Seite 90 • Plaats geen andere • Controleer voor gebruik altijd het voorwerpen dan het deksel op de kookpan ontluchtingsventiel en wanneer deze in elkaar de veiligheidsborgpen op verstoppingen en gezet, in gebruik of opgeborgen is. maak deze, indien nodig, schoon. Controleer of •...
  • Seite 91 • Het apparaat mag alleen Neem contact op met worden gebruikt door de klantenservice kinderen van 8 jaar of van Sage of ga naar ouder en personen sageappliances.com met beperkte fysieke, als er sprake is van zintuiglijke of mentale...
  • Seite 92 • Het gebruik van van niet meer dan 30 mA te installeren in opzetstukken die niet door Sage worden het elektrische circuit ® verkocht of aanbevolen, dat het apparaat voedt. kan brand, elektrische Raadpleeg uw elektricien schokken of letsel voor professioneel veroorzaken.
  • Seite 93 SPECIFICATIE Model SPR680 Nominaal volume 6 liter Bruikbaar volume 4 liter Werkdruk 80 kPa Verwarmingsbron Elektrisch verwarmingselement Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES...
  • Seite 94: Onderdelen

    Onderdelen A. Ontluchtingsventiel F. Afdichtingsmoer Regelt automatisch hoe snel stoom G. Uitneembare kookpan van 6 liter van de kookpan wordt vrijgegeven H. Hendel van deksel B. Drukventiel I. Eenvoudig te reinigen geultje C. Vaatwasserbestendig verwijderbaar deksel Vangt condensatiedruppels op voor snelle D.
  • Seite 95: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Voorinstellingen met controlelampjes J. Stoomvrijgaveknop met indicator voor modusselectie B.
  • Seite 96: Voorinstellingen

    VOORINSTELLINGEN INSTELLING: SNELKOKEN VOEDSELMENU STANDAARD BEREIK VOORINSTELLING Soep 50 kPa - ca. 110 °C 10 kPa – 80 kPa 30 MIN Max. 2 UUR AUTO QUICK Bouillon 80 kPa - ca. 116 °C 10 kPa – 80 kPa 1 UUR Max.
  • Seite 97: Kookstanden

    YOGHURT Fase 1 Fase 2 Fase 3 Tijd: 8-16 UUR Verwarmen Afkoelen* Incuberen Temp: n.v.t. 10 MIN. Tot 3 uur 8 uur Warmhouden: n.v.t. Temp: 83 °C Temp: van 83 °C tot 43 °C Temp: 43 °C WARMHOUDEN UIT WARMHOUDEN UIT WARMHOUDEN UIT *Afkoeltijd met het deksel open (voor 2 liter melk): Het kan 1 uur en 20 minuten duren om de temperatuur van 83 °C naar 43 °C te laten zakken...
  • Seite 98: Functies

    de hendel en duw deze op zijn plaats, zodat de schroefdraad zichtbaar wordt. Functies Zet het deksel vast door de afdichtingsmoer op te schroeven tot de rode afdichting het oppervlak van het deksel raakt. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder verpakkingsmaterialen, Afdekking van promotielabels en tape van de kookpan ontluchtingsventiel...
  • Seite 99 10. Het is raadzaam een kookcyclus van gerechten kunnen worden gekookt door 15 minuten met water te doorlopen om op PRESSURE COOK of SLOW COOK beschermende stoffen in de kookpan te drukken. en op het verwarmingselement te verwijderen. VOEDSELMENU SNEL- SLOW- KOKEN COOKING...
  • Seite 100 kan worden ingesteld van 10 kPa (LAAG) OPMERKING tot 80 kPa (HOOG). 3. Het tekentje op het led-scherm geeft • Als u voor het eerst een snelkookpan de vooraf ingestelde bereidingstijd voor gebruikt, kan de drukvrijgave enigszins de geselecteerde instelling aan. Pas de overweldigend zijn.
  • Seite 101 lampje PREHEAT uit, het kokersignaal Houd de knop STEAM RELEASE ingedrukt klinkt en de timer begint af te tellen. om handmatig stoom vrij te geven. 11. De tijd kan tijdens de snelkookcyclus TABEL VOOR SNELKOKEN worden aangepast door op de knoppen Raadpleeg deze tabel om de benaderings- TIJD (+/-) te drukken.
  • Seite 102 3. Op het led-scherm wordt de vooraf OPMERKING ingestelde kooktijd voor het geselecteerde levensmiddel weergegevend. Voor sommige ingrediënten (bijv. U kunt de TIJD (+/-) aanpassen om peulvruchten) waarvan bekend is dat ze de kooktijd te verkorten of verlengen. veel schuim produceren, kan alleen de U kunt de tijd van 2 tot 12 uur aanpassen.
  • Seite 103 10. Aan het einde van de slowcookingcyclus • Voeg koud water toe aan de pan, terwijl de schakelt de kookpan automatisch om instelling SAUTÉ of SEAR nog actief is en naar de warmhoudfunctie KEEP WARM. laat het water zachtjes aan de kook komen Het lampje KEEP WARM gaat branden vóór het snelkoken.
  • Seite 104 Slow Cook. en in de uitneembare kookpan doen. (zie pagina 11 - letter M. - voor illustratie • Voeg de overeenkomstige hoeveelheid van bedieningspaneel) water toe. Raadpleeg de kooktabel voor rijst/granen en peulvruchten op de Sage- webpagina voor meer informatie.
  • Seite 105 De instelling SAUTÉ is ideaal om knoflook, SOUS VIDE uien of groenten te fruiten en karamelliseren De instelling SOUS VIDE is ideaal vóór het snelkoken of slowcooking. om gerechten op een zeer specifieke De instelling SAUTÉ komt overeen met temperatuur in een waterbad te koken. de temperatuuraanduidingen MED en LOW Wat houdt sous-vide in? op uw apparaat.
  • Seite 106 YOGHURT Wanneer moet ik dichtschroeien? U kunt etenswaren vóór en na het koken Het automatische snelprogramma dichtschroeien met de functie SAUTÉ/ voor yoghurt gebruiken SEAR. Als u dit doet, voordat u de functie SOUS VIDE gebruikt, plan dan tijd in om Natuurlijke yoghurt etenswaren te laten rusten en een nacht in Voorbereidingstijd: 10 minuten/incuberen:...
  • Seite 107: Delay Start

    de starter toevoegt, krijgt de yoghurt een • Wilt u de functie KEEP WARM op zich gladdere textuur. gebruiken, houd dan het deksel gesloten. Druk vervolgens op de knop KEEP WARM STAP 3 – Incubeer de yoghurt op het bedieningspaneel en houd deze Aan het eind van STAP 2 verschijnt het ingedrukt.
  • Seite 108: Meeteenheid Instellen

    Stel de hoogte weer in op 0 meter om deze op de fabrieksinstellingen terug te zetten. OPMERKING De exacte hoogte is te vinden op www.elevationmap.net of door contact op te nemen met de Sage-klantenondersteuning.
  • Seite 109: Onderhoud En Reiniging

    DEKSEL DEMONTEREN: Onderhoud • Trek de siliconenrubber pakking voorzichtig en reiniging onder de pakkinghouder vandaan. Controleer regelmatig of de pakking schoon, flexibel en niet gebarsten of Zorg ervoor dat de kookpan is uitgeschakeld, gescheurd is. Het apparaat niet gebruiken voordat u deze gaat reinigen. Haal de stekker als de pakking is beschadigd.
  • Seite 110 • Zorg ervoor dat de kookpan is uitgeschakeld. de 1 tot 2 jaar (raadpleeg uw dichtstbijzijnde De kookpan staat uit wanneer alle lampjes Sage-servicecentrum). op het display uit zijn. • Was de pakking in warm zeepsop. • Haal de stekker uit het stopcontact. Laat...
  • Seite 111: Problemen Oplossen

    1 liter aan etenswaren en vloeistof Het scherm geeft bevatten. AFSLUITEN weer • Neem contact op met de Sage-klantenservice als het probleem aanhoudt. De kookpan schakelt • Voeg meer water aan de kookpan toe en start de cyclus opnieuw.
  • Seite 112 Opmerkingen...
  • Seite 113 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 GUIDA RAPIDA...
  • Seite 114: Sage Consiglia: La Sicurezza Prima Di Tutto

    NORME DI Sommario SICUREZZA IMPORTANTI Sage consiglia: la sicurezza LEGGERE TUTTE prima di tutto LE ISTRUZIONI Componenti PRIMA DELL'USO E 10 Pannello di controllo CONSERVARLE PER 11 Preimpostazioni alimenti CONSULTARLE IN FUTURO 12 Preimpostazioni di cottura • Sul sito 13 Funzioni sageappliances.com...
  • Seite 115 Questo apparecchio la cottura, come riso cuoce sotto pressione; o verdure essiccate, l'utilizzo inappropriato non riempire la pentola può causare ustioni. oltre la metà della sua Assicurarsi che la pentola capacità. sia chiusa correttamente • La fonte di calore prima di scaldarla. Vedere necessaria per la sezione "Cottura a cucinare è...
  • Seite 116 Sage l'estremità del connettore ® al modello. In particolare, del cavo di alimentazione utilizzare un corpo e nell'ingresso un coperchio di Sage dell'apparecchio prima ® indicati come compatibili. di inserire la spina di • Prima di usare alimentazione nella...
  • Seite 117 • Evitare di toccare le l'apparecchio a una superfici calde. Durante distanza minima di e dopo il funzionamento 20 cm da pareti, tende, le superfici dell'appa­ tessuti e altri materiali recchio sono calde. Per sensibili al calore. evitare ustioni o lesioni •...
  • Seite 118 per trasportare • Utilizzare solo il l'apparecchio. pulsante STEAM • Prima di inserire la ciotola RELEASE (rilascio rimovibile nella base vapore) consigliato in acciaio inossidabile, per depressurizzare assicurarsi che la base la pentola dopo l'uso. della ciotola e la base •...
  • Seite 119 Servizio ricevute in merito clienti Sage o visitare all'uso in sicurezza sageappliances.com. dell'elettrodomestico e • L'utilizzo di prolunghe che comprendano i rischi o accessori non venduti associati.
  • Seite 120 usi diversi da quello Per proteggersi dalle previsto. Non utilizzare scariche elettriche, su veicoli in movimento non immergere la spina, o barche. Non utilizzare il cavo di alimentazione all'aperto. L'uso non o l'elettrodomestico in corretto potrebbe acqua o in qualsiasi altro provocare lesioni.
  • Seite 121: Componenti

    Componenti F. Dado di tenuta A. Valvola di rilascio della pressione Controlla automaticamente la velocità G. Recipiente per cottura rimovibile da 6 l di fuoriuscita del vapore dalla pentola H. Braccio del coperchio B. Valvola di sicurezza della pressione I. Solco facile da pulire C.
  • Seite 122: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Preimpostazioni alimenti con indicatori J. Pulsante di rilascio della pressione con luminosi indicatore di selezione delle modalità...
  • Seite 123: Preimpostazioni Alimenti

    PREIMPOSTAZIONI ALIMENTI IMPOSTAZIONE: PRESSURE COOK MENU ALIMENTI IMPOSTAZIONE PREDEFINITA INTERVALLO Soup (zuppa) 50 kPa ­ circa 110°C 10 kPA – 80 kPa 30 MIN Fino a 2 ORE AUTO QUICK (veloce automatico) Stock (brodo) 80 kPa ­ circa 116°C 10 kPA – 80 kPa 1 ORA Fino a 2 ORE AUTO QUICK (veloce automatico)
  • Seite 124: Preimpostazioni Di Cottura

    YOGURT Fase 1 Fase 2 Fase 3 Tempo: 8 ­ 16 Scaldare Raffreddare* Mettere in incubazione Temp.: n/a 10 min Fino a 3 ore 8 ore Keep warm: n/a Temp.: 83 °C Temp.: da 83°C a 43°C Temp.: 43°C KEEP WARM OFF KEEP WARM OFF KEEP WARM OFF *Tempo di raffreddamento con coperchio aperto (per 2 litri di latte):...
  • Seite 125: Funzioni

    Fissare il coperchio avvitando il dado di tenuta in modo che la guarnizione rossa Funzioni tocchi la superficie del coperchio. Coperchio della PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO valvola di rilascio della pressione 1. Rimuovere dalla pentola e smaltire in sul retro della modo sicuro i materiali di imballaggio, le pentola etichette promozionali e il nastro adesivo.
  • Seite 126 10. Si consiglia di eseguire un ciclo il prodotto) farà entrare l'apparecchio di cottura di 15 minuti con acqua per in modalità personalizzata. eliminare eventuali sostanze protettive La tabella qui sotto mostra come, quando nel recipiente di cottura e sull'elemento si seleziona il menu alimenti, alcuni alimenti riscaldante.
  • Seite 127 il pulsante PRESSURE COOK NOTA per 2 secondi. • Se non si è mai utilizzata la 2. Regolare la pressione di cottura cottura a pressione, il rilascio della con i pulsanti della PRESSIONE/ pressione può risultare intenso. TEMPERATURA (+/­). La pressione può Poiché...
  • Seite 128 9. Se il coperchio non è stato chiuso e 16. Dopo 5 minuti di inattività, viene attivata bloccato correttamente, l'indicatore "LID" la modalità standby. Il display LED non lampeggerà e verrà emesso un segnale è più illuminato. acustico; la cottura sarà sospesa fino a che il coperchio non verrà...
  • Seite 129 gonfiano o rilasciano schiuma durante ATTENZIONE l'ebollizione. Tenere sempre mani e viso lontani dalla Pulse (intermittente) valvola di rilascio della pressione quando La pressione viene rilasciata in modo si cuoce a pressione, perché durante il intermittente per ridurre l'impatto sugli funzionamento possono verificarsi fuoriuscite alimenti all'interno.
  • Seite 130 CONSIGLI PER LA COTTURA 7. Ruotare la valvola di rilascio della pressione in posizione aperta. A PRESSIONE E LENTA Soup (zuppa) • L'impostazione PRESSURE & SLOW COOK SOUP è adatta per cucinare una varietà di zuppe, dai brodi leggeri alle minestre sostanziose, fino alle creme di verdure.
  • Seite 131 Usare l'impostazione REDUCE dopo la fare riferimento alla tabella di cottura per cottura per addensare i cibi troppo acquosi. riso/cereali e legumi sul sito di Sage. • Non riempire eccessivamente il recipiente • Dopo la cottura, lasciare riposare il riso nel di cottura.
  • Seite 132 • Il riso raddoppierà o triplicherà le sue L'impostazione SAUTÉ è ideale per dimensioni dopo la cottura. Non riempire ammorbidire e caramellare aglio, cipolle eccessivamente il recipiente di cottura. e verdure prima della cottura a pressione Il volume totale del riso e del liquido o lenta.
  • Seite 133 SOUS VIDE (sottovuoto) Quando va effettuata la rosolatura? L'impostazione SOUS VIDE è ideale per È possibile rosolare gli alimenti prima o dopo cuocere il cibo a una temperatura molto la cottura con la funzione SAUTÉ/SEAR. Se si precisa nell'acqua. rosola prima di usare la funzione SOUS VIDE, lasciare agli alimenti il tempo di riposare Cos'è...
  • Seite 134 YOGURT SUGGERIMENTO Come utilizzare il pulsante rapido Raffreddando il latte con il coperchio aperto per il programma automatico yogurt si formerà una pellicola sulla superficie. Rimuovere questa pellicola prima di Yogurt naturale aggiungere la coltura iniziale aiuta a garantire Tempo di preparazione: 10 minuti/ una consistenza più...
  • Seite 135 DELAY START asciugare il fondo esterno del recipiente e rimetterlo nella pentola a pressione. The Fast Slow GO™ ha una funzione timer • Per aumentare l'asprezza dello yogurt, per ritardare l'inizio della cottura fino a 24 ore. aumentare il tempo di incubazione. Questa funzione timer non si applica alle funzioni keep warm e steam.
  • Seite 136: Impostazione Dell'unità Di Misura

    Per riportare l'altitudine alle impostazioni di fabbrica, regolare nuovamente l'altitudine a 0 metri. NOTA È possibile trovare l'altitudine esatta su www.elevationmap.net o contattando il Servizio clienti di Sage.
  • Seite 137: Manutenzione E Pulizia

    SMONTARE IL COPERCHIO: Manutenzione • Estrarre delicatamente la guarnizione in e pulizia gomma siliconica da sotto il suo supporto. Controllare regolarmente che sia pulita, flessibile e priva di rotture. Evitare di usare Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che la l'elettrodomestico se appare danneggiata.
  • Seite 138: Guarnizione In Gomma Siliconica

    • Sostituire la guarnizione in gomma sul display sono spente. siliconica ogni 1­2 anni (consultare il centro assistenza Sage più vicino). • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare • Lavare la guarnizione con acqua calda completamente la pentola e tutti gli e sapone.
  • Seite 139: Risoluzione Dei Problemi

    1 litro, tra alimenti e liquidi. OPPURE Lo schermo mostra "SEAL" • Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage. La pentola si accende • Aggiungere più acqua nella ciotola e riavviare il ciclo. automaticamente per...
  • Seite 140 Nota...
  • Seite 141 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 142: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS Índice DE SEGURIDAD IMPORTANTES Sage recomienda seguridad LEE TODAS LAS INSTRUC­ ante todo CIONES ANTES DEL USO 10 Componentes Y GUÁRDALAS PARA 11 Panel de control PODER CONSULTARLAS 12 Programas de comidas EN EL FUTURO. 13 Programas de cocción 14 Funciones •...
  • Seite 143 • Nunca uses la olla ADVERTENCIA a presión sin añadir No uses la olla a presión agua, esto podría dañar para un propósito diferente el aparato seriamente. al que está destinada. • No llenes la olla más Este electrodomésti­ allá de 2/3 de su co cocina bajo presión.
  • Seite 144 • Cuando cocines En concreto, usa un alimentos con una textura cuerpo y una tapa de espesa o pastosa, Sage indicados como ® después de liberar vapor, compatibles. agita suavemente la olla. • Antes de usar el Luego libera nuevamente...
  • Seite 145 instrucciones indicadas electrodoméstico si las en este manual. tiene. • Coloca siempre el • No coloques el extremo del conector del electrodoméstico cable de alimentación cerca del borde de una en la entrada del encimera o mesa durante dispositivo antes de el funcionamiento.
  • Seite 146 • No coloques el ensamblada, cuando electrodoméstico sobre esté en uso y cuando o cerca de un quemador esté guardada. de gas caliente, • No uses el asa de la un elemento eléctrico tapa para transportar o un lugar donde pueda el electrodoméstico.
  • Seite 147 de presión y el pasador • Desenrolla comple­ de bloqueo de seguridad tamente el cable de no estén obstruidos alimentación antes y limpia si es necesario. del uso. Asegúrate de que el • Evita que el cable de pasador de bloqueo alimentación sobresalga de seguridad se mueve del borde de una...
  • Seite 148 Sage o visita sageappliances.com. • No permitas que los niños jueguen con • El uso de accesorios no el aparato.
  • Seite 149 • Se recomienda instalar Este símbolo indica un interruptor diferencial que el aparato no de seguridad para ofrecer debe desecharse protección adicional al con la basura doméstica usar aparatos eléctricos. normal. Debe llevarse a Se recomienda instalar un centro de recogida de en el circuito eléctrico que residuos designado por alimenta el aparato un...
  • Seite 150 Componentes A. Válvula de liberación de presión F. Tuerca de sellado Controla automáticamente la velocidad G. Recipiente de cocción extraíble de 6 l a la que la olla libera vapor. H. Brazo de la tapa B. Válvula de seguridad por sobrepresión I.
  • Seite 151: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Programas de comidas con indicadores J. Botón de liberación de presión con luminosos indicador de modo seleccionado B.
  • Seite 152 PROGRAMAS DE COMIDAS PROGRAMA: COCCIÓN A PRESIÓN MENÚ DE COMIDA AJUSTE PREDETERMINADO OPCIONES Sopa 50 kPa ­ aprox. 110 °C 10 kPA ­ 80 kPa 30 min Hasta 2 h RÁPIDO AUTOMÁTICO 80 kPa ­ aprox. 116 °C 10 kPA ­ 80 kPa Caldo Hasta 2 h RÁPIDO AUTOMÁTICO...
  • Seite 153: Programas De Cocción

    YOGUR Fase 1 Fase 2 Fase 3 Tiempo: 8 ­ 16 h Escaldado Enfriado* Incubado Temp.: n/d 10 min Hasta 3 horas 8 horas Mantener temp.: no Temp.: 83 °C Temp.: de 83 °C a 43 °C Temp.: 43 °C NO MANTENER NO MANTENER NO MANTENER...
  • Seite 154: Antes Del Primer Uso

    de la tapa y empuja hasta su posición para exponer la rosca del tornillo. Funciones Asegura la tapa atornillando la tuerca de sellado de manera que la junta roja toque la superficie de la tapa. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje, etiquetas Tapa de la válvula de liberación de...
  • Seite 155 que esté el producto, cambiarán el aparato 9. La alerta de la olla sonará y la pantalla LED se iluminará. a modo personalizado. La tabla a continuación muestra qué platos 10. Recomendamos iniciar un ciclo de se pueden cocinar pulsando A PRESIÓN cocción de 15 minutos con agua sola o COCCIÓN LENTA al elegirlos en el menú...
  • Seite 156 el botón A PRESIÓN durante NOTA 2 segundos. • Si es la primera vez que cocinas 2. Ajusta la presión de cocción con los a presión, la liberación de la presión botones PRESIÓN/TEMPERATURA (+/­). puede sorprenderte. Cuando se libere La presión se puede ajustar de 10 kPa una gran cantidad de vapor, mantén (BAJA) a 80 kPa (ALTA).
  • Seite 157 La cocción se detendrá hasta que la PRECAUCIÓN tapa esté en la posición correcta. Gira el pomo de la tapa hacia la derecha para Para evitar escaldaduras por vapor, bloquearla y empezar a cocinar. no coloques la cara o las manos sobre 10.
  • Seite 158 Intermitente PRECAUCIÓN La presión se libera en ráfagas para reducir el efecto en los alimentos en el interior. Mantén siempre las manos y la cara alejadas Esto se recomienda para los tipos de de la válvula de liberación de presión alimentos que generan una pequeña cuando cocines a presión, ya que pueden cantidad de espuma o que no hacen...
  • Seite 159 12. Después de 5 minutos de inactividad, 7. Gire la válvula de liberación de presión a se activará el modo de espera. La luz la posición abierta. se apagará. CONSEJOS PARA COCCIÓN A PRESIÓN Y COCCIÓN LENTA Sopa • El programa SOPA, con modos de cocción a presión o lenta, permite preparar una gran variedad de sopas, desde caldos ligeros 8.
  • Seite 160 • No llenes en exceso el recipiente Sage para obtener más información. de cocción. El volumen total de los • Cuando termine la cocción, deja que el ingredientes crudos para el guiso no debe arroz repose en el recipiente 5 minutos exceder la marca de nivel máximo dentro...
  • Seite 161 • El arroz duplicará o triplicará su tamaño o lenta. El programa SALTEADO se después de la cocción. No llenes en exceso corresponde con los niveles de temperatura el recipiente de cocción. El volumen total MEDIA y BAJA de tu aparato. del arroz crudo y el líquido no debe exceder El programa SELLADO está...
  • Seite 162 AL VACÍO ¿Debo cerrar la tapa o dejarla abierta? El programa AL VACÍO es ideal para cocinar Recomendamos usar el programa AL VACÍO alimentos en un baño de agua a una con la tapadera cerrada y en la posición de temperatura exacta.
  • Seite 163 5. Cierra y bloquea la tapa, pero asegúrate El proceso de pasteurización mata cualquier de que la válvula de liberación de presión bacteria mala que pueda estropear la leche. esté en posición abierta. También elimina a la posible competencia de los cultivos activos del yogur. 6.
  • Seite 164 CONSEJOS NOTA • Utiliza leche homogeneizada para que Para que la comida no pierda calidad, el yogur quede más suave. Si el resultado no se recomienda usar la función es grumoso y contiene líquido, utiliza un MANTENER TEMPERATURA más batidor de varillas para combinar el yogur de 1 o 2 horas.
  • Seite 165 Para restablecer los ajustes de altitud a los predeterminados, vuelve a cambiar la altitud a 0 metros. NOTA Puedes encontrar la altitud exacta en www.elevationmap.net o contactando con el centro de Servicio al cliente de Sage.
  • Seite 166: Cuidado Y Limpieza

    CÓMO DESMONTAR LA TAPADERA: Cuidado • Retira con cuidado la junta de silicona del y limpieza soporte para juntas. Revisa periódicamente que la junta esté limpia, se mantenga flexible y que no esté agrietada o rota. Antes de limpiarla, asegúrate de que la No utilices el aparato si la junta está...
  • Seite 167 • Asegúrate de que la olla esté apagada. 1 o 2 años. Puedes consultar a tu centro La olla estará apagada cuando todas las de servicio de Sage más cercano. luces de la interfaz estén apagadas. • Lava la junta con agua tibia jabonosa.
  • Seite 168: Resolución De Problemas

    Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage. Ajustes de fábrica • Mantén pulsados los botones “sopa” y “sous vide” durante tres...
  • Seite 169 Fast Slow GO ™ BPR680/SPR680 MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 170: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS A Sage recomenda INSTRUÇÕES ANTES a segurança como máxima DE UTILIZAR E GUARDE- prioridade AS PARA REFERÊNCIA Componentes FUTURA 10 Painel de controlo • Está disponível uma 11 Predefinições de alimentos versão deste documento 12 Definições de confeção para transferência em...
  • Seite 171 de pressão. Certifique-se • A fonte de calor necessária para cozinhar encontra-se de que a panela de pressão incluída no aparelho. está corretamente fechada antes de aplicar calor. • Depois de cozinhar carne Consulte as instruções com pele (por ex., língua de na secção "Cozinhar Sob vaca), que pode inchar sob Pressão"...
  • Seite 172 • Utilize apenas peças • Introduza sempre sobressalentes da Sage a extremidade do conector ® de acordo com o modelo do cabo de alimentação na relevante. Em particular, entrada do aparelho antes use um corpo e uma tampa...
  • Seite 173 • Não coloque o aparelho • Não coloque a panela elétrica sobre uma perto da extremidade bancada de pedra de um banco ou mesa quando está a cozinhar. durante o funcionamento. Certifique-se de que As bancadas são sensíveis a superfície está nivelada, a calor desigual e podem limpa e livre de qualquer rachar se forem aquecidas...
  • Seite 174 • Não coloque alimentos DIRETRIZES ou líquidos diretamente DE SEGURANÇA na base de aço inoxidável. IMPORTANTES PARA Apenas a panela interior TODOS OS APARELHOS amovível foi concebida ELÉTRICOS para conter alimentos • Não utilize este aparelho ou líquidos. se estiver gasto, tiver •...
  • Seite 175 Contacte e pessoas com capacida- des físicas, sensoriais o serviço de atendimento ou mentais reduzidas ou ao cliente da Sage ou com falta de experiência aceda a sageappliances. e conhecimento, mas com se o aparelho apenas se tiverem estiver danificado ou for necessária qualquer tarefa...
  • Seite 176 • Recomendamos Não coloque o cabo a instalação de um de alimentação, a ficha dispositivo de corrente ou o aparelho dentro de residual (comutador de água ou qualquer outro segurança) para fornecer líquido para proteger contra segurança adicional ao choques elétricos. utilizar todos os aparelhos O símbolo apresentado elétricos.
  • Seite 177 Componentes A. Válvula de libertação de pressão F. Porca de vedação Controla automaticamente o nível G. Panela interior de 6 L removível de libertação do vapor da panela H. Braço da tampa B. Válvula de segurança da pressão I. Ranhura de resíduos de limpeza fácil C.
  • Seite 178: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO SOUP STOCK MEAT STEW STEAM SAUTÉ | SEAR LEGUMES RICE | GRAINS RISOTTO YOGURT REDUCE SOUS VIDE DELAY START KEEP WARM PRESSURE SLOW NATURAL COOK COOK AUTO QUICK PULSE RELEASE A. Predefinições de alimentos com J. Botão de libertação de pressão com indicadores luminosos indicador de seleção de modos B.
  • Seite 179 PREDEFINIÇÕES DE ALIMENTOS DEFINIÇÃO: COZEDURA A PRESSÃO MENU DE ALIMENTOS PREDEFINIÇÃO INTERVALO Sopa 50 kPa - aprox. 110 °C 10 kPA - 80 kPa 30 MIN Até 2 h RÁPIDO AUTOMÁTICO Caldo 80 kPa - aprox. 116 °C 10 kPA - 80 kPa 1 HORA Até...
  • Seite 180 IOGURTE Passo 1 Passo 2 Passo 3 Tempo: 8-16 horas Ferver Refrigerar* Incubar Temp: n/a 10 MIN. Até 3 horas 8 horas Manter quente: Temp.: 83 °C Temp: de 83 °C a 43 °C Temp.: 43 °C MANTER MANTER QUENTE MANTER QUENTE DESATIVADO...
  • Seite 181: Antes Da Primeira Utilização

    na parte inferior do braço da tampa e empurre para a devida posição para Funções expor a rosca do parafuso. Fixe a tampa enroscando a porca de vedação de maneira que a vedação vermelha toque na superfície da tampa. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1.
  • Seite 182 o produto está), mudará a unidade para 9. A panela elétrica emite um alerta sonoro e o ecrã LED acende-se. o modo personalizado. 10. Recomendamos executar um ciclo A tabela abaixo mostra, ao selecionar o menu de alimentos, certos alimentos que de cozedura de 15 minutos com água podem ser cozidos premindo "COZEDURA para eliminar quaisquer substâncias...
  • Seite 183 2. Ajuste a pressão de cozedura com os NOTA botões PRESSÃO/TEMPERATURA (+/-). A pressão pode ser ajustada • Se utiliza a cozedura sob pressão pela de 10 kPa (Baixa) a 80 kPa (Alta). primeira vez, a libertação da pressão pode 3. O valor no ecrã LED indica o tempo de ser assustadora.
  • Seite 184 a cozedura será colocada em pausa CUIDADO até que a tampa esteja na posição correta. Rode o botão da tampa no Nunca coloque a face ou mãos sobre sentido horário para bloquear a tampa a panela ao remover a tampa para evitar na sua devida posição.
  • Seite 185 LIBERTAÇÃO DE VAPOR VARIÁVEL cozedura para abrir a válvula de libertação MÃOS LIVRES da pressão. The Fast Slow GO™ inclui 3 métodos NOTA de libertação de vapor: O modo de libertação de vapor ou pressão Auto Quick (Libertação programado nos modos de cozedura Rápida Automática) predefinidos são selecionados para obter os A pressão é...
  • Seite 186 5. Coloque os alimentos na panela interior 11. A panela emite um sinal sonoro, amovível. Certifique-se de que existe a retroiluminação laranja do botão pelo menos 1 L de alimentos e líquido INICIAR/CANCELAR apaga-se se combinados na panela. a função MANTER QUENTE não tiver sido selecionada.
  • Seite 187 • Não encha excessivamente a panela • Não encha excessivamente a panela interior. O volume total de água, ossos interior. O volume total de ingredientes crus e/ou ervas aromáticas não deve exceder do guisado não deve exceder a marca a marca de nível "MAX" dentro da panela de nível "MAX"...
  • Seite 188 • Adicione a quantidade de água correspondente. Consulte a tabela de SALTEAR/SELAR culinária para arroz/grãos e leguminosas na página Web da Sage para obter mais Esta predefinição tem três níveis: saltear informações. baixo, saltear médio e selado. • Após cozinhar, deixe o arroz em repouso O nível de temperatura será...
  • Seite 189 Para reduzir a formação de condensação A tampa está aberta ou fechada? nas superfícies exteriores da tampa e da Recomendamos que use a função SOUS pega, recomenda-se que rode a válvula VIDE com a tampa fechada na posição de libertação da pressão para a posição bloqueada e rode a válvula de libertação de aberta.
  • Seite 190 6. Quando o tempo de cozedura terminar, PASSO 2 – Arrefecer o leite remova o saco do banho-maria. Abra a tampa e não toque em nenhum controlo. A fase de arrefecimento arrefece Temperatura e tempo: automaticamente o leite a 43 °C. Este •...
  • Seite 191: Início Retardado

    INÍCIO RETARDADO • Para arrefecer mais rápido o leite fervido, coloque a panela interior numa tigela maior A Fast Slow GO™ possui uma função de água gelada e verifique a temperatura de temporizador para retardar o início com um termómetro. Quando o leite atingir de cozedura em até 24 horas. Esta função 43 °C, adicione ½...
  • Seite 192: Ajuste Da Altitude

    Se premir qualquer botão ou sair após o tempo limite, o valor de altitude atual será guardado. Para alterar a altitude para as predefinições de fábrica, ajuste a altitude novamente para 0 metros. NOTA Pode consultar a altitude exata em www.elevationmap.net ou contacte o Serviço de atendimento ao cliente da Sage.
  • Seite 193: Cuidados E Limpeza

    DESMONTAR A TAMPA: Cuidados • Puxe cuidadosamente a junta de silicone e limpeza para retirá-la do suporte da junta. Verifique periodicamente se está limpa, flexível e sem fendas ou cortes. Se estiver Antes de limpar, certifique-se de que a danificada, não utilize o aparelho. panela elétrica está desligada. Retire a ficha • Lave a parte interna da tampa com uma do cabo de alimentação da tomada elétrica esponja ou um pano húmido com sabão.
  • Seite 194 • Certifique-se de que a tampa está fechada 1–2 anos (consulte o Centro de Assistência e trancada na sua devida posição. Sage mais próximo). • Armazene o aparelho na vertical com os • Lave a junta com água morna com sabão. seus pés de apoio nivelados. Não armazene Enxague com água limpa e deixe secar...
  • Seite 195: Resolução De Problemas

    • Adicione mais líquidos/alimentos à panela. Deve haver uma "SEAL" (Selar) quantidade mínima de 1 litro de alimentos e líquido combinados. • Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. A panela elétrica passa • Adicione mais água à panela interior e reinicie o ciclo.
  • Seite 196 Notas...
  • Seite 197 Notas...
  • Seite 198 Notas...
  • Seite 199 Notas...
  • Seite 200 Deutschland: 08005053104 Österreich: 0800 80 2551 Switzerland 0800 009 933 Spain 0900 838 534 Sage Appliances France SAS Siège social : 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Portugal France: 0800 903 235 0800 180 243 www.sageappliances.com...

Diese Anleitung auch für:

Spr680

Inhaltsverzeichnis