Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP B2 Basic Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP B2 Basic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Microlife AG
Microlife UAB
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau
08222 Vilnius
Switzerland
Lithuania
www.microlife.com
BP
B2 Basic
Blood Pressure Monitor
EN
1
DE
9
ES
TR
17
FR
PT
IB BP B2 Basic S-V11 2722
IT
25
NL
Revision Date: 2022-07-11
33
GR
67
42
AR
76
50
84
FA
59
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.‫اجلس على كرسي له ظهر وال تعقد ساقيك‬
.‫روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی يکديگر و يا به صورت ضربدری خودداری نماييد‬
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη
σφιχτά. /
αρτηρίας που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.‫بازوبند را بايد متناسب با دور بازو بسته شود نه خيلی محکم که به بازو فشار وارد شود‬
/.‫ضع عالمة الشريان التي في الرباط على شريانك‬
.‫نماد سرخرگ روی بازوبند بايد روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد‬
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su brazo quieto
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant la
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. / Halten Sie
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço imóvel e não fale durante a medição.
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
/ Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / Κρατήστε το χέρι σας
από τον αγκώνα σας. /
ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. /
.‫سم فوق مرفقك‬
‫ضع الرباط على مسافة‬
1-2
.‫مطمئن شويد بازوبند 1-2 سانتی متر باالتر از آرنج شما بسته شود‬
‫بازوی خود ر ا روی سطحی در وضعيت است ر احت نگه داريد و از صحبت کردن در طول اندازه‬
.‫تجنب المالبس السميكة أو المحكمة في الجزء العلوي من الذراع‬
.‫از پوشيدن آستين های ضخيم و جذب هنگام اندازه گيری خودداری نماييد‬
.‫أحكم الرباط، دون تضييقه بشدة‬
.‫حافظ على ثبات ذراعك وال تتكلم أثناء القياس‬
.‫گيری خودداری کنيد‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP B2 Basic

  • Seite 1 / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / Κρατήστε το χέρι σας IB BP B2 Basic S-V11 2722 από τον αγκώνα σας. / ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. / .‫سم...
  • Seite 2 Microlife BP B2 Basic Before each measurement Microlife BP B2 Basic Guarantee Card Microlife BP B2 Basic Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Evite comer, bañarse, fumar o cafeína (aproximadamente 30 minutos). Évitez de manger, de vous baigner, de fumer ou do consommer des produits contenant de la Name of Purchaser / Nombre del comprador/ caféine pendant environ 30 minutes.
  • Seite 35 Microlife BP B2 Basic Ein-/Aus-Taste Hersteller Display Batterien und elektronische Geräte dürfen M-Taste (Speicher) nicht in den Hausmüll, sondern müssen Manschetten-Anschluss entsprechend den örtlichen Vorschriften Netzadapter-Anschluss entsorgt werden. Batteriefach Manschette EU-Repräsentant Manschettenstecker Manschettenschlauch Katalognummer Seriennummer Display SN N (JJJJ-MM-TT-SSSSS; Jahr-Monat-Tag-...
  • Seite 36: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. 1. Nachdem neue Batterien eingelegt wurden, blinkt die Jahres- Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! zahl im Display. Sie können durch Drücken der M-Taste 3 das * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das Jahr einstellen.
  • Seite 37: Checkliste Für Die Durchführung Einer Zuverlässigen Messung

    3. Die Manschettensitzkontrolle AR auf dem Display zeigt an, ob im optimalen (weiss), erhöhten (grau schraffiert) oder hohen die Manschette perfekt platziert ist. Wenn das Symbol AR-A (schwarz) Bereich. Die Klassifizierung entspricht den folgenden erscheint, sitzt die Manschette suboptimal, aber dennoch gut, um zu messen. Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 38: Systolisch Diastolisch Empfehlung

    Bereichen, welche von internationalen Richtlinien (ESH, ESC, Löschen aller Werte JSH) definiert sind. Daten in mmHg. Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Speicherwerte unwiderruflich löschen möchten, halten Sie die M-Taste (das Gerät muss zuvor Bereich Systolisch Diastolisch Empfehlung ausgeschaltet sein) solange gedrückt, bis «CL ALL» angezeigt ≥135 ≥85 1.
  • Seite 39: Verwendung Eines Netzadapters

    Die Messsignale sind ungenau und es 6. Verwendung eines Netzadapters Ergebnis kann deshalb kein Ergebnis angezeigt werden. Beachten Sie die Checkliste Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, zur Durchführung zuverlässiger 600 mA) betreiben. Messungen und wiederholen danach ...
  • Seite 40  Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt  Die Bewegungen des Patienten während der Messung können werden. den Messvorgang stören und die Ergebnisse beeinflussen.  Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist.  Vermeiden Sie Messungen bei Patienten in schlechten ...
  • Seite 41: Pflege Des Gerätes

     Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Hochfre- 3. Trocknen Sie die Manschettenhülle vollständig mit Leinentrock- quenz(HF)-Chirurgiegeräten, Magnetresonanztomographen nung. (MRT) und Computertomographen (CT). Dies kann zu Fehl- funktionen des Geräts und Messungenauigkeiten führen. Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 42: Genauigkeits-Überprüfung

    Manschette») Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Messverfahren: oszillometrisch, validiert nach Korotkoff- Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach Methode: Phase I systolisch, Phase V eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. diastolisch Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, Messbereich: 20 - 280 mmHg –...
  • Seite 43: Batterielebensdauer

    Gerät: 5 Jahre oder 10000 Messungen, je Lebensdauer: nachdem, was zuerst eintritt. Zubehör: 2 Jahre oder 5000 Messungen, je nachdem, was zuerst eintritt. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 78 Microlife BP B2 Basic ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ا و‬ ‫ت‬ ‫ا ي ر‬ ‫ا ط‬ ‫ب ل ا‬ ‫ن م‬ ‫ص‬ ‫ّ ل خ‬ ‫ت ل ا‬ ‫م ت ي‬ ‫ن أ‬ ‫ب‬ ‫ج ي‬ ‫ف‬ ‫ا ق‬ ‫ي ل ا‬...
  • Seite 80 ‫ا ه‬ ‫س‬ ‫ف ن‬ ‫ع‬ ‫ا ر‬ ‫ذ ل ا‬ ‫س‬ ‫ا ي ق‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ا ً م‬ ‫ئ ا د‬ ‫ص‬ ‫ر‬ ‫ح ا‬ ‫ق‬ ‫ب ئ ز‬ ‫ر‬ ‫ت م‬ ‫ي‬ ‫ل م‬ ‫ى ل‬ ‫إ...
  • Seite 81 ‫د خ‬ ‫ت س‬ ‫ل ا‬ ‫ة د‬ ‫ا ع‬ ‫ل‬ ‫ة‬ ‫ل ب ا ق‬ ‫ت ا‬ ‫ي ر ا‬ ‫ط ب‬ ‫ع‬ ‫و س‬ ‫م‬ ‫د خ‬ ‫ت س ت‬ ‫ل‬ » . NiMH « Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 82 ‫د ق‬ ‫ي ذ‬ ‫ل ا و‬ ‫س‬ ‫ا ي ق ل‬ ‫ا ء‬ ‫ا ن ث أ‬ ‫د ي د‬ ‫ش ل ا‬ ‫ب‬ ‫ل ق ل ا‬ ‫ت‬ ‫ا ب ر‬ ‫ض‬ ‫م‬ ‫ا ظ‬ ‫ت ن‬ ‫ا م‬ ‫د...
  • Seite 83 ‫ج ل ا‬ ‫ح ت ف‬ ‫: ن‬ ‫ا م‬ ‫ض ل‬ ‫ا ن‬ ‫م ة‬ ‫ا ن ث ت‬ ‫س م‬ ‫ة ي‬ ‫ل ا ت ل‬ ‫ا ر‬ ‫ص‬ ‫ا‬ ‫ن ع ل ا‬ Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 84 ‫م ل‬ ‫ا ة‬ ‫م د‬ ‫خ ل‬ ‫ا ن‬ ‫ا م‬ ‫ض‬ ‫ة‬ ‫ل ا ح‬ ‫ي ف‬ Microlife ‫ة‬ ‫م د‬ ‫خ ب‬ ‫ل ا‬ ‫ص‬ ‫ت ل ا‬ ‫ك ن‬ ‫ك م ي‬ ‫. ة‬ ‫ي ل ح‬...
  • Seite 85 ‫و ل‬ ‫ا ة‬ ‫ي د ا‬ ‫ص‬ ‫ت‬ ‫ق ل ا‬ ‫. ة‬ ‫ي ن ف‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ي د ع‬ ‫ت ء‬ ‫ا ر‬ ‫ج إ‬ ‫ق‬ ‫ح ب‬ ‫ظ ف‬ ‫ت ح ن‬ Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 86 Microlife BP B2 Basic ‫ش‬ ‫و م‬ ‫ا خ‬ ‫/ ن‬ ‫ش‬ ‫و ر‬ ‫ه م‬ ‫ک د‬ ‫ق‬ ‫ب ط‬ ‫د‬ ‫ي ا ب‬ ‫ی‬ ‫ک‬ ‫ي ن و‬ ‫ر ت‬ ‫ک ل ا‬ ‫ی‬ ‫ا ه‬ ‫ه ا گ‬...
  • Seite 87 ‫ل خ‬ ‫ا د‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫ه ب‬ ‫ن ا‬ ‫ک م‬ ‫ا د‬ ‫ح ا‬ ‫ت و‬ ‫ه د‬ ‫ر ک‬ ‫ل‬ ‫ص‬ ‫ت م‬ ‫ن آ‬ ‫ه ب‬ ‫ط‬ ‫و ب‬ ‫ر م‬ Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 88  ‫د ا م‬ ‫ت ع‬ ‫ا ل‬ ‫ب ا ق‬ ‫ی‬ ‫ر‬ ‫ي گ‬ ‫ه ز‬ ‫ا د ن ا‬ ‫ی‬ ‫ا ر ب‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫ي ل‬ ‫ک‬ ‫چ‬ ‫ی‬ ‫ت ح ا‬ ‫ر ا ن‬ ‫س‬ ‫ا س‬ ‫ح...
  • Seite 89 ‫م ي ن‬ ‫. د‬ ‫ي ن ک‬ ‫ل‬ ‫ص‬ ‫ت م‬ ‫ق‬ ‫ر‬ ‫ب م‬ ‫ي س‬ ‫ه ب‬ ‫ا ر‬ ‫ه خ‬ ‫ا ش‬ ‫و د‬ ‫د ن د‬ ‫ر گ‬ ‫ض‬ ‫ي و‬ ‫ع ت‬ Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 90 ‫ظ و‬ ‫ف ح‬ ‫م د‬ ‫و خ‬ ‫د ز‬ ‫ن و‬ ‫د ي‬ ‫ي ا م‬ ‫ن ه‬ ‫ع ل ا‬ ‫ط م‬ ‫ت‬ ‫ق د‬ ‫ه ب‬ ‫ا ر‬ ‫ا ه‬ ‫ل م‬ ‫ع ل ا‬ ‫ر و‬ ‫ت...
  • Seite 91 ‫ا گ ت‬ ‫س د‬ ‫ی‬ ‫ل خ‬ ‫ا د‬ ‫ر ا‬ ‫ز ف ا‬ ‫م ر‬ ‫ن و‬ ‫ر ا‬ ‫ز ف ا‬ ‫. د‬ ‫ر ا د‬ ‫ت‬ ‫ق ب ا‬ ‫ط م‬ 2015 Microlife BP B2 Basic...
  • Seite 92 ‫ه ا ر‬ ‫م ه‬ ‫ه‬ ‫ب ه‬ ‫د ش‬ ‫ه‬ ‫ئ ا ر‬ ‫ا د‬ ‫ن ب و‬ ‫ز ا ب‬ www.microlife.com ‫د ي ي‬ ‫ا م ن‬ ‫ه ع‬ ‫ج ا‬ ‫ر م‬ ‫ر‬ ‫ي ز‬ ‫س‬ ‫ر د‬...
  • Seite 93 ‫گ ژ‬ ‫ي و‬ ‫. د‬ ‫ر ا د‬ ‫ت‬ ‫ق ب ا‬ ‫ط م‬ 93/42 ‫. ت‬ ‫س ا‬ ‫ظ‬ ‫و ف‬ ‫ح م‬ ‫ی‬ ‫ن ف‬ ‫ت‬ ‫ا ر ي‬ ‫ي غ ت‬ ‫ق‬ ‫ح‬ Microlife BP B2 Basic...

Inhaltsverzeichnis