Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Podręcznik użytkownika
Chłodziarko-zamrażarka
HFF750CGBJ
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HFF750CGBJ

  • Seite 1 Podręcznik użytkownika Chłodziarko-zamrażarka HFF750CGBJ...
  • Seite 2 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................7 Przeznaczenie ..........................12 Opis produktu ..........................13 Panel kontrolny ..........................14 Użytkowanie ............................15 Wyposażenie ...........................22 Konserwacja i czyszczenie ......................28 Rozwiązywanie problemów ......................30 Instalacja ............................33 Dane techniczne ..........................36 Obsługa klienta ..........................38 Akcesoria Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: Etykieta Karta Instrukcja...
  • Seite 4: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas trans- portu. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urzą- dzenia, aby upewnić...
  • Seite 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ▶ OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony. ▶ Nie stawaj na przewodzie zasilającym. OSTRZEŻENIE! ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. ▶ Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wypo- sażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
  • Seite 6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Otwieraj i zamykaj drzwi, tylko używając uchwytów. Szczelina mię- dzy drzwiami a szafką jest bardzo wąska. Nie wkładaj tam rąk, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamykaj drzwi lodówki/zam- rażarki tylko wtedy, gdy nie ma dzieci stojących w obrębie ruchu drzwi.
  • Seite 7: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co naj- mniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić...
  • Seite 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz- czenia. ▶ Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary do czyszczenia urządze- nia. ▶ Nie czyść zimnych szklanych półek lub szklanych drzwi używa- jąc gorącej wody.Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.
  • Seite 9 (4.) W przypadku, gdy niewielka część lub element zostanie przy- klejony do wnętrza lodówki (pomiędzy półkami lub szufladami), użyj małej miękkiej szczotki, aby go usunąć. Jeśli nie możesz dotrzeć do części, skontaktuj się z serwisem Haier.
  • Seite 10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych wskazówek: - Otwieranie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością i dostępne systemy wylewania wody. - Czyść...
  • Seite 11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu informu- je, że nie może ono być traktowane tak, jak zwykłe odpady z gospo- darstwa domowego. Zamiast tego powinno ono zostać przekazane do odpowiedniego punktu skupu specjalizującego się w recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 12: Przeznaczenie

    Przeznaczenie UWAGA! Po zamknięciu drzwi, pionowa uszczelka, znajdują- ca się na lewych drzwiach, powinna być wygięta do środka (1). Jeśli spróbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowa uszczelka nie będzie wygięta (2), najpierw należy ją wygiąć, w przeciwnym razie zahaczy ona o zawias lub prawe drzwi.
  • Seite 13: Opis Produktu

    Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora lodówki B: Komora zamrażarki 1 Tylne światło 9 Automatyczna kostkarka do lodu 2 Rygiel drzwiowy 10 Pojemnik zamrażarki 3 Półki na drzwiach 4 Tacka lodówki C: Komora Moja strefa...
  • Seite 14: Panel Kontrolny

    Panel kontrolny Panel kontrolny Przyciski: A Ustawienie temperatury lodówki/Przełącznik Super cool B Ustawienia temperatury Mojej strefy C Ustawienie temperatury zamrażarki/Przełącznik szybkiego zamrażania D Przełącznik kostkarki do lodu E Przełącznik automatycznego wyboru F Przełącznik serwowania G Selektor blokady panelu Wskaźniki: a1 Funkcja Super chłodzenia a2 Temperatura komory lodówki b Temperatura Mojej strefy c1 Funkcja szybkiego zamrażania...
  • Seite 15: Użytkowanie

    Użytkowanie Ludzki czujnik Lodówka ma funkcję ludzkiego czujnika. Gdy ludzie znajdą się w pobliżu lodówki, panel ste- rowania zaświeci się. Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym do- tknięciu palcem. Włącz/wyłącz urządzenie Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania. Kiedy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, wyświetli się...
  • Seite 16 Użytkowanie Wybierz tryb pracy Być może trzeba wybrać jeden z następujących sposobów, aby ustawić urządzenie: 1) Tryb Auto Set W trybie Auto Set, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zaleca się...
  • Seite 17 Użytkowanie Dopasowanie temperatury w zamrażarce 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, je- śli jest zablokowany. 2. Naciśnij przycisk "C" (Zamrażarka), aby wybrać temperaturę w komorze zamrażarki. Rozlegnie się alarm. Wyświetli się rzeczywista temperatura w komorze zamrażania. 3. Naciśnij przycisk „C" (Zamrażarka), aby wybrać tem- peraturę...
  • Seite 18 Użytkowanie Uwaga Uwaga: kostkarka do lodu nie będzie działać, dopóki zamrażarka nie osiągnie tempe- ratury -12°C lub niższej. Patrz: część „Środki ostrożności dotyczące użytkowania kost- karki do lodu” tego podręcznika. Jeśli chcesz to zmienić, skontaktuj się z personelem obsługi posprzedażnej. Tryb Auto Set W trybie Automatycznego ustawienia, urządzenie może automatycznie dostosować...
  • Seite 19 Użytkowanie Funkcja Super-Cool Włącz funkcję Super Cool, jeśli chcesz przechowy- wać większą ilość żywności (na przykład po zakupie). Funkcja Super Cool przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i chroni już przechowywane towary przed niepożądanym ociepleniem. Fabryczne ustawienie temperatury to około 1°C. 1. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany.
  • Seite 20 Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do lodówki. Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włoże- niem. Jedzenie powinno być...
  • Seite 21 Użytkowanie Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Power-freeze; - dla małych ilości je- dzenia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki. ▶...
  • Seite 22: Wyposażenie

    Wyposażenie Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- wietrza znajdują się na każdym poziomie. Pomaga to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość...
  • Seite 23 Wyposażenie Zdejmowane półki na drzwiach Półki na drzwiach można wyjmować do czyszczenia. Umieść ręce z obu stron półki, unieś do góry (1) i wy- ciągnij ją (2). W celu zamontowania półki na drzwiach, powyższe etapy trzeba wykonać w odwrotnej kolejności. OPCJA: Wskaźnik temperatury „OK”...
  • Seite 24 Wyposażenie Automatyczna kostkarka do lodu tego urządzenia jest wyposażona w specjalny zbiornik na wodę. Użytkownik wlewa wodę bezpośrednio do zbiornika na wodę. Korzystanie z maszy- ny do lodu jest wygodne i bezpieczne. Części kostkarki do lodu 1. Zbiornik wody 2. Automatyczna kostkarka do lodu Części zbiornika na wodę...
  • Seite 25 Wyposażenie Użycie automatycznej kostkarki do lodu 1. Wyjmij zbiornik na wodę Unieś nieco dno zbiornika na wodę, 2. Przesuń górną pokrywę pojemnika na wodę, aby napełnić go wodą.Uważaj, aby nie przekroczyć li- nii poziomu wody.Włóż z powrotem zbiornik na wodę.Zbiornik wody należy zainstalować na miejs- cu, w przeciwnym razie nie będzie można normal- nie uzyskać...
  • Seite 26 Wyposażenie Mycie zbiornika na wodę 1. Popchnij przesuwną górną pokrywę zbiornika wody do zaznaczonego położenia, a następnie popchnij do góry i zdejmij górną pokrywę zbiorni- ka wody. 2. Zdejmij gumową rurkę, pokrywę filtra rury ssącej zbiornika wody, uszczelkę filtra rury ssącej zbiorni- ka wody, klamrę...
  • Seite 27 Wyposażenie Uwaga: 1. Po użyciu nieoczyszczonej wody pojemnik na lód należy wyczyścić przed ponownym włożeniem go do automatycznej kostkarki do lodu. 2. Podczas czyszczenia pojemnika na wodę, wewnętrznego pojemnika na wodę i po- krywy, należy używać miękkiej gąbki i nie należy używać szczotki ani proszku do odkaża- nia.
  • Seite 28: Konserwacja I Czyszczenie

    4. W przypadku, gdy niewielka część lub element zostanie przyklejony do wnętrza lo- dówki (pomiędzy półkami lub szufladami), użyj małej miękkiej szczotki, aby go usu- nąć. Jeśli nie możesz dotrzeć do części, skontaktuj się z serwisem Haier. ▶ Opłucz i wysusz dokładnie.
  • Seite 29 Konserwacja i czyszczenie Wymiana lampy LED OSTRZEŻENIE! Nie wymieniaj samodzielnie lampy diodowej, musi ona zostać wymieniona albo przez producenta, albo przez autoryzowanego serwisanta. Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot- nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta.
  • Seite 30: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 31 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Nie jest wystarczają- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. ewnątrz co zimno w • Zostały włożo- • Zawsze ostudź produkty przed urządzenia. zbyt ciepłe produkty. włożeniem ich do urządzenia. • Zawsze przechowuj niewielką •...
  • Seite 32 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Słychać delikatny • - • To jest normalne. szum podobny do płynącej wody. Słychać dźwięk alar- • Schowek na drzwiach lodówki jest • Zamknij drzwi lub wyłącz alarm otwarty. ręcznie. Słychać cichy szum. • Pracuje system zapobiegający kon- •...
  • Seite 33: Instalacja

    Instalacja Rozpakowywanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo- sób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowania. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być...
  • Seite 34 Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić popychając na prze- mian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; wynikiem tego mogą być nieszczelne uszczelki drzwi. Niska ten- dencja do tyłu ułatwia zamykanie drzwi może się wypaczać;...
  • Seite 35 Instalacja Cas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylo- nego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
  • Seite 36: Dane Techniczne

    Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010 Marka Haier HFF-750CGBJ Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domo- wych A+++ (najwyższa klasa efektywności) do D (najniższa klasa efektywności) Zużycie energii 298kWh/rok Całkowita pojemność netto całej komory lodówki 255 L w tym przedział...
  • Seite 37 Dane techniczne (7) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +38°C Klasa klimatyczna T: To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C do +43°C Dodatkowe dane techniczne Napięcie / Częstotliwość...
  • Seite 38: Obsługa Klienta

    ▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ naszym Europejskim Call Center (patrz: wymienione poniżej numery telefonów) lub ▶ z działem serwisu i wsparcia www.haier.com gdzie możesz aktywować usługi, a także znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
  • Seite 41 Gebruikshandleiding Koelkast-diepvriezer HFF750CGBJ...
  • Seite 42 Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
  • Seite 43 Inhoud Veiligheidsinformatie ........................4 Veiligheidstips ........................... 7 Beoogd gebruik ..........................12 Productbeschrijving ........................13 Bedieningspaneel ...........................14 Gebruik..............................15 Apparatuur ............................22 Zorg en reiniging ..........................28 Probleemoplossen ........................30 Installatie ............................33 Technische gegevens ........................36 Klantendienst ..........................38 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst: 1 ijslepel Ener- Garantie-...
  • Seite 44: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig - heidsadvies lezen!: WAARSCHUWING ! Voor de eerste ingebruikname Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port. Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa- ren.
  • Seite 45 Veiligheidsinformatie ▶ WAARSCHUWING: Wanneer u het apparaat plaatst, moet u er- voor zorgen dat het netsnoer niet geklemd of beschadigd wordt. ▶ Step niet op het netsnoer. WAARSCHUWING! ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die een- voudig toegankelijk moet zijn. Het apparaat moet geaard worden. ▶...
  • Seite 46 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Open en sluit de deuren enkel bij de handvaten. De opening tus- sen de deuren en de kast is bijzonder smal. Voer uw handen niet in deze zones om te vermijden dat uw vingers geklemd zouden raken. Zorg ervoor dat niemand in de weg staat wanneer u de deur van de koelkast/diepvriezer van het apparaat opent of sluit.
  • Seite 47: Veiligheidstips

    Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 7 minuten voor u het apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de compressor kan beschadigen.
  • Seite 48 Veiligheidstips ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Reinig de koude glazen platen of glazen deur niet met warm wa- ter. Plotse temperatuurschommelingen kunnen het glas doen breken.
  • Seite 49 (4.) Als er kleine onderdelen binnendringen in de koelkast (tussen de laden en platen) kunt u een klein zacht borsteltje gebruiken om het te verwijderen. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, moet u contact opnemen met de Haier service.
  • Seite 50 Veiligheidstips ▶ Om vervuiling van de etenswaren te vermijden, moet u de vol- gende instructies naleven: - Als de deur langdurig wordt geopend, kan dit de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. - Reinig de oppervlakken die in contact komen met etenswaren en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
  • Seite 51 Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezond- heid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking...
  • Seite 52: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik OPGELET! Wanneer u de deur sluit, moet de verticale deurstrip op de linkse deur naar binnen worden gebogen (1). Als u de linkse deur probeert te sluiten en de ver- ticale deurstrip is ongebogen (2), moet u ze eerst buigen.
  • Seite 53: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. A: Koelkast compartiment B: Vriesvak 1 Lamp achteraan 9 Automatische ijsmaker 2 Deurbalk 10 Vriesvak 3 Deurrek 4 Koelkastlade C: Mijn Zone compartiment 5 Waterreservoir 11 Mijn Zone lade 6 Menselijke sensor...
  • Seite 54: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Knoppen: A Koelkast temperatuurinstelling/Super cool selectie- schakelaar B Mijn Zone temperatuurinstelling C Diepvriezer temperatuurinstelling/Quick Freezer selectieschakelaar d IJsmaker selectieschakelaar E Automatische instelling selectieschakelaar F Opdiening selectieschakelaar G Paneelvergrendeling selectieschakelaar Indicatoren: a1 Super cool functie a2 Temperatuur koelkast b Temperatuur Mijn Zone vak c1 Quick Freeze functie c2 Temperatuur vriesvak d IJsmaker functie...
  • Seite 55: Standby-Modus

    Gebruik Menselijke sensor De koelkast heeft een menselijke sensorfunctie. Wanneer mensen zich in de buurt van de koelkast begeven, licht het bedieningspaneel op. Sensortoetsen De knoppen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen die al reageren als u ze licht aan- raakt met de vinger. Het apparaat in- of uitschakelen Het apparaat schakelt in zodra het wordt aangesloten op het elektrisch net.
  • Seite 56 Gebruik Selecteer de werkmodus U moet een van deze twee methoden toepassen om het apparaat in te stellen: 1) Automatische instelmodus In de Automatische instelmodus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch instellen aan de omgevingstemperatuur en temperatuurwijziging in het apparaat. Als u geen speciale vereisten hebt, raden we aan de Automatische instelmodus te gebruiken (raadpleeg later de Automatische instelmodus).
  • Seite 57 Gebruik Pas de temperatuur aan van de diepvriezer 1. Ontgrendel het paneel door de knop "G" in te drukken als het vergrendeld is. 2. Druk op knop "C" (Diepvriezer) om het vriesvak te selecteren. Er weerklinkt een alarm. De reële tem- peratuur in het vriesvak wordt weergegeven.
  • Seite 58 Gebruik Opgelet Let er op dat de ijsmaker niet werkt tot de diepvriezer een temperatuur van -12 °C of lager heeft bereikt. Zie het hoofdstuk “IJsmaker gebruik voorzorgsmaatregelen” van deze handleiding. Als u ze moet wijzigen, kunt u contact opnemen met de dienst na verkoop.
  • Seite 59 Gebruik Super-cool functie Schakel de Super-cool functie aan als een grote- re hoeveelheid etenswaren moet worden bewaard (bijvoorbeeld nadat u aankopen hebt gedaan). De Super-cool functie versnelt het afkoelen van verse etenswaren en beschermt het voedsel dat al aanwe- zig is in het vriesvak tegen ongewenst opwarmen. De temperatuur ingesteld in de fabriek is bijna 1°C.
  • Seite 60 Gebruik Tips om verse etenswaren te bewaren Bewaren in het koelvak Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze be- waart in het apparaat. Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd wor- den voor u ze opbergt De etenswaren die u wilt bewaren moeten correct worden afgedicht om geurtjes en wijzigingen in de smaak te vermijden.
  • Seite 61 Gebruik Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Power-Freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
  • Seite 62: Apparatuur

    Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt. Dit helpt een gelijke temperatuur te handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden. Aanpasbare laden De hoogte van de laden kan worden aangepast naar- gelang uw bewaarbehoeften.
  • Seite 63 Apparatuur Verwijderbare deurrekken De deurrekken kunnen worden verwijderd voor het rei- nigen: Plaats uw handen op beide zijden van het rek en til het omhoog (1) en verwijder ze (2). Om het deurrek in te voeren, worden de bovenstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. OPTIONEEL: OK-Temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen te bepalen van minder dan +4°C.
  • Seite 64 Apparatuur De automatische ijsmaker van dit product is uitgerust met een speciaal waterreservoir. De gebruiker giet water rechtstreeks in de watertank. Het is handig en veilig voor gebruik met de ijsmachine. Onderdelen ijsmaker 1. Waterreservoir 2. Automatische ijsmakervak Onderdelen waterreservoir 1.
  • Seite 65 Apparatuur Gebruik van de automatische ijsmaker 1. Verwijder het waterreservoir: Til de onderzijde van het waterreservoir licht omhoog, 2. Schuif het bovenste deksel van het waterreservoir om water bij te vullen. Zorg ervoor geen water bij te vullen boven de max. waterlijn.Breng het water- reservoir opnieuw aan.
  • Seite 66 Apparatuur Het waterreservoir schoonmaken 1. Duw het bovenste zijdeksel van het waterre- servoir tot de gemarkeerde positie en duw het daarna omhoog. Verwijder het bovenste deksel van het waterre- servoir. 2. Verwijder de rubberen slang, het waterreservoir aanzuiging buisfilter deksel, de waterreservoir aanzuiging buisfilter pakking, de waterreservoir aanzuiging buisfilter gesp.
  • Seite 67 Apparatuur Opgelet: 1. Als u ongezuiverd water hebt gebruikt, moet u het ijsvak reinigen voor u het opnieuw monteert in de automatische ijsmaker. 2. Wanneer u het watertoevoervak, het interne watertoevoervak en het deksel reinigt, moet u een zachte spons gebruiken. U mag geen borstel en waspoeder gebruiken. Als u hardnekkige vlekken moet verwijderen, moet u verdund vaatwasmiddel gebrui- ken, maar was het met voldoende water.
  • Seite 68: Zorg En Reiniging

    4. Als er kleine onderdelen klem raken in de koelkast (tussen de laden en platen) kunt u een klein zacht borsteltje gebruiken om het te verwijderen. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, moet u contact opnemen met de Haier service. ▶ Spoel en droog met een zachte doek.
  • Seite 69 Zorg en reiniging De LED-lampen vervangen WAARSCHUWING! U mag de LED-lamp niet zelf vervangen. Ze mag enkel worden vervangen door de fabri- kant of de geautoriseerde service agent. De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
  • Seite 70: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
  • Seite 71 Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog inge- • Stel de temperatuur opnieuw koud in het appa- steld. raat. • Te warme etenswaren werden • Laat de etenswaren altijd goed opgeslagen. afkoelen voor u ze opbergt. •...
  • Seite 72 Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U moet een licht • - • Dit is normaal. geluid horen, ge- lijkaardig aan dat stromend water. U zult een alarmsig- • De koelvak staat open. • Sluit de deur of schakel het naal horen.
  • Seite 73: Installatie

    Installatie Uit de verpakking verwijderen WAARSCHUWING ! Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
  • Seite 74 Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door zachtjes te kloppen op de diagonale hoeken. De lichte bewegingen moeten hetzelfde zijn in beide richtingen. Zo niet kan het kader vervormen; dit kan resulteren in lekken in de deurpakkingen. Een lage tendens naar achter vereenvoudigt het slui- ten van de deur, het frame kan vervormen;...
  • Seite 75: Elektrische Aansluiting

    Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2-5 uur wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Merk Haier HFF-750CGBJ Categorie van de huishoudelijke koelapparaten Energieverbruik kWh/ev Totale nettocapaciteit van de volledige koelkast 255 L waarvan het koelvak waarvan het wijn opbergvak waarvan het cellulaire temperatuurvak waarvan het verse etenswaren opbergvak 255 L Totale netto capaciteit van twee-sterren compartiment...
  • Seite 77 Technische gegevens Bijkomende technische gegevens Spanning / Frequentie 220-240V ~/ 50Hz Invoerspanning (A) Hoofdzekering (A) Koelvloeistof R600a Afmetingen (H/B/D in mm) 1908 / 830 / 677...
  • Seite 78: Klantendienst

    ▶ uw lokale verkoper of ▶ ons Europese service centrum (zie de lijst met telefoonnummers hieronder) of ▶ de Service & ondersteuningszone op www.haier.com waar u de service claim kunt inschakelen en ook de VGV vinden. Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben.
  • Seite 81 Bedienungsanleitung Kühl-Gefriergerät HFF750CGBJ...
  • Seite 82 Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Gerät gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der Maschine arbei- ten. In der Anleitung fi nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen.
  • Seite 83 Inhalt Sicherheitsinformationen ......................4 Sicherheits Tipps..........................7 Verwendungszweck ........................12 Produktbeschreibung ........................13 Bedienfeld ............................14 Verwendung ............................15 Ausstattung .............................22 ........................28 Fehlerbehebung ..........................30 Installation ............................33 Technische Daten ..........................36 Kundendienst ..........................38 Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: 1 Eisschaufel 2 Eierbehälter 3 Abstandshalter Energy- Garantie-...
  • Seite 84: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise!: WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Maschine nicht beim Transport beschädigt wurde. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. Warten Sie mindestens zwei Stunden (mindestens sechs Stunden für Gefrierschränke), bevor Sie das Gerät aufstellen, um sicher- zustellen, dass der Kältekreislauf voll leistungsfähig ist.
  • Seite 85 Sicherheitsinformationen ▶ Treten Sie nicht auf das Netzkabel. WARNUNG! ▶ Verwenden Sie eine separat geerdete Steckdose für die Strom- versorgung, die einfach zugänglich ist. Das Gerät muss geerdet sein. Nur für DE: Das Netzkabel des Geräts ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker (geerdet) ausgestattet, der sich nur in eine passende Schutzkontaktsteckdose (geerdet) einstecken lässt.
  • Seite 86 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ▶ Öff nen und schließen Sie die Tür nur mit den Handgriff en. Die Lücke zwischen den Türen und dem Gehäuse ist sehr schmal. Stecken Sie Ihre Hände nicht in diese Bereiche, um ein Quetschen der Finger zu vermeiden. Öff nen oder schließen Sie die Türen des Kühlschranks/Gefrierschranks nur, wenn sich keine Kinder im Bereich der Türbewegung befi nden.
  • Seite 87: Sicherheits Tipps

    Sicherheits Tipps WARNUNG! Reinigen und Warten ▶ Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, falls diese die Maschine einmal reinigen möchten. ▶ Trennen Sie die Maschine vor jeglichen Wartungsarbeiten voll- ständig von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). Warten Sie mindestens 7 Minuten, bevor Sie das Gerät neu einschalten, da häufiges Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
  • Seite 88 Sicherheits Tipps diese durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technischer Qualifi kation ausgetauscht werden. ▶ Entfernen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub an der Rück- seite des Geräts, um Brandgefahr sowie erhöhten Energiever- brauch zu vermeiden. ▶...
  • Seite 89 Sicherheits Tipps Für Geräte, die nicht an die Wasserversorgung angeschlossen werden sollen: WARNUNG: Nur Trinkwasser einfüllen. Für Geräte, die an die Wasserversorgung angeschlossen werden sollen: WARNUNG: Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. Wenn Sie das Wassersystem reinigen möchten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
  • Seite 90 (zwischen den Einschüben oder Schubladen) stecken bleibt, verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste, um sie zu lösen. Wenn Sie das Teil nicht erreichen können, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ▶ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitten die folgenden Anweisungen: - Über längere Zeit geöff nete Tür kann zu einem deutlichen Tem-...
  • Seite 91: Entsorgung

    Sicherheits Tipps ▶ Die Angaben zu dem am besten geeigneten Teil im Fach des Geräts, in dem bestimmte Arten von Lebensmitteln gelagert werden sollen, unter Berücksichtigung der Tempera- turverteilung, die in den verschiedenen Abteilen des Geräts vorhanden sein kann, finden Sie im anderen Teil des Handbuchs. Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt...
  • Seite 92: Verwendungszweck

    Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
  • Seite 93: Anmerkung

    Produktbeschreibung Anmerkung Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der Abbildungen von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlschrankfach B: Gefrierfach 1 Rückwärtige Lampe 9 Eiszubereiter 2 Türleuchte 10 Gefrierbox 3 Türablage 4 Kühlschrankablage C: My Zone Abteil 5 Wassertank 11 My Zone Tablett 6 Bewegungssensor 12 My Zone Schublade...
  • Seite 94: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Tasten: A Kühlschrank-/ Super-Cool Wahlschalter B My Zone Temperatur Einstellung C Gefrierfach-/Schnellgefrier Wahlschalter D Eiszubereiter Wahlschalter E Automatischer Einstellungsmodus Wahlschalter F Service Wahlschalter G Bedienfeldsperre Anzeigen: a1 Super cool Funktion a2 Kühlschranktemperatur b Temperatur My Zone Abteil c1 Schnellgefrier Funktion c2 Gefrierfachtemperatur d Eiszubereiter Funktion e Automatischer Einstellungsmodus...
  • Seite 95: Verwendung

    Verwendung Bewegungsmelder Der Kühlschrank hat einen Bewegungsmelder. Wenn sich Personen in der Nähe des Küh- Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die bereits reagieren, wenn Sie nur leicht berührt werden. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist betriebsbereit, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die tatsächlichen Tem- peraturen im Kühlschrank und Gefrierfach angezeigt.
  • Seite 96 Verwendung Auswählen des Arbeitsmodus Sie können das Gerät mithilfe eines der folgenden zwei Verfahren einstellen: 1) Auto Set Modus Im Auto Set Modus kann das Gerät die Temperatureinstellung automatisch gemäß der Umgebungstemperatur und den Temperaturänderungen im Gerät anpassen. Sofern Sie keine besonderen Anforderungen haben, empfehlen wir Ihnen, den automatischen Ein- stellungsmodus (siehe Automatischer Einstellungsmodus) zu verwenden.
  • Seite 97 Verwendung Verwendung Temperatureinstellung im Gefrierfach 1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Drücken auf der Taste „G” , wenn es gesperrt ist. 2. Drücken Sie Taste „C“ (Gefrierfach), um das Ge- frierfach auszuwählen. Ein Alarm ertönt. Die tat- sächliche Temperatur im Gefrierfach wird ange- zeigt.
  • Seite 98 Verwendung Hinweis Bitte beachten Sie, dass der Eiszubereiter erst dann funktioniert, wenn der Gefrier- schrank eine Temperatur von -12 °C oder darunter erreicht hat. Siehe Abschnitt “Vor- sichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Eismaschinen” in diesem Handbuch. Wenn Sie diese ändern müssen, wenden Sie sich bitte an denKundendienst. Auto Set Modus Im Auto Set Modus regelt das Kühlgerät die Temperatur automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur...
  • Seite 99 Verwendung Super-Cool Funktion Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln einge- lagert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, soll- te die Super-Cool Funktion eingeschaltet werden. Sie beschleunigt das Abkühlen frischer Lebensmittel und schützt gleichzeitig die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung. Die werkseitig eingestellte Temperatur ist nahe 1°C.
  • Seite 100 Verwendung Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln Einlagern in das Kühlabteil Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertemperatur abküh- len. Lebensmittel vor dem Einlegen in das Gerät reinigen und trocknen. Einzulagernde Lebensmittel sollten gut verpackt werden, um Gerüche und geschmackliche Be- einträchtigungen zu vermeiden.
  • Seite 101 Verwendung Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
  • Seite 102: Ausstattung

    Ausstattung Multi-air-fl ow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- lichen Ebenen sorgt. So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfri- sche und Qualität der eingelagerten Lebensmittel bleibt erhalten.
  • Seite 103 Ausstattung Abnehmbare Türablagen Zur Reinigung lassen sich die Türablagen entfernen. Türablage auf beiden Seiten fassen, in Richtung (1) nach oben anheben und in Richtung (2) herausziehen. Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Türablage wieder einzusetzen. OPTIONAL: OK-Sticker Anhand der „OK“-Temperaturanzeige an der inneren Seitenwand des Kühlabteils kann festgestellt werden, ob die Temperatur unter +4 °C liegt.
  • Seite 104 Ausstattung Der Eiszubereiter ist mit einem speziellen Wassertank ausgestattet, der befüllt werden muss. Die Handhabung ist bequem und sicher. Zubehör Eiszubereiter 1. Wassertank 2. Einzubereiter Box Komponenten Wassertank 1. oberer Schiebedeckel 2. obere Abdeckung 3. Dichtungsring 4. Gummirohr 5. Saugleitung Filterabdeckung 6.
  • Seite 105 Ausstattung Verwendung des Eiszubereiters 1. Zum Entfernen den Wassertank leicht anheben. 2. Den oberen Deckel des Tanks aufschieben, um ihn mit Wasser zu befüllen. Achtung: die maximale Einfüllmenge darf nicht überschritten werden! Den Wassertank richtig wiedereinsetzen, da ansonsten eine reibungslose Funktion nicht gewährleistet ist. 3.
  • Seite 106 Ausstattung Reinigung des Wassertanks 1. Den oberen Schieberdeckel des Wassertanks in die markierte Position schieben und nach oben, drücken. Die obere Abdeckung des Wassertanks abnehmen. 2. Das Gummirohr, die Abdeckung des Saugrohrs, die Dichtung des Saugrohrs und die Schnalle des Saugrohrs entfernen.
  • Seite 107 Ausstattung Hinweis: 1. Falls kein Trinkwasser verwendet wurde, sollte der Eisbehälter rechtzeitig vor dem Wiedereinsetzen in den Eiszubereiter gereinigt werden. 2. Zur Reinigung des kompletten Wassertanks wird ein weicher Schwamm empfohlen. Verwenden Sie keine harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver, Benzin, Amyl Azetat, Aceton, Benzin, Alkohol oder ähnlichen organischen Lösungen, keine Säuren, Laugen, Zahnpasta oder Schleifmittel, da dies zu Rissbildungen führen kann.
  • Seite 108: Reinigung Und Pflege

    4. Wenn ein kleines Teil oder eine Komponente im Kühlschrank (zwischen Regalen oder Schub- laden) stecken bleibt, verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste, um sie zu lösen. Wenn Sie das Teil nicht erreichen können, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ▶ Spülen und trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
  • Seite 109 Reinigung und Pflege Austauschen der LED-Lampe WARNUNG! Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus, sondern wenden Sie sich an der Kunden- dienst. Die LED-Beleuchtung ermöglicht einen geringen Energieverbrauch und eine lange Le- bensdauer. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe KUNDEN- DIENST) Technische Daten LED Lampe: Kühlabteil: 12 V max 16 W...
  • Seite 110: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
  • Seite 111 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Gerät wird es • Der Temperaturregler ist auf • Temperatur neu einstellen. nicht kalt genug. „schwach“ eingestellt. • Es wurde zu warmes Gut ein- • Gut erst abkühlen lassen. gelagert. • Es wurde zu viel auf einmal ein- •...
  • Seite 112: Stromausfall

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Die Seiten • Dies ist normal. • - des Gehäuses werden und die Türleiste werden warm. Das Gerät gibt • Das Gerät steht nicht auf ebe- • Das Gerät so ausrichten, dass es ge- ungewöhnliche nem Untergrund.
  • Seite 113: Installation

    Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen entfernen. Umgebungsbedingungen Die Zimmertemperatur muss zwischen 10 °C und 43 °C liegen, da sie die Temperatur im der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
  • Seite 114 Installation 3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer- den. Das leichte Schwanken soll in beiden Rich- tungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Nei- gung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür(en).
  • Seite 115 Installation Wartezeit Zur wartungsfreien Dauerschmierung befindet sich in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Ge- rätes muss 2 Stunden gewartet werden, damit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft. Elektrischer Anschluss Vor jedem Anschluss prüfen ob ▶...
  • Seite 116: Technische Daten

    Technische Daten Produktbeschreibung gemäß EU-Verordnung Nr.1060/2010 Marke Haier Modellname HFF-750CGBJ Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Energieeffi zienzklasse A+++ (höchste Effi zienz) bis D (niedrigste Effi zienz) Jährlicher Energieverbrauch (AEC) 298kWh/Jahr Nutzinhalt, Kühlfach gesamt 255 L davon Kaltlagerfach davon Weinteil davon Kellerfach davon Lagerfach für frische Lebensmittel...
  • Seite 117 Technische Daten Zusätzliche technische Daten Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz Nennstrom (A) Hauptsicherung (A) Kühlmittel R600a Abmessungen (B/H/T in mm) 1908 / 830 / 677...
  • Seite 118: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Er- satzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Ihren Händler vor Ort oder unsere Europäische Service-Hotline (siehe unten gelistete Telefonnummern) oder unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com...

Inhaltsverzeichnis