Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP B2 Easy Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP B2 Easy:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Microlife AG
Microlife UAB
EC
REP
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32,
9443 Widnau / Switzerland
08222 Vilnius
www.microlife.com
Lithuania
BP
B2 Easy
Blood Pressure Monitor
EN
1
DE
25
ES
7
TR
31
FR
13
PT
37
IB BP B2 Easy S-V11 1621
IT
19
NL
43
Revison Date: 2021-03-30
GR
49
AR
56
FA
62
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.‫اجلس على كرسي له ظهر وال تعقد ساقيك‬
.‫روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی يکديگر و يا به صورت ضربدری خودداری نماييد‬
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη
σφιχτά. /
αρτηρίας που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.‫بازوبند را بايد متناسب با دور بازو بسته شود نه خيلی محکم که به بازو فشار وارد شود‬
/.‫ضع عالمة الشريان التي في الرباط على شريانك‬
.‫نماد سرخرگ روی بازوبند بايد روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد‬
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Mantenga su brazo quieto y no hable durante la medición. / Mantenga su brazo quieto
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
la prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. /
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
Halten Sie Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
sabit tutunuz ve ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço imóvel e não
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting.
από τον αγκώνα σας. /
/ Κρατήστε το χέρι σας ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της
.‫ضع الرباط على مسافة 2-1 سم فوق مرفقك‬
μέτρησης. /
.‫مطمئن شويد بازوبند 1-2 سانتی متر باالتر از آرنج شما بسته شود‬
‫بازوی خود ر ا روی سطحی در وضعيت است ر احت نگه داريد و از صحبت کردن در طول اندازه‬
.‫تجنب المالبس السميكة أو المحكمة في الجزء العلوي من الذراع‬
.‫از پوشيدن آستين های ضخيم و جذب هنگام اندازه گيری خودداری نماييد‬
.‫أحكم الرباط، دون تضييقه بشدة‬
.‫حافظ على ثبات ذراعك وال تتكلم أثناء القياس‬
.‫گيری خودداری کنيد‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP B2 Easy

  • Seite 1 / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. IB BP B2 Easy S-V11 1621 από τον αγκώνα σας. / / Κρατήστε το χέρι σας ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 2 Microlife BP B2 Easy Before each measurement Microlife BP B2 Easy Guarantee Card Microlife BP B2 Easy Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Evite comer, bañarse, fumar o cafeína (aproximadamente 30 minutos). Évitez de manger, de vous baigner, de fumer ou do consommer des produits contenant de la Name of Purchaser / Nombre del comprador/ caféine pendant environ 30 minutes.
  • Seite 27 Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren AN Symbol für unregelmässigen Herzschlag (IHB) Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AO Ampel-Indikator AP Speicherwert * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das...
  • Seite 28: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie  die Manschette perfekt platziert ist. Wenn das Symbol AR-A sich bitte an den lokalen Microlife Service. erscheint, sitzt die Manschette suboptimal, aber dennoch gut, Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
  • Seite 29: Systolisch Diastolisch Empfehlung

    Für die Bewertung ist immer der höhere Wert entscheidend. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Beispiel: bei den Messwerten von 140/80 mmHg oder 130/90 Zeit nicht benutzt wird. mmHg zeigt es «zu hoher Blutdruck» an. BP B2 Easy...
  • Seite 30: Verwendung Eines Netzadapters

    Ergebnis angezeigt 6. Verwendung eines Netzadapters werden. Beachten Sie die Checkliste zur Durchführung zuverlässiger Messungen Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, und wiederholen danach die Messung.* 600 mA) betreiben.  Verwenden Sie nur den als Original-Zubehör erhältlichen «HI»...
  • Seite 31 WARNUNG: Waschen Sie die Manschette niemals in einer wird bei Bedarf empfohlen. Waschmaschine oder in einem Geschirrspüler!  Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte können zu Gesund- WARNUNG: Trocknen Sie die Manschette nicht im heitsschäden führen und müssen deshalb von Ihrem Arzt Wäschetrockner! behandelt werden! BP B2 Easy...
  • Seite 32 20 - 280 mmHg – Blutdruck Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 40 - 200 Schläge pro Minute – Puls Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach Displaybereich eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. Manschettendruck: 0 - 299 mmHg Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert,...
  • Seite 63 BP B2 Easy...
  • Seite 69 BP B2 Easy...

Inhaltsverzeichnis