SAFETY FIRST • This appliance has been designed specifically for the purpose of heating and boiling At Sage we are very safety ® quality drinking water and tea conscious. We design and only. Under no circumstances...
Seite 3
• The use of accessory attachments • Attach the jug lid securely to not recommended by Sage ® the glass jug before operation. may result in fire, electric shock • Do not place anything on top or injury to persons.
SAFEGUARDS apparent cause. FOR ALL • Any maintenance other than cleaning should be performed ELECTRICAL by an authorised Sage ® APPLIANCES service centre. • The appliance can be used by children aged 8 or older • Fully unwind the power cord and persons with reduced before operating.
Seite 5
If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com WARNING • Do not operate the appliance on an inclined surface.
Components A. Jug Lid G. Glass Jug 1000ml water max. 800ml tea max. B. Scale Filter H. Immersed Temperature Sensor C. Tea Basket Lid I. Tea Scoop D. Tea Basket J. Power Base E. Handle K. Cord Storage F. Jug Post Concealed under power base.
Seite 7
Components L. STRENGTH button O. Temperature/tea type indicator Preset brew times recommended for mild, P. KEEP WARM button medium and strong brews of each tea type. Keeps brewed tea or heated water warm M. Tea strength indicator for up to 60 minutes. N.
5. Unwind the power cord completely and insert the power plug into Functions a grounded wall outlet. 6. Use the SELECT/TEMP button to select BLACK / 100°, then select the START/ CANCEL button. The light will change BEFORE FIRST USE from red to white, indicating that the In order to remove any dust or protective heating cycle is in progress.
3. Press the STRENGTH button to select the desired strength / steeping time. Refer to the TEA TYPE table above for steeping times. Selecting the kettle setting will boil water to the desired temperature but will not operate the tea basket. 4.
MAX mark, bring water to the boil and allow to cool for one minute. Add the contents of the Sage Tea Maker CLEANING THE GLASS JUG Cleaner (available at Sage web page) and allow to stand for 5 minutes.
STORAGE • A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of • Ensure the Tea Maker™ Compact stains on the basket. Apply the cleaner to the is switched off, cleaned and completely sponge, not directly onto the basket surface, dry before storing.
• Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für GEHT VOR Kleinkinder eine Erstickungsge- fahr darstellen könnte. • Dieses Gerät wurde speziell Wir bei Sage sind sehr ® zum Kochen von Trinkwasser sicherheitsbewusst. und für die Zubereitung von Beim Design und bei Tee konzipiert.
Seite 14
Sie die Glaskanne vom Kanne nicht, während die Stromsockel nehmen. Kanne in Betrieb ist, um • Das Benutzen von Zubehör, Verbrühungen zu vermeiden. das nicht von Sage empfohlen ® • Äußerste Vorsicht ist geboten, wird, kann zu Bränden, wenn Sie die Kanne bewegen, Stromschlag und Verletzungen während sich heiße Flüssigkeit...
Seite 15
HINWEISE FÜR • Mit Ausnahme der ALLE ELEKTRI- Reinigung müssen sämtliche Wartungsarbeiten von SCHEN GERÄTE einer autorisierten Sage ® Kundendienststelle durchgeführt werden. • Rollen Sie das Kabel vor Inbetriebnahme ganz aus. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
Seite 16
Netzstecker in Wasser und die gewöhnliche Reinigung achten Sie darauf, dass diese hinausgehen, kontaktieren Sie Teile nicht feucht werden. Achten bitte den Sage Kundendienst Sie darauf, dass kein Wasser auf oder besuchen Sie den Sockelanschluss spritzt. sageappliances.com Tauchen Sie die Glaskanne oder...
Bestandteile A. Kannendeckel G. Glaskanne 1.000 ml Wasser max. 800 ml Tee max. B. Edelstahl-Kalkschutzfilter H. Eingebauter Temperatursensor C. Teekorbdeckel I. Tee-Messlöffel D. Edelstahl-Teekorb J. Stromsockel E. Henkel K. Kabelaufbewahrung F. Kannensäule Unter Stromsockel. Leistungsinformationen 220–240V ~ 50-60Hz 1380W-1600W...
Seite 18
Bestandteile L. STRENGTH-Taste (TEESTÄRKE) O. Temperatur-/Teesortenanzeige Vorprogrammierte Brühzeiten für mild, mittel P. KEEP WARM-Taste (Warmhalten) und stark für unterschiedliche Teesorten. Hält gebrühten Tee oder erhitztes Wasser M. Teestärke-Anzeige für bis zu 60 Minuten warm. N. SELECT/TEMP-Taste (AUSWAHL/ Q. START/CANCEL-Taste TEMPERATUR) (START/ABRECHEN) Wählen Sie die empfohlene Teesorte/ Startet bzw.
5. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine Funktionen geerdete Steckdose an. 6. Drücken Sie auf SELECT/TEMP , um BLACK/100° auszuwählen, und drücken Sie dann auf START/CANCEL. Die LED wechselt von rot auf weiß und signalisiert, VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH dass das Wasser erhitzt wird.
3. Drücken Sie auf die Taste STRENGTH (STÄRKE), um die gewünschte Stärke/ Brühzeit auszuwählen. Die Brühzeiten finden Sie oben in der Teesorten-Tabelle. Wenn Sie die Wasserkocher-Einstellung wählen, können Sie Wasser auf die gewünschte Temperatur erhitzen, jedoch ohne Bewegen des Teekorbs. 4.
Wasser zum Kochen und lassen es dann eine Minute lang abkühlen. Geben Sie REINIGUNG DER GLASKANNE den Inhalt des Tee-Reinigungspäckchens (erhältlich auf der Sage Website) hinzu und • Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder lassen Sie es 5 Minuten einwirken. Benutzung. Lassen Sie den gebrühten Tee Entleeren Sie den Tea Maker, füllen Sie...
REINIGUNG DES TEEKORBS • Lassen Sie alle Oberflächen gründlich trocknen, bevor Sie den Netzstecker an die • Waschen Sie den Deckel des Teekorbs Steckdose anschließen. und den Teekorb im warmen Seifenwasser; anschließend abspülen und gründlich LAGERUNG trocknen. • Stellen Sie sicher, dass der Tea Maker™ •...
Seite 23
Tea Maker Compact ™ STM700 GUIDE RAPIDE...
éliminez- le de façon sûre. AVANT TOUT • Pour éviter tout risque d’étouffement pour les enfants Chez Sage , la sécurité en bas âge, jetez en lieu sûr le ® couvercle de protection sur la est une priorité. Nous prise d’alimentation.
Seite 25
• Placez l’appareil à au moins brûlure, n’ouvrez pas le 20 cm des murs ou des couvercle de la carafe quand matériaux sensibles à la l’appareil est en marche. chaleur/vapeur et prévoyez un • Si vous devez déplacer une espace suffisant au-dessus carafe en verre contenant des et sur tous les côtés pour la liquides chauds, soyez très...
Seite 26
être fragilisée, et pourrait ultérieurement se briser en petits morceaux sans cause apparente. • Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage ® agréé.
Seite 27
IMPORTANTES En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage POUR TOUS est nécessaire, contactez le LES APPAREILS service client Sage ou consultez le site sageappliances.com. ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT • Déroulez entièrement le cordon • N’utilisez pas l’appareil d’alimentation avant utilisation.
Seite 28
Composants A. Couvercle de la carafe G. Carafe en verre 1000 ml d’eau max. 800 ml de thé max. B. Filtre anti-calcaire H. Capteur de température immergé C. Couvercle du filtre à thé I. Cuillère à thé D. Filtre à thé J.
Seite 29
Composants L. Bouton STRENGTH (Force) O. Indicateur de température/du type de thé Préréglez la durée d’infusion recommandée pour P . Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) une infusion douce, moyenne ou forte de chaque Permet au thé infusé ou à l’eau chaude de type de thé.
5. Déroulez complètement le cordon d’alimentation et insérez-le dans une prise Fonctions murale mise à la terre. 6. Utilisez le bouton SELECT/TEMP (Sélectionner/Température) pour sélectionner BLACK/100° (Thé noir/100°), AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION puis sélectionnez le bouton START/ Afin d’éliminer la poussière ou les résidus de CANCEL (Démarrer/Annuler).
5. Fixez le filtre à thé sur la tige de la carafe à 3. Appuyez sur le bouton STRENGTH (Force) pour sélectionner la force/durée l’intérieur de la carafe en verre. d’infusion souhaitée. Consultez le tableau TYPE DE THÉ ci-dessus pour connaître les durées d’infusion.
Tea Maker™ Compact, assurez-vous de détartrer régulièrement la carafe en verre. Utilisez le détartrant the Sage Descaler (disponible sur la page web Sage) et suivez les instructions. AVERTISSEMENT N’immergez ou ne nettoyez jamais l’extérieur REMARQUE de la carafe en verre sous l’eau du robinet.
Seite 33
RANGEMENT douce pour éviter les accumulations de taches sur le filtre. Appliquez le nettoyant • Assurez-vous que the Tea Maker™ sur l’éponge, et non directement sur la Compact est éteinte, nettoyée et surface du filtre, avant de le nettoyer. complètement sèche avant de la ranger. •...
PRIMA DI TUTTO imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. • Per eliminare il rischio di In Sage abbiamo molto a ® soffocamento per i bambini, cuore la sicurezza. Creiamo smaltire in sicurezza la e commercializziamo copertura protettiva della spina.
Seite 37
elettrico o dove potrebbe • Montare saldamente il entrare in contatto con un forno coperchio sulla brocca di vetro riscaldato. prima dell'uso. • Posizionare l'apparecchio • Non collocare nessun oggetto ad almeno 20 cm da pareti o sul coperchio. materiali sensibili al calore e al •...
Seite 38
Sage ® dalla base di alimentazione. autorizzato. • L'utilizzo di accessori non •...
Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un GLI ELETTRO- intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare DOMESTICI il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. • Svolgere completamente il cavo ATTENZIONE prima dell'uso. • Questo apparecchio è destinato •...
Componenti A. Coperchio della lattiera G. Brocca di vetro Max 1000 ml di acqua, max 800 ml di tè. B. Filtro anticalcare H. Sensore di temperatura a immersione C. Coperchio del filtro per tè I. Misurino per tè D. Filtro per tè J.
Seite 41
Componenti L. Pulsante STRENGTH (intensità) O. Indicatore tipo di tè/temperatura Preimpostazioni raccomandate dei tempi di P . Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) infusione per ogni varietà di tè (intensità lieve, Consente di mantenere la temperatura media e forte). del tè preparato o dell'acqua riscaldata M.
5. Srotolare completamente il cavo di alimentazione e inserire la spina in una Funzioni presa a muro con messa a terra. 6. Usare il pulsante SELECT/TEMP (selezione/temperatura) per selezionare BLACK/100° (nero/100°), quindi premere il PREPARAZIONE AL PRIMO pulsante START/CANCEL (avvio/annulla). UTILIZZO L'illuminazione del pulsante cambierà...
5. Fissare il filtro al supporto magnetico o il tempo di infusione desiderati. all'interno della brocca di vetro. Fare riferimento alla tabella TIPI DI TÈ sopra riportata per i tempi di infusione. Selezionando l'impostazione del bollitore si farà bollire l'acqua alla temperatura desiderata ma non si azionerà...
Tea Maker Cleaner di Sage (disponibile sul sito e pulizia Web di Sage) e lasciare riposare per 5 minuti. Svuotare la brocca, quindi riempirla nuovamente con acqua fresca e portare PULIRE LA BROCCA DI VETRO a ebollizione.
CONSERVAZIONE liquido non abrasivo o una soluzione spray neutra. Applicare il detergente sulla spugna, • Assicurarsi che the Tea Maker™ Compact non direttamente sulla superficie del filtro, sia spenta, pulita e completamente asciutta prima di procedere alla pulizia. prima di riporla. •...
VEILIGHEID gebruik het verpakkings- materiaal en gooi het op een VOOROP veilige manier weg. • Gooi het beschermkapje op de Bij Sage gaan we zeer ® stekker op een veilige manier veiligheidsbewust te weg om verstikkingsgevaar bij werk. Bij het ontwerpen jonge kinderen te voorkomen.
Seite 49
• Plaats het apparaat op ten • Hete oppervlakken niet minste 20 cm van muren of aanraken. Gebruik de warmte-/stoomgevoelige handvaten om de glazen kan op materialen en zorg voor te tillen en te verplaatsen. voldoende ruimte voor • Zorg voor gebruik dat het deksel luchtcirculatie, zowel boven als goed op de glazen kan zit.
Seite 50
Sage • Het gebruik van accessoires ® die niet door Sage worden servicecentrum. ® aanbevolen, kan leiden tot • Dit apparaat kan worden brand, elektrische schokken of gebruikt door kinderen van persoonlijk letsel.
VEILIGHEIDS- apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op MAATREGELEN met de klantenservice van Sage VOOR ALLE of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade ELEKTRISCHE en er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
Onderdelen A. Deksel G. Glazen kan ax. 1000 ml water, max. 800 ml thee B. Kalkfilter H. Temperatuursensor C. Deksel theemandje I. Theeschepje D. Theemandje J. Basis E. Handvat K. Snoeropbergruimte F. Magnetisch hulpstuk in de kan Onder basis Classificatiegegevens 220 –...
Seite 53
Onderdelen L. Knop STRENGTH O. Indicator voor temperatuur/theesoort Vooraf ingestelde infusietijden aanbevolen voor P . Knop KEEP WARM een lichte, gemiddelde en sterke infusie van elke Houdt gezette thee of verwarmd water theesoort. tot 60 minuten warm. M. Indicator voor thee-intensiteit Q.
uitschakelen voordat het water kookt of de geselecteerde temperatuur heeft bereikt. Functies 5. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact. 6. Gebruik de knop SELECT/TEMP om VOOR HET EERSTE GEBRUIK BLACK/100° te selecteren en druk vervolgens op de knop START/CANCEL.
Seite 55
4. Plaats het deksel van het mandje terug en kunt u tussen een lichte, gemiddelde zorg dat het goed vastklikt. en sterke thee-infusie kiezen. 5. Bevestig het theemandje aan het 3. Druk op de STRENGTH-knop om magnetische hulpstuk in de glazen kan. de gewenste intensiteit/infusieduur te selecteren.
• Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. Sage Tea Maker Cleaner toe (beschikbaar Laat gezette thee niet de hele nacht in de via de website van Sage) en laat 5 minuten kan staan. Laat de glazen kan volledig staan. Giet de waterkoker leeg, vul deze op- afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
OPBERGEN • Een niet-schurend vloeibaar schoonmaak- middel of milde spray kan gebruikt worden • Zorg ervoor dat de Tea Maker™ Compact om hardnekkige vlekken van het mandje uit staat en schoon en volledig droog is te verwijderen. Breng voor het reinigen het voordat u het apparaat opbergt.