Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
InFizz
the
BCA800 / SCA800
Safety Guide
EN
Sicherheitsleitfade
DE
Instructions de Sécurité
FR
Veiligheidsgids
NL
Istruzioni di sicurezza
IT
Guía de seguridad
ES
Manual de segurança
PT
Instrukcja bezpieczeństwa
PL
Säkerhetsinstruktioner
SV
Sikkerhetsveiledning
NO
Turvallisuusopas
FI
Sikkerhedsvejledning
DA
Fusion
Bezpečnostní příručka
CS
Biztonsági útmutató
HU
Bezpečnostná príručka
SK
Ohutusjuhend
ET
Руководство по
RU
безопасности
Saugos vadovas
LT
Drošibas rokasgrāmata
LV
Güvenlik Kılavuzu
TR
‫دليل السالمة‬
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sage the InFizz Fusion BCA800

  • Seite 1 InFizz Fusion ™ BCA800 / SCA800 Safety Guide Bezpečnostní příručka Sicherheitsleitfade Biztonsági útmutató Instructions de Sécurité Bezpečnostná príručka Veiligheidsgids Ohutusjuhend Руководство по Istruzioni di sicurezza безопасности Guía de seguridad Saugos vadovas Manual de segurança Drošibas rokasgrāmata Instrukcja bezpieczeństwa Güvenlik Kılavuzu Säkerhetsinstruktioner ‫دليل...
  • Seite 2 GUARANTEE Never put the bottle in the freezer. 2 YEAR LIMITED Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years Don’t transport from the date of purchase against defects caused the InFizz Fusion with ™...
  • Seite 3 CARBON DIOXIDE CO Use InFizz Fusion • Do not use if damaged. ™ CANISTER compatible carbonating Inspect the CO Canister and bottles ONLY. Canister valve prior to use To reduce the risk of a CO leak, for dents, punctures, or other personal injury and property Never clean the bottle damage.
  • Seite 4 Elektrogeräte angemessene AUF 2 JAHRE BESCHRÄNKT Flaschen verwenden. Sorgfalt walten zu lassen Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Flaschen nicht im Gefrier- und sich an die folgenden Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige schrank aufbewahren.
  • Seite 5 InFizz Fusion NUR mit Flaschen nach Ablauf- • CO -Kartusche nicht handhaben ™ kompatiblen Karbonisie- datum nicht mehr oder entfernen, während sie CO rungsflaschen benutzen. verwenden. abgibt. • Bei Beschädigung nicht verwen- Flaschen nicht in der den. CO -Kartusche und Ventil Spülmaschine reinigen.
  • Seite 6 2 ANS LIMITÉE décolorée ou rayée. vous utilisez un appareil Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés Ne mettez jamais la électrique et de respecter pendant 2 ans à compter de la date d'achat, bouteille au congélateur.
  • Seite 7 Utilisez UNIQUEMENT N'utilisez pas la bouteille • Ne manipulez pas et ne retirez les bouteilles de après sa date d'expiration. pas une cartouche de CO gazéification compatibles lorsqu'elle libère du CO avec Infizz Fusion. • N'utilisez pas la machine si elle ™...
  • Seite 8 - peut choisir entre la réparation ou le rempla- 2° Ou s'il présente les caractéristiques définies Sage Appliances garantit ce produit pour un usage cement du bien, sous réserve des conditions d'un commun accord par les parties ou est propre domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans...
  • Seite 9 NOTES...
  • Seite 10 Gebruik nooit een te gaan met elektrische 2 JAAR BEPERKT vervormde, verkleurde Sage Appliances biedt een garantie op dit apparaten en de volgende of bekraste fles. product voor huishoudelijk gebruik in de voorzorgsmaatregelen genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf Zet de fles nooit in de datum van aankoop.
  • Seite 11 Gebruik ALLEEN kool- CILINDER MET • Niet gebruiken bij beschadi- zuurflessen die compatibel KOOLZUURGAS CO gingen. Controleer de CO zijn met de InFizz Fusion. cilinder en het ventiel van de ™ Risico op CO -lekkage, -cilinder vóór gebruik op persoonlijk letsel en materiële Doe de fles nooit in de deuken, doorboringen en andere schade verminderen:...
  • Seite 12 Non usare mai una LIMITATA DI 2 ANNI sicurezza dei clienti. bottiglia deformata, Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo scolorita o graffiata. Invitiamo inoltre i clienti domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la coper tura è di 2 anni a...
  • Seite 13 Utilizzare SOLO bottiglie BOMBOLA DI ANIDRIDE • Non utilizzare se danneggiato. per carbonatazione CARBONICA CO Prima dell'uso, ispezionare la compatibili con InFizz bombola di CO e la valvola ™ Per ridurre il rischio di perdite Fusion. della bombola di CO di CO , lesioni personali e danni verificare che non siano...
  • Seite 14 LIMITADA DE 2 AÑOS No utilices ninguna seguridad antes que La garantía de Sage Appliances cubre este botella deformada, nada. Te rogamos que producto para uso doméstico en territorios descolorida o rayada. actúes con cuidado al específicos durante 2 años a partir de la...
  • Seite 15 Usa ÚNICAMENTE BOMBONA DE DIÓXIDO • No uses el producto si está botellas carbonatadoras DE CARBONO CO dañado. Examina la bombona compatibles con InFizz de CO y la válvula de dicha ™ Para reducir el riesgo de fuga Fusion. bombona antes del uso, para de CO , lesiones personales comprobar si hay abolladuras,...
  • Seite 16 Além disso, pedimos que ou riscada. LIMITADA DE 2 ANOS tenha cuidado quando A Sage Appliances fornece uma garantia para Nunca coloque a garrafa utilizar qualquer aparelho este produto para uso doméstico nos territórios no congelador. especificados de 2 anos a partir da data de elétrico e que cumpra as...
  • Seite 17 Utilize APENAS garrafas CILINDRO DE CO • Não utilize se estiver danificado. de gaseificação compatí- Inspecione o cilindro de CO Para diminuir o risco de uma veis com o InFizz Fusion. e a válvula do cilindro de CO ™ fuga de CO , ferimentos antes da utilização para verificar Nunca lave a garrafa na...
  • Seite 18 Nie transportuj urządzenia określonych regionach. W okresie gwarancji InFizz Fusion ™ firma Sage Appliances naprawi lub wymieni z założonym nabojem wadliwe produkty bądź zwróci ich koszt (według z gazem. wyłącznego uznania firmy Sage Appliances). Obowiązują wszelkie prawa dotyczące Nie gazuj napojów...
  • Seite 19 Używaj WYŁĄCZNIE Nie używaj butelki • Nie dotykaj ani nie wyjmuj naboju butelek do gazowania po upływie daty ważności. z CO z saturatora InFizz Fusion, ™ zgodnych z saturatorem gdy uwalnia się z niego gaz. InFizz Fusion. ™ • Nie używaj, jeśli nabój jest NABÓJ Z DWUTLENKIEM uszkodzony.
  • Seite 20 2 ÅRS BEGRÄNSAD försiktighetsåtgärder. Placera aldrig flaskan Sage Appliances garanterar denna produkt för i frysen. hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande Transportera inte InFizz ™...
  • Seite 21 Använd ENDAST KOLSYREPATRON (CO • Använd inte om den är skadad. kolsyreflaskor som är Kontrollera CO -patronen För att minska risken för CO kompatibla med InFizz och CO -patronens ventil före ™ läckage, personskador och Fusion. användning med avseende materiella skador: på...
  • Seite 22 2 ÅRS BEGRENSET å overholde følgende Du må aldri sette flasken Sage Appliances garanterer dette produktet forholdsregler. i fryseren. for husholdningsbruk i bestemte regioner og områder i 2 år fra kjøpsdatoen, mot defekter Ikke transporter som skyldes feil i utførelse og materialer.
  • Seite 23 Bruk InFizz KARBONDIOKSID CO • Ikke bruk hvis den er skadet. ™ Fusion-kompatible BEHOLDER Inspiser CO -beholderen og karboniseringsflasker. -beholderventilen før bruk For å redusere risikoen for en for bulker, punkteringer eller -lekkasje personskade og Du må aldri vaske flasken annen skade.
  • Seite 24 Pyydämme myös, 2 VUODEN RAJOITETTU värjäytynyttä tai TAKUU että käytät sähkölaitteita naarmuuntunutta pulloa. varoen ja noudatat Sage Appliances myöntää tälle tuotteelle Älä koskaan laita pulloa seuraavia varotoi- kotitalouskäytössä määritetyillä alueilla pakastimeen. 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu menpiteitä. kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja Älä...
  • Seite 25 Käytä AINOASTAAN HIILIDIOKSIDI (CO • Älä käytä vahingoittunutta InFizz Fusion -KANISTERI kanisteria. Tarkista CO -kanisteri ™ -yhteensopivia ja CO -kanisterin venttiili ennen Hiilidioksidivuodon, henkilöva- hiilihapotuspulloja. käyttöä lommojen, reikien tai hinkojen ja omaisuusvahinkojen muiden vaurioiden varalta. riskin pienentäminen: Älä koskaan pese pulloa Jos kanisteri on vaurioitunut, astianpesukoneessa.
  • Seite 26 Brug aldrig en flaske, der beder vi om, at du udviser 2 ÅRS BEGRÆNSET er deformeret, misfarvet varsomhed, når du bruger Sage Appliances stiller garanti på dette eller ridset. produkt til brug i hjemmet i de angivne elektriske apparater, samt Læg aldrig flasken lande og geografiske områder i 2 år fra...
  • Seite 27 Brug KUN InFizz KULDIOXID CO -BEHOLDER • Må ikke bruges, hvis den ™ Fusion-kompatible er beskadiget. Efterse CO For at reducere risikoen for kulsyreflasker. beholderen og CO -beholderventil -lækage, personskade for buler, punkteringer eller andre Rengør aldrig flasken og materiel skade: skader før brug.
  • Seite 28 špatným zpracováním a materiály. Během tohoto Produkt InFizz ™ garančního období Sage Appliances opraví, Fusion nepřepravujte nahradí nebo vrátí peníze za jakýkoli vadný s nainstalovaným výrobek (podle uvážení Sage Appliances).
  • Seite 29 • Pokud zásobník na CO právě Nepoužívejte láhev po Do láhve nedávejte led. vypouští CO , nemanipulujte uplynutí data spotřeby. s ním ani jej neodstraňujte. Používejte POUZE syticí • Zásobník nepoužívejte, pokud láhve kompatibilní s pro- je poškozený. Před použitím ZÁSOBNÍK NA OXID duktem InFizz Fusion.
  • Seite 30 évig a szakszerűtlen kivitelezés és anyaghibák okozta problémák esetén. A garancia időtartama berendezéseket használ. alatt a Sage Appliances megjavítja és kicseréli Ne szállítsa az InFizz ™ a hibás terméket, vagy visszatéríti annak árát Fusiont úgy, hogy csat- (a Sage Appliances saját belátása szerint).
  • Seite 31 KIZÁRÓLAG az InFizz SZÉN-DIOXID- (CO -) PATRON • Ne használja a készüléket ™ Fusionnel kompatibilis sérült állapotban. Használat előtt A CO -szivárgás, a személyi szódapalackokat vizsgálja meg, hogy nincs-e sérülések és az anyagi kár használjon. horpadás, lyuk vagy más kockázatának csökkentése károsodás a CO -patronon és Soha ne helyezze...
  • Seite 32 Záruka sa uplatňuje od dátumu zakúpenia Neprepravujte systém produktu. Počas záručnej lehoty spoločnosť InFizz Fusion so ™ Sage Appliances opraví alebo vymení chybný zabudovaným plynovým produkt, prípadne vráti peniaze (podľa uváženia zásobníkom. spoločnosti Sage Appliances). Uplatnia sa všetky zákonné záručné práva Na sýtenie oxidom...
  • Seite 33 Používajte LEN sýtiace • So zásobníkom CO nema- Fľašu nepoužívajte fľaše kompatibilné so nipulujte ani ho nevyberajte, po dátume exspirácie. systémom InFizz Fusion. kým vypúšťa CO ™ • Nepoužívajte, ak je poškodený. Fľašu nikdy neumývajte ZÁSOBNÍK OXIDU Pred použitím skontrolujte v umývačke riadu.
  • Seite 34 2-aastase garantii materjali- ja tootmisdefektide osas. Sellel garantiiperioodil Ärge gaseerige Sage Appliances kas parandab või asendab piimatooteid. defektse toote või maksab raha tagasi (omal äranägemisel). Ärge pange pudelisse Järgime kõiki kohalduvate riiklike seadustega jääd.
  • Seite 35 Kasutage AINULT InFizz SÜSIHAPPEGAASI CO kontrollige, ega CO balloonil ™ Fusioniga ühilduvaid BALLOON või CO ballooni klapil ole gaseerimispudeleid. mõlke, auke või muid vigastusi. lekke, kehavigastuste ja Vigastuste korral pöörduge varalise kahju ohu vältimiseks: Ärge peske pudelit ametlikku teenindusse; nõudepesumasinas. •...
  • Seite 36 в первую очередь деформированную, заботясь о вашей 2 ГОДА обесцвеченную или безопасности. Мы Sage Appliances дает гарантии в отношении поцарапанную бутылку. данного продукта, предназначенного для также просим вас домашнего использования на указанных терри- Не кладите бутылку ториях. Гарантии действуют в течение 2 лет с...
  • Seite 37 Используйте ТОЛЬКО БАЛЛОН С УГЛЕКИСЛЫМ • Не используйте баллон в случае совместимые с InFizz ГАЗОМ CO его повреждения. Перед исполь- ™ Fusion бутылки для зованием проверьте баллон Чтобы снизить риск утечки CO газирования. с CO и клапан баллона с CO получения...
  • Seite 38 2 METŲ RIBOTA GARANTIJA Niekada nedėkite butelio priemonių. į šaldymo kamerą. „Sage Appliances“ suteikia šiam buitinės paskirties įrenginiui 2 metų garantiją nuo Nevežkite „InFizz Fusion“ jo įsigijimo datos ir garantuoja, kad nebus ™ defektų dėl netinkamos gamybos ir medžiagų.
  • Seite 39 Naudokite TIK su „InFizz ANGLIES DIOKSIDO (CO • Nenaudokite, jei jis pažeistas. ™ Fusion“ suderinamus BALIONAS Prieš naudodami apžiūrėkite CO karbonizavimo butelius. balioną ir CO baliono vožtuvą Tam, kad sumažėtų CO nuotėkio ir įsitikinkite, kad nėra įlenkimų, keliama rizika, asmens sužalojimo Niekada neplaukite pradūrimų...
  • Seite 40 Garantija ir spēkā defektiem, kuri radušies nekvalitatīvu materiālu vai Netransportējiet InFizz ™ ražošanas dēļ. Šajā garantijas periodā Sage Fusion ar uzstādītu gāzes Appliances remontēs vai aizvietos jebkuru tvertni. bojātu produktu vai atmaksās par to naudu (pēc Sage Appliances ieskatiem).
  • Seite 41 Lietojiet TIKAI ar InFizz OGLEKĻA DIOKSĪDA CO • Neaiztieciet un nenoņemiet ™ Fusion saderīgas TVERTNE tvertni, kamēr no tās notiek gāzējamās pudeles. padeve. Lai samazinātu CO noplūdes, traumu un īpašuma bojājumu • Nelietojiet bojājumu gadījumā. Nemazgājiet pudeli trauku risku: Pirms lietošanas pārbaudiet, mazgājamajā...
  • Seite 42 çizilmiş 2 YIL SINIRLI GARANTİ ve aşağıdaki önlemlere şişeleri asla kullanmayın. Sage Appliances, bu ürüne, hatalı işçilik ve uymanızı rica ederiz. Şişeyi hiçbir zaman malzemelerden kaynaklanan kusurlara karşı satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle dondurucuya koymayın.
  • Seite 43 YALNIZCA InFizz Fusion KARBONDİOKSİT CO KABI • Hasarlıysa kullanmayın. ™ uyumlu karbonlama Kullanmadan önce CO Kabında sızıntısı, bedensel yaralanma şişeleri kullanın. ve CO Kabı valfinde çentik, delik ve maddi zarar riskini azaltmak veya başka hasar olup olmadığını Şişeyi hiçbir zaman için: inceleyin.
  • Seite 44 ‫علبة غاز ثاني أكسيد الكربون قبل االستخدام‬ ‫علبة ثاني أكسيد الكربون‬ ‫ال تستخدم سوى زجاجات‬ InFizz ™ ‫بح ث ً ا عن وجود خدوش أو ثقوب أو أرضار‬ ،‫للحد من خطر ترسب ثاني أكسيد الكربون‬ .‫الخاصة بالكربنة فقط‬ Fusion ‫أخرى. يف حالة تلف العلبة، اتصل بممثل‬ :‫والتعرض...
  • Seite 45 ™ ‫خلل يف التصنيع واملواد. خالل فرتة الضمان هذه، ستقوم‬ .‫الغاز مثبتة‬ ‫بإصالح أو استبدال أو اسرتداد أي‬ Sage Appliances ‫منتج معيب (وفق ً ا لتقدير‬ Sage Appliances .‫ال تقم بكربنة منتجات األلبان‬ ‫سيتم احرتام جميع حقوق الضمان القانونية بموجب‬...
  • Seite 46 COMPONENTS COMPONENTS COMPOSANTS A. Carbonating lever A. Levier de gazéification B. Tilt head with ring pull B. Tête inclinable avec anneau de retrait C. Gas cylinder compartment C. Compartiment pour le cylindre de gaz D. Flat surface safety switch D. Interrupteur de sécurité de surface to ensure a flat surface is used plane afin de garantir l'utilisation d'une surface plane...
  • Seite 47 COMPONENTI COMPONENTES KOMPONENTER OSAT A. Leva di carbonatazione A. Alavanca de gaseificação A. Spak för kolsyresättning A. Hiilihapotusvipu B. Testa inclinabile con anello B. Cabeça basculante com anel B. Lutbar överdel med ringdrag B. Kallistuva pää vetorenkaalla di trazione para puxar C.
  • Seite 48 COMPONENTS SOUČÁSTI SÚČASTI A. Páka pro sycení A. Páka na sýtenie B. Naklápěcí hlava s kroužkem B. Naklápacia hlava s krúžkovým ťahom C. Prostor pro plynový zásobník C. Priestor na plynovú fľašu D. Bezpečnostní spínač pro rovný povrch, který umožňuje provoz D.
  • Seite 49 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ KOMPONENTAI BİLEŞENLER A. Рычаг газирования A. Karbonizavimo svirtis A. Karbonlama kolu B. Откидная головка с вытяжным кольцом B. Pakreipiamoji galvutė B. Çekme halkalı eğilir başlık su traukiamuoju žiedu C. Отсек для газового баллона C. Gaz tüpü bölmesi C. Dujų baliono skyrius D.
  • Seite 50 ACCESSORIES ACCESSORIES ZUBEHÖR 1. FusionCap (hand wash only) 1. FusionCap (nur manuelle ™ ™ Reinigung) 2. 1 L bottle (hand wash only) 2. 1-l-Flasche (nur manuelle 3. Sieve Reinigung) 4. Funnel 3. Sieb 5. Bottle brush 4. Trichter 6. FusionCap brush ™...
  • Seite 51 ACCESSORI ACCESORIOS ACESSÓRIOS AKCESORIA 1. FusionCap (solo lavaggio a mano) 1. FusionCap (solo lavado a mano) 1. FusionCap (só pode lavar à mão) 1. FusionCap (tylko do mycia ™ ™ ™ ™ ręcznego) 2. Bottiglia da 1 l (solo lavaggio a mano) 2.
  • Seite 52 ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ TARTOZÉKOK 1. FusionCap (pouze ruční mytí) 1. FusionCap (csak kézzel mosható) ™ ™ 2. 1l láhev (pouze ruční mytí) 2. 1 literes palack (csak kézzel mosható) 3. Sítko 3. Szita 4. Nálevka 4. Tölcsér 5. Kartáč na láhev 5.
  • Seite 53 АКСЕССУАРЫ PRIEDAI AKSESUARLAR 1. FusionCap (только ручная мойка) 1. „FusionCap “ (plauti tik rankomis) 1. FusionCap (yalnızca elde yıkama) ™ ™ ™ 2. Бутылка объемом 1 л 2. 1 l butelis (plauti tik rankomis) 2. 1 l şişe (yalnızca elde yıkama) (только...
  • Seite 54 BEFORE FIRST USE GAS CANISTER CARBONATING CARE & CLEANING PLACEMENT WATER PT Antes da primeira utilização - Cuidados e limpeza PT Instalação do cilindro de gás PT Gaseificar água PL Przed pierwszym użyciem — konserwacja i czyszczenie PL Zakładanie naboju z gazem PL Gazowanie wody SV Före första användning –...
  • Seite 55 BEFORE FIRST USE CARE & CLEANING DE Vor dem ersten Gebrauch – Pflege und Reinigung FR Avant la première utilisation - entretien et nettoyage NL Vóór het eerste gebruik - Onderhoud en reiniging IT Prima del primo uso - manutenzione e pulizia ES Antes del primer uso - Cuidado y limpieza XX/XXXX Keep clean and store...
  • Seite 56 GAS CANISTER PLACEMENT Quick Screw Connect Type Type DE Platzierung der Gaskartusche FR Placement de la cartouche de gaz NL Gascilinder plaatsen IT Posizionamento della bombola di gas ES Colocación de la bombona de gas Gently turn the canister in a clockwise motion until screwed in.
  • Seite 57 Mantenha limpo Utrzymuj butelkę w czystości Håll flaskan ren Hold ren og Pidä pullo puhtaana e guarde a garrafa i przechowuj ją ze zdjętą och förvara den oppbevar flasken ja säilytä se ilman sem a tampa. pokrywką. utan lock. med lokket av. korkkia.
  • Seite 58 CARBONATING WATER DE Karbonisieren von Wasser FR Gazéifier l'eau NL Koolzuurgas toevoegen aan water IT Carbonatazione dell'acqua 1°C - 8°C ES Carbonatación de agua 1sec...
  • Seite 59 CARBONATING NON-WATER DRINKS DE Karbonisieren von Nicht-Wasser-Getränken FR Gazéifier les boissons autres qu'à base d'eau 1°C - 8°C 1°C - 8°C NL Koolzuurgas toevoegen aan niet-waterdrankjes IT Carbonatazione di altri tipi di bevande ES Carbonatación de otras bebidas 1sec...
  • Seite 60 Move the Move the switch switch to the all the way to the center position right when to slowly the sound of the gas releasing is release gas. no longer heard. Turn the switch back to the left if the foam rises up too quickly.
  • Seite 61 Schalter in mittlere Tournez l'interrupteur Zet de schakelaar in het Portare la levetta in Coloca el interruptor Position stellen, um das en position centrale pour midden om het gas langzaam posizione centrale per en la posición central Gas langsam abzugeben. libérer lentement le gaz. te laten ontsnappen.
  • Seite 62 Flyt kontakten til Přepněte spínač Mozgassa a kapcsolót Prepnite spínač do Gaasi aeglaseks midterpositionen for do středové polohy, a középső állásba a gáz strednej polohy, aby sa väljalaskmiseks viige langsomt at frigive gas. čímž se pomalu začne fokozatos kiengedéséhez. plyn pomaly uvoľňoval. lüliti keskmisesse uvolňovat plyn.
  • Seite 63 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTIONS Small pieces of Small pieces of ice may appear and quickly melt • Shorten each press so the efficiency ice in the bottle. in the bottle while carbonating. of carbonation is not affected. Little or no CO₂...
  • Seite 64 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNGEN Kleine Eisstückchen Während der Karbonisierung können kleine Eisstücke • Hebel weniger lang drücken, damit die Effizienz in der Flasche in die Flasche gelangen, die schnell schmelzen. der Karbonisierung nicht beeinträchtigt wird. Wenig oder keine Die CO₂-Kartusche ist möglicherweise leer oder fast leer.
  • Seite 65 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS SIMPLES Petits morceaux De petits morceaux de glace peuvent apparaître • Appuyez moins longtemps sur le levier pour de glace dans la et fondre rapidement dans la bouteille pendant ne pas réduire l'efficacité de la gazéification. bouteille.
  • Seite 66 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EENVOUDIGE OPLOSSINGEN Kleine stukjes Tijdens het toevoegen van koolzuurgas kunnen • Druk elke keer korter op de hendel zodat het ijs in de fles. kleine stukjes ijs ontstaan die snel smelten. koolzuurgas efficiënt wordt toegevoegd. Weinig of geen CO₂-cilinder kan bijna leeg of leeg zijn.
  • Seite 67 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI FACILI Piccoli pezzi di Durante la carbonatazione possono comparire piccoli • Accorciare ogni pressione in modo ghiaccio nella pezzi di ghiaccio che si sciolgono rapidamente nella da non compromettere l'efficienza della bottiglia. bottiglia. carbonatazione.
  • Seite 68 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES FÁCILES Pequeños trozos de Pueden aparecer pequeños trozos de hielo que • Acorta cada acción de la palanca para que hielo en la botella. se derriten rápidamente en la botella durante la la carbonatación sea lo más eficaz posible. carbonatación.
  • Seite 69 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES FÁCEIS Pequenos pedaços Durante a gaseificação, podem surgir pequenos • Deve encurtar a pressão no manípulo para de gelo na garrafa. pedaços de gelo que derretem rapidamente na garrafa. a eficiência da gaseificação não ser afetada. Pouca ou nenhuma O cilindro de CO₂...
  • Seite 70 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ŁATWE ROZWIĄZANIA Małe kawałki lodu Podczas gazowania w butelce mogą pojawić się • Skróć każde naciśnięcie dźwigni, aby nie w butelce. i szybko rozpuścić małe kawałki lodu. wpływać na wydajność gazowania. Słaby poziom Nabój z CO₂ może być prawie pusty lub pusty. •...
  • Seite 71 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER ENKLA LÖSNINGAR Små isbitar Små isbitar kan synas och sedan snabbt smälta • Förkorta varje tryck så att effektiviteten i flaskan. i flaskan under kolsyresättning. i kolsyresättningen inte påverkas. Liten eller ingen CO₂-patronen kan vara nästan tom eller helt tom. •...
  • Seite 72 FEILSØKING PROBLEM MULIGE ÅRSAKER ENKLE LØSNINGER Små isbiter Små isbiter kan vises og raskt smelte i flasken under • Forkort hver trykk slik at effektiviteten i flasken. karbonisering. på karboniseringen ikke påvirkes. Lite eller ingen CO₂-beholderen kan være nesten tom eller tom. •...
  • Seite 73 ONGELMANRATKAISU ONGELMA MAHDOLLISET SYYT HELPOT RATKAISUT Pieniä jääpaloja Hiilihapotuksen yhteydessä pulloon saattaa ilmestyä • Lyhennä painalluksia, jotta hiilihapotuksen pullossa. pieniä jääpaloja, jotka sulavat nopeasti. tehokkuus ei heikkene. Hiilihapotusta CO₂-kanisteri saattaa olla lähes tai täysin tyhjä. • Vaihda kanisteri täyteen. on vähän tai •...
  • Seite 74 FEJLFINDING PROBLEM MULIGE ÅRSAGER NEMME LØSNINGER Små isstykker Der kan forekomme små isstykker, som hurtigt • Forkort hvert tryk, uden at effektiviteten i flasken. smelter, i flasken under tilsætningen af kulsyre. af kulsyretilsætningen påvirkes. Lidt eller ingen CO₂-beholderen kan være tom eller næsten tom. •...
  • Seite 75 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY SNADNÁ ŘEŠENÍ Malé kousky ledu Během sycení se v láhvi mohou objevit malé kousky • Páku stlačujte v kratších intervalech, v láhvi. ledu, které se rychle rozpustí. aby nebyla ovlivněna účinnost sycení. Minimální nebo Zásobník na CO₂ může být téměř nebo úplně prázdný. •...
  • Seite 76 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK EGYSZERŰ MEGOLDÁSOK Apró jégdarabok Szénsavasítás közben a palackban apró jégdarabok • Az egyes lenyomásokkor rövidebb ideig húzza meg a a palackban. jelenhetnek meg, amelyek hamar elolvadnak. kart, hogy ne romoljon a szénsavasítás hatékonysága. A készülék alig Lehetséges, hogy a CO₂-patron majdnem vagy •...
  • Seite 77 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA JEDNODUCHÉ RIEŠENIA Malé kúsky ľadu Počas sýtenia sa vo fľaši môžu objaviť malé kúsky • Každé stlačenie urobte kratšie, aby vo fľaši. ľadu, ktoré sa rýchlo roztopia. sa neovplyvnila účinnosť sýtenia. Nápoj je málo alebo Zásobník CO₂...
  • Seite 78 TÕRGETE LAHENDAMINE PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LIHTSAD LAHENDUSED Pudelis on Gaseerimisel võivad pudelisse ilmuda väikesed • Lühendage iga vajutust nii, et väikesed jäätükid. jäätükid, mis kiiresti sulavad. gaseerimistõhusus ei kannata. Gaseerimine on CO₂ balloon võib olla peaaegu või päris tühi. • Paigaldage täis balloon. nõrk või puudub.
  • Seite 79 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОСТЫЕ РЕШЕНИЯ В бутылке небольшие Во время газирования в бутылке могут появиться • Сократите время каждого нажатия, чтобы кусочки льда. и быстро растаять небольшие кусочки льда. эффективность газирования не пострадала. Газирование Баллон с CO₂ может быть почти пустой или пустой. •...
  • Seite 80 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS LENGVI SPRENDIMAI Maži ledo Butelyje gali atsirasti mažų ledo gabalėlių, greitai • Sutrumpinkite kiekvieną paspaudimą, kad gabalėliai butelyje ištirpstančių karbonizuojant. nenukentėtų karbonizacijos efektyvumas. Mažai arba visai Galbūt CO₂ balionas beveik arba visai tuščias. • Pakeiskite balioną pilnu. nėra burbuliukų...
  • Seite 81 PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI VIEGLI RISINĀJUMI Nelieli ledus Gāzēšanas laikā pudelē var parādīties nelieli ledus • Saīsiniet katru spiešanas reizi, lai saglabātu gabaliņi pudelē. gabaliņi, kas ātri izkūst. gāzēšanas efektivitāti. Maz gāzēšanas CO₂ tvertne var būt gandrīz tukša vai tukša. •...
  • Seite 82 SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENLER KOLAY ÇÖZÜMLER Şişede küçük Karbonlama esnasında şişede küçük buz parçaları • Karbonlama verimliliğinin etkilenmemesi için, buz parçaları. görünebilir ve bunlar hızlıca erir. kısa kısa basın. Karbonlama CO₂ kabı boşalmak üzere ya da boş olabilir. • Kabı dolu bir kapla değiştirin. düşük düzeyde •...
  • Seite 83 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫حلول سهلة‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫املشكلة‬ .‫قلل مدة الضغط حتى ال تتأثر كفاءة عملية الكربنة‬ • .‫قد تظهر قطع ثلج صغرية وتذوب رسيع ً ا يف الزجاجة أثناء عملية الكربنة‬ ‫تظهر قطع ثلج يف‬ .‫الزجاجة‬ .‫استبدل العلبة بعلبة ممتلئة‬ •...
  • Seite 84 • Temizlik • Sorun Giderme • Yararlı İpuçları ve Garanti hakkında fazla bilgi almak için web sitesini ziyaret edin: For mer informasjon om: • Rengjøring • Feilsøking • Nyttige tips og garanti www.enplus.com.tr/sage-marka-urunler/ • Se nettsiden, besøk www.sageappliances.com/no/nb/ ‫للحصول عىل مزيد من املعلومات حول: • التنظيف • استكشاف‬...
  • Seite 86 FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet 800 880 72 80 820 827 Sage Appliances France SAS eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote. Siège social : 66 avenue des Champs NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra Elysées –...

Diese Anleitung auch für:

The infizz fusion sca800