Herunterladen Diese Seite drucken
Haier HFW7918EIMP Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HFW7918EIMP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
HFW7918EIMP
HFW7918EIMB
HFW7918EIMP(UK)
Refrigerator
User Guide
Kühlschrank
Benutzerhandbuch
Frigorífico
Guía del usuario
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Frigorifero
Guida per l'utente
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Køleskab
Brugervejledning
Jääkaappi
Käyttöopas
Kjøleskap
Brukerhåndboken
Kylskåp
Handbok
Chladnička
Uživatelská příručka
Chladnička
Príručka používateľa
Külmik
Kasutusjuhend
Šaldytuvas
Naudotojo vadovas
Ledusskapis
Lietotāja rokasgrāmata
GB
DE
ES
FR
IT
NL
DA
FI
NO
SV
CS
SK
ET
LT
LV

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HFW7918EIMP

  • Seite 1 HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Refrigerator User Guide Kühlschrank Benutzerhandbuch Frigorífico Guía del usuario Réfrigérateur Manuel d’utilisation Frigorifero Guida per l’utente Koelkast Gebruiksaanwijzing Køleskab Brugervejledning Jääkaappi Käyttöopas Kjøleskap Brukerhåndboken Kylskåp Handbok Chladnička Uživatelská příručka Chladnička Príručka používateľa Külmik Kasutusjuhend Šaldytuvas Naudotojo vadovas Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata...
  • Seite 2 WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
  • Seite 5 User Manual User Manual Refrigerator-Freezer Refrigerator-Freezer HFW7918EIMP HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 6 Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 7 Content Safety information ............................4 Product description ..........................10 Control panel ............................. 11 Use ................................. 12 Equipment ..............................30 Care and cleaning ............................ 33 Troubleshooting ............................35 Installation ..............................40 Technical data ............................44 Customer service ............................46 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Water pipe User manual Water connector...
  • Seite 8 Safety information Before switching on the appliance for the first time read the fol- lowing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
  • Seite 9 Safety information WARNING! ▶ Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the ap- pliance is installed, the plug should be accessible. ▶...
  • Seite 10 Safety information WARNING! ▶ To avoid contamination of food, please respect the following in- structions: ▶ – Opening the door for long periods can cause a significant in- crease of the temperature in the compartments of the appliance. ▶ – Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Seite 11 Safety information WARNING! ▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or be- fore cleaning. Allow at least 7 minutes before restarting the appli- ance, as frequent starting may damage the compressor. ▶ WARNING: Do not use electrical appliances inside the food stor- age compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 12 Safety information WARNING! ▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves or glass door with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. ▶...
  • Seite 13 Safety information Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working en- vironments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breackfast and catering business.
  • Seite 14 Product description Model (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (With Icemaker in door) A: Fridge compartment 14 My Zone drawer 1 Control panel 15 My Zone XL lamp B: My Zone XL compartment 2 Dispenser paddle 3 Drop tray 16 My Zone XL drawer 4 Vertical beam...
  • Seite 15 Control panel Control panel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) My Zone XL Buttons: Indicators: A Auto Set mode selector a Auto Set mode 3 Sec. Wi-Fi setting b Holiday mode c1 Fruit & Vegetable mode c2 Quick B Holiday mode selector C My Zone drawer selector...
  • Seite 16 Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on /of the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is powered on for the first time, the indicator “d”...
  • Seite 17 Adjust the temperature for fridge When the display screen is unlocked, press the button “F” (Zone selector). The buzzer rings once, the indicator “f1” (Fridge indicator) flashes, and then here comes the temperature setting mode of the fridge. Press the button “D” (Temperature adjustment button “-”) every time, the buzzer rings once, the set temperature of the fridge will be reduced by 1.
  • Seite 18 Notice After setting the temperature, if there is no operation within 5 seconds, the system will be automatically determined and save the set temperature. Adjust the temperature for My Zone XL (S-Zone) When the display screen is unlocked, press the button “F” (Zone selector). The buzzer rings once, the indicator “f3”...
  • Seite 19 Notice Under Super-cool state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button “D” (Temperature adjustment button “-”) or button “E” (Temperature adjustment button “+”) is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “g” (Super-Cool function) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out. In the state of Super-cool function, the Auto-set function cannot be turned on at the same time due to different control modes.
  • Seite 20 Auto Set mode When the display screen is unlocked, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a” (Auto Set mode) illuminates, and then the Auto Set function will be turned on. When the indicator “a” (Auto Set mode) illuminates, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a”...
  • Seite 21 Notice Under Holiday state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button “D” (Temperature adjustment button “-”) or button “E” (Temperature adjustment button “+”) is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “b” (Holiday mode) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out. Before using the Holiday function, please empty the fridge to prevent food goes bad in it.
  • Seite 22 Filter function When the refrigerator operates for six months, the reminder indicator “i” (Filter Reset function) will light up to remind users to replace with a new filter. When filter is replaced, hold the button “I” (Filter Reset function selector) for 3 seconds to cancel the reminder, the timing will reset with buzzer ringing.
  • Seite 23 Notice When the indicator “k” (Water intake function) illuminates, the indicator “l” (Cubed ice function) and the indicator “m” (Crushed ice function) go off. After the dispenser pad- dle is pressed, water will flow out of the intake port. When the water intake time reaches 150s, the refrigerator will beep and keep water until the time reaches 180s, the water will be cut off and the water valve will enter the 200s protection time, and then water intake can be carried out again.
  • Seite 24 Crushed ice function Under any state (locked or unlocked), press the button “M” (Crushed ice function selec- tor), the buzzer rings once, the indicator “m” (Crushed ice function) illuminates, and then the Crushed ice function will be turned on. Press 1 time Indicator on Crushed ice function on Notice...
  • Seite 25 EPP function Under unlocked state, continuously press the button “H” (Super-Freeze selector) and button “A” (Auto Set mode selector) 5times (within 5 seonds), the buzzer rings once, then the EPP function will be turned off. The EPP function can likewise be turned on with same operation.
  • Seite 26 Ice maker instructions WARNING! ▶ Connect to potable water supply only. ▶ Connecting the water line must only be installed by a qualified plumber and in ac- cordance with local legislation and regulations governing water quality. Notice This water line installation is not covered by the appliance warranty. Connecting water to the appliance ①...
  • Seite 27 Ice and water dispenser Before using the ice and water dispenser CAUTION! ▶ Keep children away from the dispenser to prevent children playing with or damaging the controls. CAUTION! ▶ Throw away the first few batches of ice (about 20 cubes and 7 cups of water). This is also necessary if the appliance has not been used for a long time.
  • Seite 28 Cleaning the dispenser Cleaning the ice and water outlet Wipe the water outlet (1) or ice outlet (2) frequently with a clean cloth as it may get dirty easily. ② ① Notice Lint from a cloth may adhere to the outlets. Cleaning the dispenser tray Wipe the entire area with a damp cloth.
  • Seite 29 CAUTION! ▶ It is normal for milky or cloudy water to be dispensed after replacing the water filter. This air in the water will clear eventually and is safe to drink. ▶ The first ice and water dispensed may include particles or odour from the water sup- ply line or the water tank.
  • Seite 30 Gently pull the handle to open the ice compartment. To remove the in-door ice bin, grip the front handle, slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin as shown. Refit the in-door ice bin in the reverse sequence of their re- moval.
  • Seite 31 CAUTION! ▶ Do not install if water pressure exceeds 827 kPa. If your water pressure exceeds 827 kPa, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. ▶ Do not install where water hammer conditions may occur.
  • Seite 32 Dispense water for approximately 5 minutes to remove trapped air and contami- nants. CAUTION! ▶ Failure to replace filters when required or using non Haier authorised water filters can cause the filter cartridge to leak and result in property damage. Water Filter Model: Haier HRXWF ▶...
  • Seite 33 It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information. Notice While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual perfor- mance may vary.
  • Seite 34 Equipment Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi-air-flow sys- tem, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs.
  • Seite 35 Equipment Removable door racks/bottle holder The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1) and pull it out (2). In order to insert the door rack, the above steps are carried out in reverse order.
  • Seite 36 Equipment The Light The LED interior light comes on when the door is opened. The performance of the lights is not affected by any of the appliances other settings. Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶...
  • Seite 37 In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Seite 38 Replaceable (LED only) light source by a professional. This product contains a light source of energy efficiency class G. Compartment Voltage Energy efficiency class Model Fridge back lamp HFW7918EIMP Freezer HFW7918EIMB My Zone XL HFW7918EIMP(UK) Handle lamp Projection lamp Non-use for a longer period...
  • Seite 39 Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Seite 40 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before ance. storing them. •...
  • Seite 41 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The appliance • The appliance is not located on • Adjust the feet to level the ap- makes abnormal level ground. pliance. sounds. • The appliance touches some ob- • Remove objects around the ap- ject around it.
  • Seite 42 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The automatic ice- • Do not connect the water supply • Connect the water supply pipe maker does pipe to the appliance and open the to the appliance and open the produce ice or supply valve.
  • Seite 43 Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be re- directed to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Seite 44 Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
  • Seite 45 Installation 3. The stability can be checked by alternately bump- ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the doors. Fine tuning of the doors If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following:...
  • Seite 46 Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait at least 2 hours so that the oil runs back into the capsule.
  • Seite 47 Ice and Water and Automatic Ice models ▶ Your Ice and Water and Automatic Ice refrigerator must be installed by a qualified plumber or Haier trained and supported service technician as incorrect plumbing can lead to water leaks. ▶ Haier appliances does not accept responsibility for damage (including water damage) caused by faulty installation or plumbing.
  • Seite 48 Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HFW7918EIMP Model name / identifier HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Refrigerator-freezer Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume variable temperature compartment(L)
  • Seite 49 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of be- tween + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of be- tween + 16°C and +32°C...
  • Seite 50 ▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Seite 51 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Seite 53 Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 54 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Seite 55 Inhalt Sicherheitsinformationen ............................4 Produktbeschreibung ..............................10 Bedienfeld ..................................11 Nutzung ..................................12 Ausstattung ................................... 30 Pflege und Reinigung ..............................33 Fehlerbehebung ................................35 Installation ..................................40 Technische Daten ............................... 44 Kundenservice ................................46 Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: Wasserleitung Wasseranschluss Energie-...
  • Seite 56 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme  Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.  Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ...
  • Seite 57 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Täglicher Gebrauch  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 58 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  - Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine Wasserleitung angeschlossenen Was- serkreislauf, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.  - Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit auf diese tropft.
  • Seite 59 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Wartung / Reinigung  Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten.  Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routi- nemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
  • Seite 60 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Die kalten Einlegeböden aus Glas oder die Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
  • Seite 61 Sicherheitsinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie im Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Seite 62 Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Modell (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Mit Eisbereiter in der Tür) A: Kühlfach 14 My Zone-Schublade 15 My Zone XL-Leuchte Bedienfeld Schaufel des Spenders...
  • Seite 63 Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) My Zone XL Tasten: Anzeigen: Auswahl für Auto Set-Modus 3 Sek. WLAN- Auto Set-Modus Einstellung Holiday-Modus Auswahl Holiday-Modus c1 Fruit & Vegetable-Modus c2 My Zone-Schubladenauswahl Quick Cool-Modus Temperatureinstellung Taste „-“ c3 0° C Fresh-Modus Temperatureinstellung Taste „+“...
  • Seite 64 Nutzung Nutzung Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „d“ (Temperatur- anzeige) auf.
  • Seite 65 Nutzung Temperatur für Kühlschrank einstellen 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „F“ (Zonenauswahl). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „f1“ (Kühlschrankanzeige) blinkt, und dann wird der Temperatureinstellungsmodus des Kühlschranks aktiviert. 2. Drücken Sie die Taste „D“ (Temperatureinstellungstaste „-“); der Summer ertönt einmal, die eingestellte Temperatur des Kühlschranks wird um 1 reduziert.
  • Seite 66 Nutzung Hinweis Wenn nach dem Einstellen der Temperatur innerhalb von 5 Sekunden kein Betätigungsvorgang erfolgt, ermittelt und speichert das System automatisch die eingestellte Temperatur. Temperatur für My Zone XL (S-Zone) einstellen Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „F“ (Zonenauswahl). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „f3“...
  • Seite 67 Nutzung Hinweis Im Super-Cool-Status kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn entweder die Taste „D“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „E“ (Temperatureinstellungstaste „+“) gedrückt wird, um die Temperatur des Kühlschranks einzustellen, blinkt die Anzeige „g“ (Super-Cool- Funktion) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann. Im Status der Super-Cool-Funktion kann die Auto Set-Funktion aufgrund der unterschiedlichen Steuerungsmodi nicht gleichzeitig eingeschaltet werden.
  • Seite 68 Nutzung Auto Set-Modus 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“ (Auswahl des Auto Set-Modus), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a“ (Auto Set-Modus) leuchtet auf, und die Auto Set- Funktion wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „a“ (Auto Set-Modus) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „A“ (Wahlschalter für den Auto Set-Modus),der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a“...
  • Seite 69 Nutzung Hinweis 1 Im Holiday-Status kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn entweder die Taste „D“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „E“ (Temperatur- einstellungstaste „+“) gedrückt wird, um die Temperatur des Kühlschranks einzustellen, blinkt die Anzeige „b“ (Holiday-Modus) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann.
  • Seite 70 Nutzung Filterfunktion Wenn der Kühlschrank sechs Monate lang in Betrieb ist, leuchtet die Erinnerungsanzeige „i“ (Filterrücksetzfunktion) auf, um den Benutzer daran zu erinnern, einen neuen Filter einzusetzen. Wenn der Filter ausgetauscht wird, halten Sie die Taste „I“ (Auswahl der Filterrücksetzfunktion) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Erinnerung zu löschen;...
  • Seite 71 Nutzung Hinweis 1 Wenn die Anzeige „k“ (Water intake-Funktion) aufleuchtet, erlöschen die Anzeige „l“ (Cubed ice- Funktion) und die Anzeige „m“ (Funktion Crushed ice). Nach dem Drücken der Spenderschaufel fließt das Wasser aus der Zulauföffnung. 2 Wenn die Wasserzulaufzeit 150 Sekunden erreicht, gibt der Kühlschrank einen Piepton ab und behält das Wasser bei, bis 180 Sekunden erreicht sind.
  • Seite 72 Nutzung Funktion Crushed ice Drücken Sie in einem beliebigen Status (gesperrt oder entsperrt) die Taste „M“ (Auswahl der Funktion Crushed ice). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „m“ (Funktion Crushed ice) leuchtet auf und die Funktion Crushed ice wird eingeschaltet. Anzeige ein 1 Mal drücken Funktion Crushed ice ein...
  • Seite 73 Nutzung EPP-Funktion Drücken Sie im entsperrten Status die Taste „H“ (Auswahl von Super-Freeze) und die Taste „A“ (Auswahl des Auto-Set-Modus) 5 Mal (innerhalb von 5 Sekunden), der Summer ertönt einmal, dann wird die EPP-Funktion ausgeschaltet. Die EPP-Funktion kann auf die gleiche Weise eingeschaltet werden.
  • Seite 74 Nutzung Anleitung für den Eisbereiter WARNUNG!  Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen.  Der Anschluss an die Wasserleitung darf nur von einem qualifizierten Installateur und unter Beachtung der örtlichen Gesetze und Vorschriften zur Wasserqualität vorgenommen werden. Hinweis Diese Wasserleitungsinstallation ist nicht durch die Gerätegarantie abgedeckt. Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung Entfernen Sie den Gummistopfen (1) vom Wasserein-...
  • Seite 75 Nutzung Eis- und Wasserspender Vor dem Gebrauch des Eis- und Wasserspenders VORSICHT!  Kinder vom Spender fernhalten, um zu verhindern, dass Kinder mit den Bedienelementen spielen oder diese beschädigen. VORSICHT!  Die ersten paar Eiswürfelladungen wegwerfen (etwa 20 Würfel und 7 Becher Wasser). Dies ist auch notwendig, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde.
  • Seite 76 Nutzung Reinigung des Spenders Reinigung des Eis- und Wasserauslasses Wischen Sie den Wasserauslass (1) oder den Eisauslass (2) häufig mit einem sauberen Tuch ab, da er leicht verschmutzt. Hinweis An den Auslässen können Fusseln von einem Tuch haften bleiben. Reinigung der Spenderschale Wischen Sie den gesamten Bereich mit einem feuchten Tuch ab.
  • Seite 77 Nutzung VORSICHT!  Es ist normal, dass nach dem Auswechseln des Wasserfilters milchiges oder trübes Wasser ausgegeben wird. Die Luft im Wasser klärt sich mit der Zeit. Das Wasser kann sicher getrunken werden.  Das erste Eis und das ausgegebene Wasser können Partikel oder Gerüche aus der Wasserversorgungsleitung oder dem Wassertank enthalten.
  • Seite 78 Nutzung Ziehen Sie vorsichtig am Griff, um das Eisfach zu öffnen. Um den Eisbehälter der Tür zu entfernen, fassen Sie den vorderen Griff, heben Sie den unteren Teil leicht an und ziehen Sie den Behälter langsam heraus, wie abgebildet ist. Setzen Sie den Eisbehälter der Tür in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
  • Seite 79 Nutzung VORSICHT!  Nicht installieren, wenn der Wasserdruck 827 kPa übersteigt. Wenn Ihr Wasserdruck 827 kPa übersteigt, müssen Sie ein Druckbegrenzungsventil installieren. Wenden Sie sich an einen Sanitärfachmann, wenn Sie unsicher sind, wie Sie Ihren Wasserdruck überprüfen können.  Vermeiden Sie die Installation an Orten, an denen Wasserschläge auftreten können. Wenn Wasserschläge auftreten, müssen Sie einen Wasserschlagschutz installieren.
  • Seite 80 6 Lassen Sie etwa 5 Minuten lang Wasser laufen, um eingeschlossene Luft und Verunreinigungen zu entfernen. VORSICHT! Wenn Sie die Filter nicht rechtzeitig austauschen oder nicht von Haier zugelassene Wasserfilter verwenden, kann die Filterpatrone undicht werden und zu Sachschäden führen. Wasserfilter Modell: Haier HRXWF ...
  • Seite 81 Nutzung Es ist wichtig, dass die vom Hersteller empfohlenen Installations-, Wartungs- und Filter- wechselanforderungen eingehalten werden, damit das Produkt die angegebene Leistung erbringen kann. Siehe Installationshandbuch für Informationen zur Garantie. Hinweis Obwohl die Tests unter Standard-Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung abweichen.
  • Seite 82 Ausstattung Ausstattung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Seite 83 Ausstattung Abnehmbare Türfächer/Flaschenhalter Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben (1) und ziehen Sie sie heraus (2). Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
  • Seite 84 Ausstattung Beleuchtung Die LED-Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür geöffnet wird. Die Leistung der LEDs wird durch keine der anderen Geräteeinstellungen beeinflusst. Energiespartipps  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION).  Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.
  • Seite 85 Falls ein kleines Teil oder Krümel im Inneren des Kühlschranks (zwischen die Ablagen oder Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich an den Haier-Kundenservice. Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit ►...
  • Seite 86 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Gerätefach Spannung Energieeffizienzklasse Modell Hintere Kühlschrankleuchte Gefrierschrank HFW7918EIMP HFW7918EIMB My Zone XL HFW7918EIMP(UK) Griffleuchte Projektionsleuchte Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird und Sie die Holiday-Funktion für den Kühlschrank nicht verwenden:...
  • Seite 87 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG!  Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ...
  • Seite 88 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des Geräts • • Temperatur zu hoch eingestellt. Die Temperatur zurücksetzen. ist nicht kalt genug. • • Es wurden zu warme Lebensmittel Die Lebensmittel immer abkühlen eingelagert. lassen, bevor Sie sie hineinlegen. •...
  • Seite 89 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Die Seitenwände des • • Das ist normal. Geräts und die Türleiste werden warm. Das Gerät macht • • Das Gerät befindet sich nicht auf Die Füße entsprechend einstellen, unnormale Geräusche. einem ebenen Untergrund. um das Gerät zu nivellieren.
  • Seite 90 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Der automatische • • Die Wasserzuleitung nicht an das Gerät Die Wasserzuleitung an das Gerät Eisbereiter produziert anschließen und das Versorgungsventil anschließen und das kein Eis oder nur eine nicht öffnen. Versorgungsventil vollständig geringe Menge Eis. öffnen.
  • Seite 91 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Seite 92 Installation Installation Auspacken WARNUNG!  Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen.  Bewahren Sie sämtliches Packungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.  Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
  • Seite 93 Installation 3 Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdich- tungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert das Schließen der Türen.
  • Seite 94 Installation Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
  • Seite 95 Der Eis- und Wasserkühlschrank und der automatische Eiskühlschrank müssen von einem ► qualifizierten Klempner oder einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker installiert werden, da eine falsche Installation zu Wasserlecks führen kann. Haier Appliances übernimmt keine Verantwortung für Schäden (einschließlich Wasserschäden), ►...
  • Seite 96 Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Haier HFW7918EIMP Modellname / Kennung HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen variables Temperaturfach (L) Volumen Null-Stern-Fach (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer >...
  • Seite 97 Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C ausgelegt. Klima-Bewertung N: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C ausgelegt.
  • Seite 98 Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder ► an unser European Call Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder ► an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Serviceanspruch aktivieren ► können. Hier finden Sie auch FAQs. ►...
  • Seite 99 Kundenservice * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com. Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für...
  • Seite 100 Kundenservice...
  • Seite 101 Manual de usuario Frigorífico-congelador HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 102 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Seite 103 Índice Información de seguridad ............................4 Descripción del producto ............................10 Panel de control ................................11 Uso ....................................12 Equipo ....................................30 Cuidado y limpieza ............................... 33 Solución de problemas............................... 35 Instalación ..................................40 Datos técnicos ................................44 Atención al cliente ............................... 46 Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: Tubería de agua...
  • Seite 104 Información de seguridad Información de s eguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso  Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.  Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
  • Seite 105 Información de seguridad ADVERTENCIA  Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra).
  • Seite 106 Información de seguridad ADVERTENCIA  - Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico.  - Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Seite 107 Información de seguridad ADVERTENCIA  Desenchufe el electrodoméstico en caso de interrupción del suministro eléctrico o antes de limpiarlo. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.  ADVERTENCIA: No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
  • Seite 108 Información de seguridad ADVERTENCIA  No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza.  No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico.  No limpie los estantes o la puerta de cristal fríos con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa.
  • Seite 109 Información de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Seite 110 Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Modelo (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Con máquina de hielo en la puerta) A: Compartimento frigorífico 14 Cajón My Zone 15 Lámpara de la My Zone XL...
  • Seite 111 Panel de control Panel de co ntrol Panel de control (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) My Zone XL Botones: Indicadores: Selector del modo Auto Set 3 seg. Modo Auto Set Configuración de Wi-Fi Modo Holiday Selector del modo Holiday c1 Modo Fruit & Vegetable Selector del cajón My Zone...
  • Seite 112 Teclas táctiles Los botones del panel de control son teclas táctiles, que responden aún cuando las toca ligeramente con el dedo. Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "d" (Indicador de temperatura). La temperatura del frigorífico, la S-Zone y el congelador se ajustan automáticamente a 5 °C, 5 °C y -18 °C respectivamente.
  • Seite 113 Ajustar la temperatura del frigorífico 1. Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "F" (Selector de zona). El zumbador suena una vez, el indicador "f1" (Indicador del frigorífico) parpadea y se accede al modo de ajuste de la temperatura del frigorífico. 2.
  • Seite 114 Aviso Después de ajustar la temperatura, si no se realiza ninguna operación en un plazo de 5 segundos, el sistema se determinará automáticamente y guardará la temperatura seleccionada. Ajustar la temperatura de la My Zone XL (S-Zone) Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "F" (Selector de zona). El zumbador suena una vez, el indicador "f3"...
  • Seite 115 Aviso En estado Super-Cool, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D" (botón de ajuste de la temperatura "-") o "E" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "g" (función Super-Cool) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no se puede realizar.
  • Seite 116 Modo Auto Set 1. Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "A" (selector del modo Auto Set); el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "a" (modo Auto Set) y, a continuación, se activa la función Auto Set. Cuando se encienda el indicador "a"...
  • Seite 117 Aviso 1 En el estado Holiday, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D" (botón de ajuste de la temperatura "-") o "E" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "b" (modo Holiday) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no se puede realizar.
  • Seite 118 Función de filtro Cuando el frigorífico lleve en funcionamiento seis meses, se iluminará el indicador de recordatorio "i" (Función de restablecimiento del filtro) para recordar a los usuarios que sustituyan el filtro. Al cambiar el filtro, mantenga pulsado el botón "I" (Selector de la función de restablecimiento del filtro) durante 3 segundos para cancelar el recordatorio, el tiempo se restablecerá...
  • Seite 119 Aviso 1 Cuando el indicador "k" (función Water intake) se ilumina, se apaga el indicador "l" (función Cubed ice) y el indicador "m" (función Crushed ice). Una vez presionada la paleta del dispensador, el agua saldrá del puerto de entrada. 2 Cuando el tiempo de entrada de agua alcance los 150 s, el frigorífico emitirá...
  • Seite 120 Función Crushed ice En cualquier estado (bloqueado o desbloqueado), pulse el botón "M" (selector de la función Crushed ice), el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "m" (función Crushed ice) y, a continuación, se activará la función Crushed ice. Indicador activado Pulse 1 vez Función Crushed ice activa...
  • Seite 121 Función EPP En estado de desbloqueo, pulse continuamente el botón "H" (selector de Super-Freeze) y el botón "A" (selector del modo Auto Set) 5 veces (en 5 segundos), el zumbador suena una vez, entonces la función EPP se apagará. La función EPP también puede encenderse con la misma operación. Alarma de apertura de la puerta Si la puerta se mantiene abierta demasiado tiempo o la puerta no está...
  • Seite 122 Instrucciones de la máquina de hielo ADVERTENCIA Conéctese únicamente al suministro de agua potable.  La conexión de la línea de agua solo debe ser instalada por un fontanero cualificado y de  acuerdo con la legislación local y las regulaciones que rigen la calidad del agua. Aviso La instalación de esta línea de agua no está...
  • Seite 123 Dispensador de agua y hielo Antes de usar el dispensador de agua y hielo ¡PRECAUCIÓN!  Mantenga a los niños alejados del dispensador para evitar que los niños jueguen o dañen los controles. ¡PRECAUCIÓN!  Tire los primeros lotes de hielo (aproximadamente 20 cubitos y 7 tazas de agua). Esto también es necesario si el electrodoméstico no se ha utilizado durante mucho tiempo.
  • Seite 124 Limpieza del dispensador Limpieza de la salida de hielo y agua Limpie la salida de agua (1) o la salida de hielo (2) frecuentemente con un paño limpio, ya que puede ensuciarse fácilmente. Aviso La pelusa de los paños puede adherirse a las salidas. Limpieza de la bandeja del dispensador Limpie toda la zona con un paño húmedo.
  • Seite 125 ¡PRECAUCIÓN!  Es normal que se dispense agua lechosa o turbia después de reemplazar el filtro de agua. Este aire presente en el agua se aclarará con el tiempo y es segura de beber.  El primer hielo y agua dispensados pueden incluir partículas u olores de la línea de suministro de agua o del depósito de agua.
  • Seite 126 Tire suavemente del tirador para abrir el compartimento de hielo. Para retirar el depósito de hielo interior, sujete el tirador delantero, levante ligeramente la parte inferior y extraiga lentamente el depósito como se muestra en la imagen. Vuelva a colocar el depósito de hielo en la puerta en el orden inverso al de su extracción.
  • Seite 127 ¡PRECAUCIÓN!  No instale si la presión del agua supera los 827 kPa. Si su presión de agua supera los 827 kPa, debe instalar una válvula limitadora de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está seguro de cómo controlar la presión del agua. ...
  • Seite 128 ¡PRECAUCIÓN! Si no se reemplazan los filtros cuando sea necesario o si se usan filtros de agua no autorizados por Haier, el cartucho del filtro puede tener fugas y provocar daños a la propiedad. Filtro de agua Modelo: Haier HRXWF ...
  • Seite 129 Es esencial que los requisitos de instalación, mantenimiento y sustitución de filtros recomendados por el fabricante se lleven a cabo para que el producto funcione como se anuncia. Consulte el manual de instalación para obtener información sobre la garantía. Aviso Si bien las pruebas se realizaron bajo condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede variar.
  • Seite 130 Equipo Equipo Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Seite 131 Equipo Estantes de puerta/soportes para botellas desmontables Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante, levántelo hacia arriba (1) y extráigalo (2). Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso.
  • Seite 132 Equipo La luz interior LED se enciende al abrir la puerta. El rendimiento de las luces no se ve afectado por ninguna de las otras configuraciones del electrodoméstico. Consejos de ahorro de energía  Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ...
  • Seite 133 En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier. ► Aclare y seque con un paño suave.
  • Seite 134 Clase de eficiencia Compartimento Tensión Modelo energética Retroiluminación del 12 V frigorífico Congelador 12 V HFW7918EIMP HFW7918EIMB My Zone XL 12 V HFW7918EIMP(UK) Lámpara del tirador 12 V Lámpara de proyección 12 V Si no se utiliza durante un período más largo Si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, y no va a utilizar la función...
  • Seite 135 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Seite 136 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El electrodoméstico • • El electrodoméstico no está ubicado Ajuste las patas para nivelar el hace sonidos sobre una superficie plana. electrodoméstico. anormales. • • El electrodoméstico toca algún objeto Retire los objetos que haya a su alrededor.
  • Seite 137 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible • • La puerta/cajón se ha abierto con No abra la puerta/cajón con demasiada frecuencia o durante demasiada frecuencia. mucho tiempo. • • La junta de la puerta/cajón está sucia, Limpie la junta de la puerta/cajón o desgastada, agrietada o desparejada.
  • Seite 138 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La máquina de hielo • • No conecte la tubería de suministro de Conecte la tubería de suministro de automática no agua al aparato y abra la válvula de agua al aparato y abra la válvula de produce hielo o suministro.
  • Seite 139 Solución de problemas Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web:https://corporate.haier- europe.com/en/ En la sección «sitio web», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 140 Instalación Instalación Desempaquetado ADVERTENCIA  Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.  Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
  • Seite 141 Instalación 3 Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternati- vamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de las puertas.
  • Seite 142 Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electro- doméstico está inclinado. Antes de conectar el electro- doméstico a la fuente de alimentación, espere al menos 2 horas para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
  • Seite 143 Haier, ya que una fontanería incorrecta puede provocar fugas de agua. ► Haier Appliances no asumen la responsabilidad de los daños (incluidos los daños por agua) causados por una instalación o fontanería defectuosa.
  • Seite 144 Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier HFW7918EIMP Nombre del modelo / identificador HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)(1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
  • Seite 145 Datos técnicos Explicaciones: • Sí Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Seite 146 Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ►...
  • Seite 147 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para...
  • Seite 148 Atención al cliente...
  • Seite 149 Manuel d’utilisation Réfrigérateur- congélateur HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP (UK)
  • Seite 150 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Seite 151 Contenu Informations sur la sécurité ............................4 Description du produit ............................... 10 Panneau de commande ............................11 Utilisation ..................................12 Matériel ................................... 30 Entretien et nettoyage............................... 33 Dépannage ..................................35 Installation ..................................40 Données techniques ..............................44 Service clientèle ................................46 Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à...
  • Seite 152 Informations sur la sécurité Informations sur la s écurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation  Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.  Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
  • Seite 153 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à...
  • Seite 154 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes :  - L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.  - Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver au contact des aliments et les systèmes d’écoulement accessibles.
  • Seite 155 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Débranchez l’appareil en cas de coupure de courant ou avant de le nettoyer. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car des démarrages trop fréquents risqueraient d’endommager le compresseur.  AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
  • Seite 156 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage.  N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil.  Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre ou la porte vitrée à l’eau chaude.
  • Seite 157 Informations sur la sécurité Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 158 Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Modèle (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Avec la machine à glaçons dans la porte) A : Compartiment réfrigérateur 14 Tiroir My Zone...
  • Seite 159 Panneau de commande Pannea u de commande Panneau de commande (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) My Zone XL Touches : Indicateurs : Sélecteur de mode Auto Set « 3 Sec. Wi-Fi » Mode Auto Set Sélecteur de mode Holiday Mode Holiday Sélecteur de tiroir My Zone c1 Mode Fruit &...
  • Seite 160 Utilisation Utilisation Touches tactiles Les touches du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent dès que le doigt les touche légèrement. Allumez/éteignez l’appareil L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension pour la première fois, l’indicateur « d » (affichage de la température) s’allume.
  • Seite 161 Utilisation Réglez la température du réfrigérateur 1. Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « F » (sélecteur de zone). Le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « f1 » (indicateur du réfrigérateur) clignote, puis vient le mode de réglage de la température du réfrigérateur. 2.
  • Seite 162 Utilisation Remarque Après avoir réglé la température, s’il n’y a pas d’opération dans les 5 secondes, le système enregistrera automatiquement la température définie. Régler la température de la My Zone XL (S-Zone) Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « F » (sélecteur de zone). Le signal sonore retentit une fois, l’indicateur «...
  • Seite 163 Utilisation Remarque En mode Super-Cool, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « D » (touche de réglage de la température « - ») ou sur la touche « E » (touche de réglage de la température «...
  • Seite 164 Utilisation Mode Auto Set 1. Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « A » (sélecteur de mode Auto Set), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « a » (mode Auto Set) s’allume, puis la fonction Auto Set est activée. Lorsque l’indicateur «...
  • Seite 165 Utilisation Remarque 1 En mode Holiday, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « D » (touche de réglage de la température « - ») ou sur la touche « E » (touche de réglage de la température «...
  • Seite 166 Utilisation Fonction du filtre Lorsque le réfrigérateur fonctionne pendant six mois, l’indicateur de rappel « i » (fonction de réinitialisation du filtre) s’active pour rappeler aux utilisateurs de remplacer le filtre par un neuf. Lorsque le filtre est remplacé, maintenez la touche « I » (sélecteur de la fonction de réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes pour annuler le rappel, le compteur se réinitialise avec l’anneau sonore.
  • Seite 167 Utilisation Remarque 1 Lorsque l’indicateur « k » (fonction Water intake) s’allume, l’indicateur « l » (fonction Cubed ice) et l’indicateur « m » (fonction Crushed ice) s’éteignent. Une fois que la pédale du distributeur est enfoncée, l’eau sort de l’orifice d’admission. 2 Lorsque le temps d’arrivée d’eau atteint 150 s, le réfrigérateur émet un bip et conserve l’eau jusqu’à...
  • Seite 168 Utilisation Fonction Crushed ice Dans tous les modes (verrouillés ou déverrouillés), appuyer sur la touche « M » (sélecteur de fonction Crushed ice), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « m » (fonction Crushed ice) s’allume, puis la fonction Crushed ice est activée. Indicateur allumé...
  • Seite 169 Utilisation Fonction EPP En mode déverrouillé, appuyez en continu sur la touche « H » (sélecteur Super-Freeze) et la touche « A » (sélecteur de mode Auto Set) 5 fois (en moins de 5 secondes), le signal sonore retentit une fois, puis la fonction EPP est désactivée.
  • Seite 170 Utilisation Mode d’emploi de la machine à glaçons AVERTISSEMENT !  Raccordez uniquement à l’alimentation en eau potable.  Le raccordement de la conduite d’eau ne doit être effectué que par un plombier qualifié et conformément à la législation locale et aux règlements régissant la qualité de l’eau. Remarque L’installation de la conduite d’eau n’est pas couverte par la garantie de l’appareil.
  • Seite 171 Utilisation Distributeur de glace et d’eau Avant d’utiliser le distributeur de glace et d’eau ATTENTION ! Tenez les enfants à l’écart du distributeur pour éviter qu’ils ne jouent avec les commandes ou  ne les endommagent. ATTENTION !  Jetez les premières quantités de glace (environ 20 glaçons et 7 tasses d’eau). Cela doit également être fait si l’appareil n’a pas été...
  • Seite 172 Utilisation Nettoyage du distributeur Nettoyage de la sortie de glace et d’eau Essuyez fréquemment la sortie d’eau (1) ou la sortie de glace (2) à l’aide d’un chiffon propre car elle peut se salir facilement. Remarque Les peluches provenant du chiffon peuvent adhérer aux sorties. Nettoyage du bac distributeur Essuyez toute la zone avec un chiffon humide.
  • Seite 173 Utilisation ATTENTION !  Il est normal que de l’eau laiteuse ou trouble soit tirée après le remplacement du filtre à eau. L’air dans l’eau finira par être évacué et l’eau peut être consommée en toute sécurité.  Les premières quantités de glace et d’eau distribuées peuvent contenir des particules ou des odeurs peuvent émaner de la conduite d’arrivée d’eau ou du réservoir d’eau.
  • Seite 174 Utilisation Tirez doucement la poignée pour ouvrir le compartiment à glaçons. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure et retirez lentement le bac comme indiqué. Replacez le bac à glaçons dans la porte en procédant en sens inverse.
  • Seite 175 Utilisation ATTENTION !  N’installez pas le filtre si la pression de l’eau dépasse 827 kPa. Si votre pression d’eau dépasse 827 kPa, vous devez installer une soupape à limitation de pression. Si vous ne savez pas comment vérifier la pression de votre eau, contactez un professionnel de la plomberie. ...
  • Seite 176 6 Faites couler l’eau pendant environ 5 minutes pour éliminer l’air emprisonné et les contaminants. ATTENTION ! Ne pas remplacer les filtres lorsque cela est nécessaire ou l’utilisation de filtres à eau non autorisés par Haier peut entraîner des fuites de la cartouche du filtre et causer des dommages matériels. Filtre à eau Modèle : Haier HRXWF...
  • Seite 177 Utilisation Il est essentiel de respecter les exigences d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant pour que le produit fonctionne comme annoncé. Consultez le manuel d’installation pour obtenir des informations sur la garantie. Remarque Bien que les essais aient été effectués dans des conditions de laboratoire normalisées, les performances réelles peuvent varier.
  • Seite 178 Matériel Matériel Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
  • Seite 179 Matériel Balconnets de porte amovibles/Porte-bouteille Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : Placez les mains de chaque côté du balconnet, soulevez-le (1) et tirez-le (2). Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. OPTION : Indicateur de température OK L’indicateur de température OK peut être utilisé...
  • Seite 180 Matériel La lumière La lumière LED à l’intérieur s’allume lorsque la porte est ouverte. Le fonctionnement des lampes n’est affecté par aucun des autres réglages de l’appareil. Conseils d’économie d’énergie  Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).  N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages).
  • Seite 181 Si une petite partie ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier. ► Rincez et séchez avec un chiffon doux.
  • Seite 182 Congélateur 12 V HFW7918EIMP HFW7918EIMB My Zone XL 12 V HFW7918EIMP (UK) Lampe de la poignée 12 V Lampe de projection 12 V Non-utilisation pendant une période plus longue Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée et que vous n’utiliserez pas la fonction Holiday pour le réfrigérateur :...
  • Seite 183 Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
  • Seite 184 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Il ne fait pas • • La température réglée est trop élevée. Réinitialisez la température. suffisamment froid à • • Des produits trop chauds ont été Laissez toujours refroidir les l’intérieur de l’appareil. stockés. aliments avant de les mettre à...
  • Seite 185 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • • Quelque chose à l’intérieur empêche la Repositionnez les clayettes, les porte/le tiroir de se fermer balconnets de porte ou les correctement. récipients à l’intérieur pour permettre à la porte/au tiroir de se fermer.
  • Seite 186 Dépannage Problème Cause possible Solution possible La machine à glaçons • • Ne branchez pas le tuyau d’arrivée d’eau Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à automatique ne à l’appareil et ouvrez la vanne l’appareil et ouvrez complètement le produit pas de glace d’alimentation.
  • Seite 187 Dépannage Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site web : https://corporate.haier- europe.com/en/. Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Seite 188 Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT !  L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.  Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement.  Sortez l’appareil de l’emballage.  Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Seite 189 Installation 3 La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte. Une faible tendance vers l’arrière facilite la fermeture des portes.
  • Seite 190 Installation Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport incliné. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation électrique, attendez au moins 2 heures afin que l’huile revienne dans la capsule. Branchement électrique Avant chaque branchement, vérifiez si : ►...
  • Seite 191 Haier, car des erreurs de plomberie pourraient entraîner des fuites d’eau. ► Haier Appliances ne saurait être tenue pour responsable des dommages (y compris les dégâts des eaux) causés par une installation ou une plomberie défectueuses.
  • Seite 192 Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier HFW7918EIMP Nom du modèle / identifiant HFW7918EIMB HFW7918EIMP (UK) Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (l) Volume du réfrigérateur (l) Volume du congélateur (l)
  • Seite 193 Données techniques Explications : • Oui, fonction présente Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre + 10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Seite 194 ► votre revendeur local ou ► notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou ► l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande ► de service et trouver également les FAQ.
  • Seite 195 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume- Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le...
  • Seite 196 Service clientèle...
  • Seite 197 Manuale dell'utente Frigorifero- Congelatore HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 198 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Seite 199 Indice Informazioni per la sicurezza............................4 Descrizione del prodotto ............................10 Pannello di controllo..............................11 Utilizzo ..................................... 12 Dotazioni ..................................30 Cura e pulizia ................................. 33 Soluzione dei problemi ............................... 35 Installazione ................................... 40 Dati tecnici ..................................44 Assistenza clienti ................................. 46 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione in base al seguente elenco: Tubo dell'acqua...
  • Seite 200 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo  Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.  Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Seite 201 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  AVVERTENZA: non danneggiare il circuito di refrigerazione. Utilizzo quotidiano  Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli.
  • Seite 202 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  - Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico collegato alla fonte idrica se l'acqua non è stata scaricata per 5 giorni.  - Conservare carne e pesce crudi nel frigorifero in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino a contatto con altri alimenti.
  • Seite 203 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia  Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione.  Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 5 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché...
  • Seite 204 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia.  Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore.  Non pulire i ripiani di vetro freddi o lo sportello di vetro con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può...
  • Seite 205 Informazioni per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie, clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Seite 206 Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Model (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Con macchina per il ghiaccio nello sportello) A: Scomparto frigo 14 Cassetto My Zone 15...
  • Seite 207 Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) My Zone XL Tasti: Spie: Selettore modalità Auto Set 3 sec. Modalità Auto Set Impostazione Wi-Fi Modalità Holiday Selettore modalità Holiday c1 Modalità Fruit & Vegetable Selettore cassetto My Zone c2 Modalità...
  • Seite 208 Utilizzo Utilizzo Tasti a sensore I tasti del pannello di controllo sono di tipo a sensore che rispondono toccandoli lievemente con un dito. Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Alla prima accensione del frigorifero si accende la spia "d" (Visualizzazione della temperatura). La tem- peratura del frigorifero, la temperatura della S-Zone e la temperatura del congelatore vengono impostate automaticamente a 5 °C, 5 °C e -18 °C rispettivamente.
  • Seite 209 Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero 1. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "F" (selettore zona). Il segnale acustico viene emesso una volta, l'indicatore "f1" (Indicatore frigorifero) lampeggia, quindi si arriva alla modalità di impostazione della temperatura del frigorifero. 2.
  • Seite 210 Utilizzo Avviso Dopo aver impostato la temperatura, se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il sistema viene determinato automaticamente e salva la temperatura impostata. Regolazione della temperatura per la My Zone XL (S-Zone) Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "F" (selettore zona). Il segnale acustico viene emesso una volta, l'indicatore "f3"...
  • Seite 211 Utilizzo Avviso Nello stato Super-Cool, la temperatura del frigorifero non può essere regolata. Se si preme il tasto "D" (tasto di regolazione della temperatura "-") o il tasto "E" (tasto di regolazione della temperatura "+") per regolare la temperatura del frigorifero, l'indicatore "g" (funzione Super-Cool) lampeggia con un segnale acustico per indicare che questa operazione non può...
  • Seite 212 Utilizzo Modalità Auto Set 1. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "A" (selettore modalità Auto Set), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "a" (modalità Auto Set) si accende, quindi la funzione Auto Set si attiva. Quando l’indicatore “a” (modalità Auto Set) si accende, premere il tasto "A" (selettore modalità Auto Set), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "a"...
  • Seite 213 Utilizzo Avviso 1 Nello stato Holiday, la temperatura del frigorifero non può essere regolata. Se si preme il tasto "D" (tasto di regolazione della temperatura "-") o il tasto "E" (tasto di regolazione della temperatura "+") per regolare la temperatura del frigorifero, l'indicatore "b" (modalità Holiday) lampeggia con un segnale acustico per indicare che questa operazione non può...
  • Seite 214 Utilizzo Funzione filtro Quando il frigorifero è in funzione per sei mesi, l'indicatore di promemoria "i" (funzione reset filtro) si accende per ricordare agli utenti di sostituire il filtro con uno nuovo. Quando il filtro viene sostituito, tenere premuto per 3 secondi il tasto “I” (selettore funzione reset filtro) per annullare il promemoria, la temporizzazione si azzera con il segnale acustico.
  • Seite 215 Utilizzo Avviso 1 Quando l’indicatore "k" (funzione Water intake) si accende, l’indicatore "l" (funzione Cubed ice) e l’indicatore "m" (funzione Crushed ice) si spengono. Dopo aver premuto la pala erogatrice, l'acqua fuoriesce dalla porta di aspirazione. 2 Quando il tempo della presa d'acqua raggiunge 150 secondi, il frigorifero emette un segnale acustico e mantiene l'acqua fino a quando il tempo non raggiunge 180 secondi, l'acqua viene interrotta e la valvola dell'acqua entra nel tempo di protezione di 200 secondi, quindi la presa dell'acqua può...
  • Seite 216 Utilizzo Funzione Crushed ice In qualsiasi stato (bloccato o sbloccato), premere il tasto "M" (selettore funzione Crushed ice), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "m" (funzione Crushed ice) si accende, quindi la funzione Crushed ice si attiva. Indicatore acceso Premere 1 volta Funzione Crushed ice attiva Avviso 1 Quando l’indicatore "m"...
  • Seite 217 Utilizzo Funzione EPP In stato sbloccato, premere ripetutamente il tasto "H" (selettore Super-Freeze) e il tasto "A" (selettore modalità Auto Set) 5 volte (entro 5 secondi), viene emesso un segnale acustico, quindi la funzione EPP viene disattivata. La funzione EPP può essere attivata con la stessa operazione. Allarme sportello aperto Se uno sportello viene tenuto aperto troppo a lungo o lo sportello non è...
  • Seite 218 Utilizzo Istruzioni della macchina del ghiaccio AVVERTENZA! collegare solo a una fonte di acqua potabile.  Il collegamento della linea dell'acqua deve essere installato solo da un idraulico qualificato e  in conformità con la legislazione e le normative locali che regolano la qualità dell'acqua. Avviso Questa installazione della linea dell'acqua non è...
  • Seite 219 Utilizzo Erogatore di ghiaccio e acqua Prima di utilizzare l’erogatore di ghiaccio e acqua ATTENZIONE!  Tenere i bambini lontano dall’erogatore per evitare che giochino o danneggino i comandi. ATTENZIONE!  Gettare via i primi lotti di ghiaccio (circa 20 cubetti e 7 tazze d'acqua). Questo è necessario anche se l'elettrodomestico non è...
  • Seite 220 Utilizzo Pulizia dell'erogatore Pulizia dell'uscita del ghiaccio e dell'acqua Pulire frequentemente l'uscita dell'acqua (1) o l'uscita del ghiaccio (2) con un panno pulito poiché potrebbe sporcarsi facilmente. Avviso La lanugine di un panno può aderire alle uscite. Pulizia del vassoio dell'erogatore Pulire l'intera area con un panno umido.
  • Seite 221 Utilizzo ATTENZIONE!  Dopo aver sostituito il filtro dell'acqua è normale che venga erogata acqua lattiginosa o torbida. L'acqua alla fine si schiarisce ed è sicura da bere.  La prima quantità di ghiaccio e acqua erogata può includere particelle o odori derivanti dalla linea di alimentazione dell'acqua o dal serbatoio dell'acqua.
  • Seite 222 Utilizzo Tirare delicatamente la maniglia per aprire lo scomparto del ghiaccio. Per rimuovere il contenitore del ghiaccio interno, afferrare la maniglia anteriore, sollevare leggermente la parte inferiore ed estrarre lentamente il contenitore come mostrato. Rimontare il contenitore del ghiaccio interno seguendo la sequenza della rimozione in senso inverso.
  • Seite 223 Utilizzo ATTENZIONE!  Non installare se la pressione dell'acqua supera 827 kPa. Se la pressione dell'acqua supera 827 kPa, è necessario installare una valvola limitatrice di pressione. In caso di dubbi su come controllare la pressione dell'acqua, contattare un idraulico professionista. ...
  • Seite 224 6 Erogare acqua per circa 5 minuti per rimuovere l'aria intrappolata e gli agenti contaminanti. ATTENZIONE! La mancata sostituzione dei filtri quando necessario o l'utilizzo di filtri dell'acqua non autorizzati da Haier possono causare perdite dalla cartuccia del filtro e provocare danni materiali. Filtro dell'acqua Modello: Haier HRXWF ...
  • Seite 225 Utilizzo È essenziale che i requisiti di installazione, manutenzione e sostituzione del filtro consigliati dal produttore siano rispettati affinché il prodotto funzioni come indicato. Vedere il Manuale di installazione per informazioni sulla garanzia. Avviso Sebbene il test sia stato eseguito in condizioni di laboratorio standard, le prestazioni effettive possono variare.
  • Seite 226 Dotazioni Dotazioni Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore. Ripiani regolabili L'altezza dei ripiani può...
  • Seite 227 Dotazioni Portabottiglie/Cassetti incassati nello sportello rimovibili I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per pulirli: Mantenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo (1) ed estrarlo (2). Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa.
  • Seite 228 Dotazioni Illuminazione La luce interna a LED si accende quando si apre lo sportello. Le prestazioni dell'illuminazione non dipendono da altre impostazioni degli elettrodomestici. Suggerimenti per il risparmio energetico  Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE).  Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es.
  • Seite 229 Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier. ► Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Seite 230 Classe di efficienza Comparto Tensione Modello energetica Lampada posteriore del 12 V frigorifero Congelatore 12 V HFW7918EIMP HFW7918EIMB My Zone XL 12 V HFW7918EIMP(UK) Lampada della maniglia 12 V Lampada di proiezione 12 V Inutilizzo per lunghi periodi Se l'elettrodomestico non verrà adoperato per lunghi periodi e non verrà utilizzata solo la funzione Holiday per il frigorifero: ...
  • Seite 231 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA!  Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 232 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile L'elettrodomestico • • L'elettrodomestico non è a livello. Regolare i piedini per collocare emette suoni anomali. l'elettrodomestico a livello. • • L'elettrodomestico urta qualche Rimuovere gli oggetti attorno oggetto vicino. all'elettrodomestico. La temperatura •...
  • Seite 233 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile • • Le guarnizioni dello sportello o del Pulire la guarnizione dello sportello o cassetto sono sporche, usurate, del cassetto oppure sostituirla. danneggiate o inadeguate. • • Qualcosa all'interno impedisce la Risistemare i ripiani, i cassetti incassati chiusura corretta dello sportello o del nello sportello o i contenitori interni per cassetto.
  • Seite 234 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La macchina per il • • Non collegare il tubo di alimentazione Collegare il tubo di alimentazione ghiaccio automatica dell'acqua all'elettrodomestico e aprire la dell'acqua all'elettrodomestico e non produce ghiaccio valvola di alimentazione. aprire completamente la valvola di o produce una piccola alimentazione.
  • Seite 235 Soluzione dei problemi Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "website", scegliere la marca del prodotto e il paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Seite 236 Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA!  L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.  Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.  Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo.  Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 38 °C, poiché...
  • Seite 237 Installazione 3 La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeg- giamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclinazione posteriore facilita la chiusura degli sportelli.
  • Seite 238 Installazione Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può percorrere il sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto. Prima di collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica, attendere almeno 2 ore in modo che l'olio torni nella capsula. Collegamento elettrico Prima di ogni collegamento, effettuare i seguenti controlli: ►...
  • Seite 239 ► Il frigorifero Ice and Water e Automatic Ice deve essere installato da un idraulico qualificato o da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier poiché un impianto idraulico errato può causare perdite d'acqua. ► Haier Appliances declina ogni responsabilità per danni (inclusi danni causati dall'acqua) dovuti a un'installazione o un impianto idraulico difettosi. Avviso Rimuovere i contenitori dello sportello dalla posizione A e installarli nella posizione B prima del primo utilizzo.
  • Seite 240 Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier HFW7918EIMP Nome / identificativo del modello HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri)
  • Seite 241 Dati tecnici Descrizioni: • Sì In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C. Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Seite 242 Assistenza clienti Assistenza c lienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ►...
  • Seite 243 Assistenza clienti * Per altri paesi. fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Seite 244 Assistenza clienti...
  • Seite 245 Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(VK)
  • Seite 246 Bedankt Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Seite 247 Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie ........................... 4 Productbeschrijving ........................... 10 Bedieningspaneel ..........................11 Gebruik ..............................12 Apparatuur ............................30 Onderhoud en reiniging ........................33 Problemen oplossen .......................... 35 Installatie ............................... 40 Technische gegevens ........................44 Klantenservice ............................. 46 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: Waterleiding Wateraansluiting Energielabel...
  • Seite 248 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik ► Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen. ► Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
  • Seite 249 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn.
  • Seite 250 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► Volg de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: ► - Het langere tijd open houden van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat. ► - Reinig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
  • Seite 251 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer er een stroomonderbreking optreedt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. ►...
  • Seite 252 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ► Verwijder het stof aan de achterkant van het toestel ten minste eenmaal per jaar om brandgevaar en een verhoogd energieverbruik te voorkomen. ► Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. ► Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. ►...
  • Seite 253 Veiligheidsinformatie Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Seite 254 Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Model (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(VK)) (Met ijsmaker in de deur) A: Koelkastgedeelte 14. My Zone-lade 1. Bedieningspaneel 15. My Zone XL-lamp 2. Dispenserplaat B: My Zone XL-compartiment 3.
  • Seite 255 Bedieningspaneel Bedieningspa neel Bedieningspaneel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(VK)) Toetsen: Indicatoren: A Keuzetoets Auto Set-modus a Auto Set-modus Instelling 3 Sec. Wi-Fi b Holiday-modus B Keuzetoets Holiday-modus c1 Fruit & Vegetable-modus C Keuzetoets My Zone-lade c2 Quick Cool-modus D Temperatuurinsteltoets ‘-’ c3 0°C Fresh-modus E Temperatuurinsteltoets ‘+’...
  • Seite 256 Gebruik Gebruik Sensortoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen, die al reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor de eerste keer wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘d’ (Temperatuurweergave) op.
  • Seite 257 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen 1. Wanneer het scherm is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘F’ (keuzetoets zone). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘f1’ (koelkastindicator) knippert en dan verschijnt de temperatuurinstelmodus van de koelkast. 2. Druk herhaaldelijk op de toets ‘D’ (temperatuurinsteltoets ‘-’), elke keer klinkt de zoemer eenmaal en wordt de ingestelde temperatuur van de koelkast verlaagd met 1 graad.
  • Seite 258 Gebruik Let op Na het instellen van de temperatuur, als er binnen 5 seconden geen handeling plaatsvindt, wordt het systeem automatisch bepaald en de ingestelde temperatuur opgeslagen. De temperatuur voor My Zone XL (S-Zone) aanpassen Wanneer het scherm is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘F’ (keuzetoets zone). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘f3’...
  • Seite 259 Gebruik Let op In de Super-Cool-toestand kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D’ (temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘E’ (temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘g’ (Super-Cool- functie) met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd. In de Super-Cool-functie kan de Auto-Set-functie niet tegelijkertijd worden ingeschakeld vanwege verschillende bedieningsmodi.
  • Seite 260 Gebruik De Auto Set-modus (Automatische instelmodus) 1. Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set-modus). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘a’ (Auto Set-modus) gaat branden en de Auto Set- functie wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘a’ (Auto Set-modus) brandt, drukt u op de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set-modus).
  • Seite 261 Gebruik Let op 1. In de Holiday-toestand kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D’ (temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘E’ (temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘b’ (Holiday-modus) met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Seite 262 Gebruik De filterfunctie Wanneer de koelkast zes maanden in werking is, zal de herinneringsindicator ‘i’ (Filter Reset-functie) gaan branden om gebruikers eraan te herinneren het filter te vervangen door een nieuwe. Houd als het filter is vervangen de toets ‘I’ (keuzetoets Filter Reset-functie) 3 seconden ingedrukt om de herinnering te annuleren.
  • Seite 263 Gebruik Let op 1. Wanneer de indicator ‘k’ (waterinlaatfunctie) brandt, gaan de indicator ‘l’ (ijsblokjesfunctie) en de indicator ‘m’ (ijsschilferfunctie) uit. Nadat de dispenserplaat is ingedrukt, stroomt het water uit de inlaatpoort. 2. Wanneer de toevoertijd van het water 150 sec. bereikt, zal de koelkast piepen en water blijven opnemen tot de tijd 180 sec.
  • Seite 264 Gebruik De ijsschilferfunctie Druk in willekeurige toestand op de toets N’ (keuzetoets ijsschilferfunctie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘m’ (ijsschilferfunctie) gaat branden en de ijsschilferfunctie wordt ingeschakeld. Druk 1 keer Indicator aan IJsschilferfunctie aan Let op 1. Wanneer de indicator ‘m’ (ijsschilferfunctie) brandt, gaan de indicator ‘k’ (waterinlaat- functie) en de indicator ‘l’...
  • Seite 265 Gebruik De EPP-functie Druk in de ontgrendelde toestand 5 keer (binnen 5 seconden) op de toets ‘H’ (keuzetoets Super-Freeze) en de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set-modus). De zoemer klinkt eenmaal en de EPP-functie wordt uitgeschakeld. De EPP-functie kan met dezelfde handeling ook worden ingeschakeld.
  • Seite 266 Gebruik Instructies voor de ijsblokjesmachine WAARSCHUWING! ► Alleen aansluiten op de drinkwatervoorziening. ► Het aansluiten van de waterleiding mag alleen worden gedaan door een gekwalificeerd loodgieter en in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en voorschriften inzake de waterkwaliteit. Let op Deze waterleidinginstallatie valt niet onder de garantie van het apparaat.
  • Seite 267 Gebruik De ijs- en waterdispenser Voordat u de ijs- en waterdispenser gebruikt VOORZICHTIG! ► Houd kinderen uit de buurt van de dispenser om te voorkomen dat kinderen spelen met de bedieningselementen of deze beschadigen. VOORZICHTIG! ► Gooi de eerste paar partijen ijs weg (ongeveer 20 blokjes en 7 kopjes water). Dit is ook nodig als het apparaat langere tijd niet is gebruikt.
  • Seite 268 Gebruik De dispenser reinigen De ijs- en wateropening reinigen Veeg de wateropening (1) of ijsopening (2) regelmatig schoon met een schone doek, aangezien deze snel vies kunnen worden. Let op Pluis van een doek kan gaan vastzitten aan de openingen. Het dispenserbakje reinigen Veeg het hele gebied schoon met een vochtige doek.
  • Seite 269 Gebruik VOORZICHTIG! ► Het is normaal dat melkachtig of troebel water wordt afgegeven na het vervangen van het waterfilter. Deze lucht in het water zal uiteindelijk wegtrekken en het water is veilig te drinken. ► Het eerste ijs en water dat wordt afgegeven kunnen deeltjes of geur uit de watertoevoerleiding of het waterreservoir bevatten.
  • Seite 270 Gebruik 1. Trek voorzichtig aan de handgreep om het ijscompartiment te openen. 2. Pak om de ijsbak in de deur te verwijderen de handgreep aan de voorkant vast, til het onderste deel lichtjes op en trek de bak langzaam naar buiten, zoals afgebeeld. 3.
  • Seite 271 Gebruik VOORZICHTIG! ► Installeer het apparaat niet als de waterdruk hoger is dan 827 kPa. Als uw waterdruk hoger is dan 827 kPa, moet u een drukbegrenzer installeren. Neem contact op met een deskundig loodgieter als u niet zeker weet hoe u uw waterdruk kunt controleren. ►...
  • Seite 272 6. Tap ongeveer 5 minuten lang water af om ingesloten lucht en verontreinigingen te verwijderen. VOORZICHTIG! ► Als de filters niet worden vervangen wanneer het nodig is of als geen door Haier toegestane waterfilters worden gebruikt, dan kan het filterpatroon gaan lekken en schade veroorzaken.
  • Seite 273 Gebruik Het is van essentieel belang dat de door de fabrikant aanbevolen eisen inzake installatie, onderhoud en filtervervanging worden uitgevoerd zoals aangeprezen. Raadpleeg de installatiehandleiding voor informatie over de garantie. Let op Hoewel de testen werden uitgevoerd onder standaard laboratoriumomstandigheden, kan de werkelijke prestatie afwijken.
  • Seite 274 Apparatuur Apparat uur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
  • Seite 275 Apparatuur Verwijderbare deurrekken/fleshouder De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog (1) en trek het eruit (2). Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen. OPTIONEEL: OK-temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen onder +4°C vast te stellen.
  • Seite 276 Apparatuur De verlichting De led-binnenverlichting gaat branden als de deur wordt geopend. De werking van de verlichting wordt niet beïnvloed door een van de andere instellingen van het apparaat. Tips voor energiebesparing ► Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ►...
  • Seite 277 4. Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. ► Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Seite 278 Vervangbare lichtbron (alleen led), te vervangen door een professional. Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. Compartiment Spanning Energie-efficiëntieklasse Model Achterwandverlichting 12 V koelkast HFW7918EIMP Vriezer 12 V HFW7918EIMB My Zone XL 12 V HFW7918EIMP(VK) Handgreeplamp 12 V Projectielamp...
  • Seite 279 Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! ► Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 280 Problemen oplossen Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een • Stel de pootjes af om het afwijkende geluiden. vlakke ondergrond. apparaat waterpas te zetten. • Het apparaat raakt voorwerpen • Verwijder voorwerpen rondom rondom. het apparaat. Het is niet koud •...
  • Seite 281 Problemen oplossen • De deur-/ladepakkingen zijn vuil, • Reinig de deur-/ladepakkingen versleten, gebarsten of niet of vervang ze door nieuwe. goed op elkaar afgestemd. • Iets aan de binnenkant voorkomt • Verplaats de planken, dat de deur/lade goed kan sluiten. deurrekken of interne container zodat de deur/lade kan worden gesloten.
  • Seite 282 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De automatische • De waterleiding is niet aangesloten • Sluit de waterleiding aan ijsmaker produ- op het apparaat of de toevoer- op het apparaat en open ceert geen ijs of kraan is niet open. de toevoerkraan volledig.
  • Seite 283 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen met de technische dienst.
  • Seite 284 Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! ► Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ► Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. ► Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 38°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Seite 285 Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deuren.
  • Seite 286 Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit, moet u ten minste 2 uur wachten zodat de olie weer in de behuizing loopt.
  • Seite 287 Haier getrainde en ondersteunde servicemonteur omdat onjuiste watertechnische installatie kan leiden tot waterlekkage. ► Haier Appliances is niet aansprakelijk voor schade (inclusief waterschade) veroorzaakt door een slechte installatie of watertechnische uitvoering. Let op: Verwijder de deurbakjes uit positie A en plaats ze in positie B voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Seite 288 Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier HFW7918EIMP Modelnaam/identificatie HFW7918EIMB HFW7918EIMP(VK) Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) (1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume variabele temperatuurcompartiment (liter)
  • Seite 289 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C. Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +16°C en +32°C.
  • Seite 290 ► uw plaatselijke dealer; of ► ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of ► het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt activeren ► en ook veelgestelde vragen kunt vinden. Om contact op te nemen met onze klantenservice, moet u ervoor zorgen dat u over de volgende gegevens beschikt.
  • Seite 291 Klantenservice *Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen,...
  • Seite 293 Brugervejledning Køle-fryseskab HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 294 Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
  • Seite 295 Indhold Sikkerhedsoplysninger ....................4 Produktbeskrivelse ......................10 Betjeningspanel ......................11 Brug ..........................12 Udstyr ..........................30 Pleje og rengøring ......................33 Fejlfinding ........................35 Installation ........................40 Tekniske data ........................ 44 Kundeservice ......................... 46 Tilbehør Tjek tilbehøret og litteraturen i overensstemmelse med denne liste: Vandrør Energimærke Vandtilslutning...
  • Seite 296 Sikkerhedsoplysninger Sikker heds opl ysni nger Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger!: ADVARSEL! Før første brug ► Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern al emballage og opbevar den uden for børns rækkevidde. ►...
  • Seite 297 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af. Når apparatet er installeret, skal stikket være let at komme til. ►...
  • Seite 298 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Undgå kontaminering af fødevarer ved at overholde følgende instruktioner: ► - Åbning af lågen i længere tid kan medføre en væsentlig temperaturstigning i apparatets rum. ► - Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer. ►...
  • Seite 299 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Tag stikket ud af stikkontakten i tilfælde af strømafbrydelse eller før rengøring. Lad der gå mindst 7 minutter, før køleskabet/fryse- ren startes igen, da hyppige starter kan beskadige kompressoren. ► ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i madopbevarings- rummet, medmindre de er af en type, som producenten anbefaler.
  • Seite 300 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet. ► Rengør ikke de kolde glashylder eller glaslågen med varmt vand. Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. ► Hvis du lader dit apparat stå ude af brug i længere tid, skal du lade det stå...
  • Seite 301 Sikkerhedsoplysninger Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til køling og frysning af fødevarer. Det er udelukkende beregnet til brug i husholdninger og lignende formål såsom personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer: gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhed. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug.
  • Seite 302 Produktbeskrivelse Produk tbeskriv else Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. Model (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Med ismaskine i døren) A: Kølerum 14 My Zone-skuffe 15 My Zone XL lampe...
  • Seite 303 Betjeningspanel Betjenings panel Kontrolpanel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Knapper: Indikatorer: A Auto Set-tilstandsvælger 3 sek. a Auto Set-tilstand Wi-Fi indstilling b Holiday-tilstand B Holiday-tilstandsvælger c1 Fruit & Vegetable-tilstand C My Zone skuffevælger c2 Quick Cool-tilstand D Temperaturjusteringsknap "−" c3 0°C Fresh-tilstand E Temperaturjusteringsknap "+"...
  • Seite 304 Brug Brug Sensortaster Knapperne på betjeningspanelet er sensortaster, som allerede reagerer ved let berøring med fingeren. Tænd/sluk apparatet Apparatet er i drift, så snart det er tilsluttet strømforsyningen. Første gang der tændes for køleskabet, lyser indikatoren "d" (temperaturdisplay). Køleskabs- temperaturen, S-Zone-temperaturen og frysertemperaturen indstilles automatisk til henholdsvis 5°C, 5°C og -18°C.
  • Seite 305 Brug Juster temperaturen for køleskabet 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "F" (Zonevælger). Summeren ringer én gang, indikatoren "f1" (køleskabsindikator) blinker, og her kommer køleskabets temperaturindstillingstilstand. 2. Tryk på knappen "D" (Temperaturjusteringsknap "-"). Hver gang, summeren ringer én gang, reduceres den indstillede temperatur i køleskabet med 1.
  • Seite 306 Brug Bemærk Hvis apparatet ikke betjenes inden for 5 sekunder efter indstilling af temperaturen, bestemmes systemet automatisk og gemmer den indstillede temperatur. Juster temperaturen for My Zone XL (S-Zone) Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "F" (Zonevælger). Summeren ringer én gang, indikatoren "f3"...
  • Seite 307 Brug Bemærk Under Super-cool tilstand kan køleskabets temperatur ikke justeres. Hvis enten knappen "D" (temperaturjusteringsknap "-") eller knappen "E" (temperaturjuste- ringsknap "+") trykkes ned for at justere køleskabets temperatur, blinker indikatoren "g" (Super-Cool-funktionen) samtidigt med et lydsignal for at angive, at denne handling ikke kan udføres.
  • Seite 308 Brug Auto Set-tilstand 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "A" (Auto Set-tilstandsvælger), summeren ringer én gang, indikatoren "a" (Auto Set-tilstand) lyser, og derefter aktiveres Auto Set-tilstandsvælger. 2. Når indikatoren "a" (Auto Set-tilstand) lyser, skal du trykke på knappen "A" (Auto Set- tilstandsvælger), summeren ringer én gang, indikatoren "a"...
  • Seite 309 Brug Bemærk 1. Under Holiday-tilstand kan køleskabets temperatur ikke justeres. Hvis enten knappen "D" (temperaturjusteringsknap "-") eller knappen "E" (temperaturjuste- ringsknap "+") trykkes ned for at justere køleskabets temperatur, blinker indikatoren "b" (Holiday-tilstand) samtidigt med et lydsignal for at angive, at denne handling ikke kan udføres.
  • Seite 310 Brug Filterfunktion Når køleskabet har været i drift i seks måneder, lyser påmindelsesindikatoren "i" (Filternulstillingsfunktion) for at minde brugerne om at udskifte med et nyt filter. Når filteret er udskiftet, skal du holde knappen "I" (Filternulstillingsfunktion) nede i 3 sekunder for at annullere påmindelsen.
  • Seite 311 Brug Bemærk 1. Når indikatoren "k" (Vandindtagsfunktion) lyser, slukkes indikatoren "l" (Isterningfunktion), og indikatoren "m" (Knust is-funktion) slukkes. Når der er trykket på dispenseren, vil der strømme vand ud af indsugningsåbningen. 2. Når vandindtagstiden når 150 s, vil køleskabet bippe og holde vand, indtil tiden når 180 s, vandet bliver afbrudt, vandventilen går ind i 200 s beskyttelsestiden, og derefter kan vandindtaget udføres igen.
  • Seite 312 Brug Knust is-funktion Under enhver tilstand (låst eller ulåst), tryk på knappen "M" (vælger for knust is-funktion), summeren ringer én gang, indikatoren "m" (knust is-funktion) lyser, og derefter tændes funktionen for knust is. Tryk 1 gang Indikator tændt Knust is-funktion slået til Bemærk 1.
  • Seite 313 Brug EPP-funktion Tryk i ulåst tilstand kontinuerligt på knappen "H" (Super-Freeze-vælger) og knap "A" (Auto Set-tilstandsvælger) 5 gange (inden for 5 sekunder), summeren ringer én gang, hvorefter EPP-funktionen vil blive slået fra. EPP-funktionen kan ligeledes aktiveres med samme betjening. Alarm for åben låge Hvis en dør holdes åben for længe, eller hvis døren ikke er lukket godt, vil køleskabet udløse en bip-alarm med faste intervaller for at minde dig om at lukke døren i tide.
  • Seite 314 Brug Vejledning for ismaskine ADVARSEL! ► Tilslut kun til drikkevandsforsyningen. ► Tilslutning af vandledningen må kun udføres af en kvalificeret VVS-installatør og i overensstemmelse med lokal lovgivning og regler for vandkvalitet. Bemærk Denne vandledningsinstallation er ikke dækket af apparatets garanti. Tilslutning af vand til apparatet 1.
  • Seite 315 Brug Is- og vanddispenser Før is- og vanddispenseren tages i brug FORSIGTIG! ► Hold børn væk fra dispenseren for at forhindre, at børn leger med eller beskadiger betjeningselementerne. FORSIGTIG! ► Smid de første portioner is ud (ca. 20 terninger og 7 kopper vand). Dette er også nødvendigt, hvis apparatet ikke har været brugt i længere tid.
  • Seite 316 Brug Rengøring af dispenseren Rengøring af is- og vandudløbet Tør vandudløbet (1) eller isudløbet (2) af med en ren klud, da det let kan blive snavset. Bemærk Fnug fra en klud kan klæbe til udtagene. Rengøring af dispenserbakken Tør hele området af med en fugtig klud. Dispenserbakken kan let blive våd på...
  • Seite 317 Brug FORSIGTIG! ► Det er normalt, at der udtømmes mælkeagtigt eller uklart vand efter udskiftning af vandfilteret. Denne luft i vandet vil til sidst klares og er sikker at drikke. ► Det første dispenserede is og vand kan indeholde partikler eller lugt fra vandtilløbsledningen eller vandtanken.
  • Seite 318 Brug 1. Træk forsigtigt i håndtaget for at åbne isrummet. 2. Udtag isbeholderen i døren ved at tage fat i det forreste håndtag, løfte den nederste del lidt og langsomt trække beholderen ud som vist. 3. Sæt isbeholderen tilbage i døren i omvendt rækkefølge af udtag- ningen.
  • Seite 319 Brug FORSIGTIG! ► Må ikke installeres, hvis vandtrykket overstiger 827 kPa. Hvis dit vandtryk overstiger 827 kPa, skal du installere en trykbegrænsningsventil. Kontakt en VVS-fagmand, hvis du er i tvivl om, hvordan du skal kontrollere vandtrykket. ► Må ikke installeres, hvor vandhammerforhold kan forekomme. Hvis der er vandhammerforhold, skal du installere en vandhammerafleder.
  • Seite 320 6. Dispensér vand i cirka 5 minutter for at fjerne indespærret luft og forurenende stoffer. FORSIGTIG! ► Undladelse af at udskifte filtre, når det er påkrævet, eller brug af ikke-Haier- autoriserede vandfiltre kan få filterpatronen til at lække og resultere i materiel skade.
  • Seite 321 Brug Det er vigtigt, at producentens anbefalede installations-, vedligeholdelses- og filter- udskiftningskrav overholdes, for at produktet kan fungere som annonceret. Se installations- vejledningen for garantioplysninger. Bemærk Testen er udført under standard laboratorieforhold, men den faktiske ydeevne kan variere. Udskiftning af patron: HRXWF Find de estimerede omkostninger til udskiftning af elementer inde på...
  • Seite 322 Udstyr Udstyr Multi-luftstrømning Køleskabet er udstyret med et multiair-flow system, hvor der er kølige luftstrømme på hvert hyldeniveau. Dette er med til at holde en ensartet temperatur for at sikre, at din mad holdes friskere i længere tid. Justerbare hylder Højden på...
  • Seite 323 Udstyr Aftagelige dørstativer/flaskeholder Dørstativerne kan tages af for rengøring: Læg hænderne på hver side af stativet, løft den opad (1) og træk det ud (2). Indsæt dørstativet ved at udføre ovenstående trin i omvendt rækkefølge. VALGFRI: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatoren kan bruges til at bestemme temperaturer under +4°C.
  • Seite 324 Udstyr Lyset Indvendigt LED lys tændes, når døren er åbnes. Lysets funktion påvirkes ikke af andre apparatindstillinger. Energisparetips ► Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer eller varmeapparater).
  • Seite 325 4. Hvis en lille del eller komponent sætter sig fast inde i køleskabet (mellem hylder eller skuffer), skal du bruge en lille blød børste til at frigøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, bedes du kontakte Haier service ► Skyl og tør efter med en blød klud.
  • Seite 326 Lyskilde (kun LED) kan udskiftes af en fagperson. Dette produkt indeholder en lyskilde i energiklasse G. Spænding Energiklasse Model Køleskabs bagsidelys Fryser HFW7918EIMP My Zone XL HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Håndtagslampe Projektionslampe Ude af brug i længere tid Hvis apparatet ikke bruges i længere tid, og du ikke vil bruge Holiday-funktionen til køleskabet:...
  • Seite 327 Fejlfinding Fejlfinding Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
  • Seite 328 Fejlfinding Mulig årsag Mulig løsning Problem • Temperaturen er stillet for højt. • Nulstil temperaturen. Der er ikke koldt nok inde i apparatet. • Der er blevet opbevaret for varme • Køl altid varer ned, før de varer. opbevares. • Der er blevet lagt for meget mad •...
  • Seite 329 Fejlfinding Mulig årsag Mulig løsning Problem • Apparatet er ikke placeret på et • Juster fødderne for at nivellere Apparatet afgiver unormale lyde. plant underlag. apparatet. • Apparatet rører ved en genstand i • Fjern genstande omkring nærheden. apparatet. Der høres en let lyd •...
  • Seite 330 Fejlfinding Mulig årsag Mulig løsning Problem • Isterning eller knust is-funktion er • På betjeningspanelet skal du Is udleveres ikke. vælge tilstandene for enten is ikke valgt. i terninger og knust is for at • Isvejen er spærret. dispensere isen. •...
  • Seite 331 Fejlfinding Hvis du vil kontakte den tekniske kundeservice, kan du besøge vores hjemmeside: https://corporate.haier-europe.com/ en/ Under afsnittet "website" skal du vælge dit produkts mærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance.
  • Seite 332 Installation Installation Udpakning ADVARSEL! ► Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. ► Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt. ► Tag apparatet ud af emballagen. ► Fjern alt emballagemateriale. Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 10 °C og 38 °C, da det kan påvirke tempe- raturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
  • Seite 333 Installation 3. Stabiliteten kan kontrolleres ved at støde skiftevis på de diagonalt modsatte hjørner. Den lette svajen skal være den samme i begge retninger. Ellers kan rammen blive skæv, og mulige utætte dørtætninger er resultatet. En let tendens til at hælde bagud letter lukningen af dørene.
  • Seite 334 Installation Ventetid Til vedligeholdelsesfri smøring er der smøreolie i det lukkede kompressorhus. Denne olie kan trænge gennem det lukkede rørsystem under skrå transport. Før du tilslutter apparatet til strømforsyningen, skal du vente mindst 2 timer, så olien løber tilbage i huset. Elektrisk tilslutning Før hver tilslutning skal du kontrollere, om: ►...
  • Seite 335 ► Din køleskabsmodel med is og vand og automatisk isproduktion skal installeres af en kvalificeret VVS-installatør eller Haier-uddannet og -støttet servicetekniker, da forkert VVS-arbejde kan føre til vandlækager. ► Haier Appliances påtager sig ikke ansvar for skader (herunder vandskade) forårsaget af fejlinstallation eller VVS-arbejde. Bemærk Fjern dørbeholderne fra position A og installer dem i position B før første brug.
  • Seite 336 Tekniske data Tek niske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier HFW7918EIMP HFW7918EIMB Modelnavn/identifikator HFW7918EIMP(UK) Køle-fryseskab Modelkategori Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år)(1) Samlet volumen (L) Volumen køleskab (L) Volumen fryser (L) Volumen variabel temperatur rum (L) Volumen Zero-Star rum (L) Stjernebedømmelse...
  • Seite 337 Tekniske data Forklaringer: • Ja, funktionen er med (1) Baseret på resultaterne af standardernes overensstemmelsestest over 24 timer. Det faktiske forbrug afhænger af apparatets brug og placering. (2) Klimanormering SN: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på mellem +10°C og +32°C Klimanormering N: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på...
  • Seite 338 ► din lokale forhandler eller ► vores europæiske Call Service-Center (se anførte telefonnumre nedenfor) eller ► Service & Support-området på www.haier.com, hvor du kan aktivere service ► krav, og finde ofte stillede spørgsmål. For at kontakte vores serviceafdeling skal du sikre dig, at du har følgende data til rådighed.
  • Seite 339 Kundeservice * For andre lande henvises til www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY Garantiperiode for køleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder...
  • Seite 341 Käyttöopas Jääkaappi-pakastin HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 342 Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
  • Seite 343 Sisältö Turvallisuusohjeet ......................4 Tuotteen kuvaus ......................10 Ohjauspaneeli ........................ 11 Käyttö ..........................12 Laitteet ........................... 30 Hoito ja puhdistus ......................33 Vianetsintä ........................35 Asennus ......................... 40 Tekniset tiedot ....................... 44 Asiakaspalvelu ....................... 46 Lisävarusteet Tarkista lisävarusteet ja kirjallisuus tämän luettelon mukaisesti: Energiamerkintä...
  • Seite 344 Turvallisuusohjeet Turvallis uus ohjeet Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä ► Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Poista kaikki pakkaukset ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. ► Odota vähintään kaksi tuntia ennen laitteen asentamista varmis- taaksesi, että...
  • Seite 345 Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistoke tulisi olla käytet- tävissä laitteen asennuksen jälkeen. ► VAROITUS: Älä vaurioita kylmäainepiiriä. Päivittäinen käyttö...
  • Seite 346 Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► – Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun. ► – Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpois- tojärjestelmät. ► – Puhdista vesitankit, jos ne eivät ole olleet käytössä 48 tuntiin. Huuhtele vesijohdot antamalla veden virrata, jos vettä...
  • Seite 347 Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Älä koske pakastimen säilytyslokeron sisäpintaa, kun pakastin on käynnissä. Tätä ei tulisi tehdä etenkään märin käsin, koska kädet saattavat jäätyä pintaan kiinni. ► Irrota laite pistorasiasta sähkökatkoksen sattuessa tai ennen puhdistusta. Odota vähintään 7 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä...
  • Seite 348 Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Jos lamppu on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaara- tilanteen välttämiseksi. ► Poista laitteen takana oleva pöly vähintään kerran vuodessa välttääksesi palovaaran ja lisääntyneen energiankulutuksen. ► Älä suihkuta tai huuhtele laitetta puhdistuksen aikana. ►...
  • Seite 349 Turvallisuusohjeet Jos haluat puhdistaa vesijärjestelmän, katso lisätietoja käyttö- oppaasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä huoltopalveluun. Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu ruoan jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaa- vissa olosuhteissa, kuten henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa, maataloissa sekä hotellien, motellien ja muiden vastaavien asuinympäristöjen asiakkaiden käytössä...
  • Seite 350 Tuotteen kuvaus Tuotteen k uv aus Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. Malli (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Jääpalakone ovessa) A: Jääkaappiosasto 14 My Zone -laatikko 15 My Zone XL -lamppu 1 Ohjauspaneeli 2 Annostelijan levy...
  • Seite 351 Ohjauspaneeli Ohj aus paneeli Ohjauspaneeli (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Painikkeet: Merkkivalot: A Auto Set -tilan valitsin 3 Sec. a Auto Set -tila Wi-Fi-asetus b Holiday-tila B Holiday-tilan valitsin c1 Fruit & Vegetable -tila C My Zone -laatikon valitsin c2 Quick Cool -tila D Lämpötilan säätöpainike ”-”...
  • Seite 352 Käyttö Käy ttö Anturinäppäimet Ohjauspaneelin painikkeet ovat anturipainikkeita, jotka reagoivat jo kevyesti sormella kosketettaessa. Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä Laite on toiminnassa heti, kun se on kytketty virtalähteeseen. Kun jääkaapin virta kytketään ensimmäisen kerran päälle, merkkivalo d (Lämpötilanäyttö) syttyy. Jääkaapin lämpötilaksi, S-Zone-lämpötilaksi ja pakastimen lämpötilaksi asetetaan automaattisesti 5 °C, 5 °C ja -18 °C (tässä...
  • Seite 353 Käyttö Jääkaapin lämpötilan säätäminen 1. Paina F-painiketta (Vyöhykkeen valitsin), kun näyttöruutu ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo f1 (Jääkaapin merkkivalo) vilkkuu, ja sitten esiin tulee jääkaapin lämpötila-asetus. 2. Paina D-painiketta (Lämpötilan säätöpainike ”-”) joka kerta, summeri soi kerran ja jääkaapin lämpötila-asetus laskee jokaisella painalluksella 1 asteella.
  • Seite 354 Käyttö Huomautus Jos lämpötilan asetuksen jälkeen ei tehdä mitään toimintoa 5 sekunnin kuluessa, järjestelmä tallentaa asetetun lämpötilan automaattisesti. My Zone XL (S-Zone) -laatikon lämpötilan säätäminen Paina F-painiketta (Vyöhykkeen valitsin), kun näyttöruutu ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo f3 (S-Zone-merkkivalo) vilkkuu, ja voit säätää S-Zonen lämpötilaa. 1.
  • Seite 355 Käyttö Huomautus Jääkaapin lämpötilaa ei voi säätää Super-cool-tilassa. Jos painat joko D-painiketta (Lämpötilan säätöpainike ”-”) tai E-painiketta (Lämpötilan säätöpainike ”+”) jääkaapin lämpötilan säätämiseksi, merkkivalo g (Super-Cool-toiminto) vilkkuu ja kuuluu merkkiääni sen merkiksi, että tätä toimintoa ei voida suorittaa. Super-cool-toiminnon ollessa päällä Auto-set-toimintoa ei voi eri ohjaustilojen vuoksi kytkeä...
  • Seite 356 Käyttö Auto Set -tila 1. Paina A-painiketta (Auto Set -tilan valitsin),kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo a (Auto Set -tila) syttyy ja Auto Set -toiminto kytkeytyy päälle. 2. Kun merkkivalo a (Auto Set -tila) palaa, paina painiketta A (Auto Set -tilan valitsin). Summeri soi kerran, merkkivalo a (Auto Set -tila) sammuu ja sitten Auto Set -toiminto kytkeytyy pois päältä.
  • Seite 357 Käyttö Huomautus 1. Holiday-tilassa jääkaapin lämpötilaa ei voi säätää. Jos painat joko D-painiketta (Lämpötilan säätöpainike ”-”) tai E-painiketta (Lämpötilan säätöpainike ”+”) jääkaapin lämpötilan säätämiseksi, merkkivalo b (Holiday-tila) vilkkuu ja kuuluu merkkiääni sen merkiksi, että tätä toimintoa ei voida suorittaa. 2. Ennen kuin käytät Holiday-toimintoa, tyhjennä jääkaappi ruoan pilaantumisen estämiseksi.
  • Seite 358 Käyttö Suodatintoiminto Kun jääkaappi on ollut toiminnassa kuuden kuukauden ajan, muistutusmerkkivalo i (Suo- dattimen nollaustoiminto) syttyy sen merkiksi, että on aika vaihtaa suodatin uuteen. Kun vaihdat suodatinta, pidä painiketta I (Suodattimen nollaustoiminnon valitsin) painettuna 3 sekunnin ajan muistutuksen peruuttamiseksi. Ajoitus nollautuu summerin soidessa. Merkkivalo Paina 3 sekunnin ajan Merkkivalo pois...
  • Seite 359 Käyttö Huomautus 1. Kun merkkivalo "k" (Vedenottotoiminto) palaa, merkkivalo l (Jääkuutiotoiminto) ja merkkivalo m (Jäämurskatoiminto) sammuvat. Kun annostelijan levyä painetaan, vettä virtaa ulos vedenottoaukosta. 2. Kun vettä on otettu 150 s, jääkaapista kuuluu merkkiääni ja vedenotto keskeytyy, kunnes aikaa on kulunut 180 s. Vedentulo katkeaa ja vesiventtiili siirtyy 200 s suoja- aikaan.
  • Seite 360 Käyttö Jäämurskatoiminto Paina missä tahansa tilassa (lukittu tai lukitsematon) painiketta M (Jäämurskatoiminnon valitsin). Summeri soi kerran, merkkivalo m (Jäämurskatoiminto) syttyy ja Jäämurs- katoiminto kytkeytyy päälle. Paina 1 kerran Merkkivalo päällä Jäämurskatoiminto päällä Huomautus 1. Kun merkkivalo m (Jäämurskatoiminto) palaa, merkkivalo k (Vedenottotoiminto) ja merkkivalo l (Jääkuutiotoiminto) sammuvat.
  • Seite 361 Käyttö EPP-toiminto Paina lukitsemattomassa tilassa jatkuvasti H-painiketta (Super-Freeze-valitsin) ja A- painiketta (Auto Set -tilan valitsin) 5 kertaa (5 sekunnin sisällä). Summeri soi kerran, minkä jälkeen EPP-toiminto kytkeytyy pois päältä. EPP-toiminto voidaan kytkeä päälle samalla toiminnolla. Oven avaushälytys Jos mitä tahansa ovea pidetään auki liian kauan tai ovi ei ole kunnolla kiinni, jääkaappi antaa äänimerkin määrätyin väliajoin ja muistuttaa oven sulkemisesta ajoissa.
  • Seite 362 Käyttö Jäänvalmistusohjeet VAROITUS! ► Kytke vain juomaveden syöttö. ► Vesilinjan saa asentaa vain pätevä putkimies paikallisen vedenlaatua koskevan lainsäädännön ja määräysten mukaisesti. Huomautus Tämä vesilinjan asennus ei kuulu laitteen takuun piiriin. Veden kytkeminen laitteeseen 1. Irrota kumitulppa (1) veden imuventtiilistä. 2.
  • Seite 363 Käyttö Jää- ja vesiannostelija Ennen jää- ja vesiannostelijan käyttöä HUOMIO! ► Pidä lapset poissa annostelijan luota estääksesi lapsia leikkimästä ohjaimilla tai vahingoittamasta niitä. HUOMIO! ► Heitä pois ensimmäiset erät jäätä (noin 20 jääkuutiota ja 7 kupillista vettä). Tämä tulisi tehdä myös, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. ►...
  • Seite 364 Käyttö Annostelijan puhdistus Jään ja veden poistoaukon puhdistus Pyyhi veden (1) tai jään poistoaukko (2) usein puhtaalla liinalla, koska aukko likaantuu helposti. Huomautus Kankaasta tuleva nukka voi tarttua aukkoihin. Annostelualustan puhdistus Pyyhi koko alue kostealla liinalla. Annos- telulaitteen alusta kastuu helposti läikky- neen jään tai veden takia.
  • Seite 365 Käyttö HUOMIO! ► On normaalia, että vesisuodattimen vaihdon jälkeen annosteltu vesi on maitomaista tai sameaa. Ilma poistuu vedestä ajan myötä ja vesi on turvallista juoda. ► Ensimmäinen annos vettä tai jäätä voi sisältää hiukkasia tai hajua, joka on lähtöisin vesiputkesta tai vesisäiliöstä. ►...
  • Seite 366 Käyttö 1. Vedä varovasti kahvasta ja avaa jäälokero. 2. Irrota oven sisäpuolinen jääastia tarttumalla etukahvaan, nostamalla hieman alaosaa ja vetämällä säiliö hitaasti ulos kuvan osoittamalla tavalla. 3. Asenna sisäoven jääastia takaisin päinvastaisessa järjestyksessä kuin se poistettiin. HUOMIO! ► Älä koske automaattisen jääpalakoneen mekaanisiin osiin kädelläsi tai millään mekaanisella työkalulla.
  • Seite 367 Käyttö HUOMIO! ► Älä asenna, jos vedenpaine ylittää 827 kPa. Jos vedenpaine ylittää 827 kPa, sinun on asennettava paineenrajoitusventtiili. Ota yhteyttä putkiasentajaan, jos olet epävarma vedenpaineen tarkistamisesta. ► Älä asenna paikkaan, jossa voi esiintyä heilahduspaineita. Jos heilahduspaineita esiintyy, sinun on asennettava heilahduspaineen pidätin. Ota yhteyttä putkiasentajaan, jos olet epävarma siitä, miten voit tarkistaa tämän tilan.
  • Seite 368 ► Jos suodattimia ei vaihdeta tarvittaessa tai käytetään muita kuin Haierin hyväksymiä vesisuodattimia, suodatinpatruuna voi vuotaa ja aiheuttaa omaisuusvahinkoja. Vedensuodatin Malli: Haier HRXWF ► Järjestelmä, jonka IAPMO R&T on sertifioinut NSF/ANSI-standardien 42, 53, 401 ja P473 mukaisesti suorituskykyselvityksessä ja osoitteessa iapmort.org määriteltyjen vaatimusten vähentämiseksi.
  • Seite 369 Käyttö On tärkeää, että valmistajan suosittelemat asennus-, huolto- ja suodattimenvaihto- vaatimukset täyttyvät, jotta tuote toimisi mainostetulla tavalla. Katso takuutiedot asennusoppaasta. Huomautus Testaus suoritettiin tavanomaisissa laboratorio-olosuhteissa, mutta todellinen suorituskyky voi vaihdella. Vaihtokasetti: HRXWF Korvaavien osien arvioidut kustannukset löytyvät verkkosivuiltamme osoitteesta www.haierspares.eu. VAROITUS! ►...
  • Seite 370 Laitteet Laitteet Moni-ilmavirtaus Jääkaappi on varustettu moni-ilmavirtausjärjestelmällä, jolla viileää ilmaa virtaa jokaisella hyllytasolla. Tämä auttaa säilyttämään tasaisen lämpötilan ja pitämään ruuan tuoreena pidempään. Säädettävät hyllyt Hyllyjen korkeutta voidaan säätää varastointitarpeidesi mukaan. 1. Jos haluat siirtää hyllyä, poista se ensin nostamalla sen etureunaa (1) ja vetämällä...
  • Seite 371 Laitteet Irrotettavat ovitelineet/pulloteline Ovitelineet voidaan irrottaa puhdistusta varten: Aseta kädet telineen kummallekin puolelle, nosta sitä ylöspäin (1) ja vedä se ulos (2). Voit asettaa ovitelineen takaisin paikalleen toistamalla edellä mainitut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. VALINNAINEN: Lämpötilan OK-merkkivalo Lämpötilan OK-merkkivaloa voidaan käyttää alle +4 °C: n lämpötilojen määrittämiseen.
  • Seite 372 Laitteet Valo LED-sisävalo syttyy, kun ovi avataan. Laitteen mitkään asetukset eivät vaikuta valon toimintaan. Energiansäästövinkkejä ► Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ► Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen (esim. uunit, lämmittimet). ► Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, mitä alhaisempi lämpötila laitteessa on.
  • Seite 373 Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus VAROITUS! Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Puhdistus Puhdista laite, kun ruokaa on varastoituna vain vähän tai ei lainkaan. Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä johtuvat pahat hajut. VAROITUS! ►...
  • Seite 374 Valonlähteen (vain LED-valo) saa vaihtaa vain ammattilainen. Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan G valonlähteen. Jännite Osasto Energiatehokkuusluokka Malli Jääkaapin takalamppu 12 V Pakastin 12 V HFW7918EIMP My Zone XL 12 V HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Kahvalamppu 12 V Valonheitinlamppu 12 V Jos laitetta ei käytetä pitkähköön aikaan Jos laitetta ei käytetä...
  • Seite 375 Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! ► Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ►...
  • Seite 376 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Laitteen sisällä ei ole • Lämpötila on asetettu liian • Aseta lämpötila uudelleen. tarpeeksi kylmää. korkeaksi. • Jäähdytä elintarvikkeet ja ruuat • Jääkaappiin on laitettu liian aina ennen niiden lisäämistä. lämpimiä elintarvikkeita. • Lisää aina pieniä määriä •...
  • Seite 377 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Laite pitää • Laite ei sijaitse tasaisella lattialla. • Säädä jalat jotta laite on epänormaalia ääntä. vaakatasossa. • Laite koskettaa jotain sen ympärillä olevaa esinettä. • Poista esineet laitteen ympäriltä. • - • Tämä on normaalia. Kuuluu hiljaista ääntä, joka muistuttaa virtaavaa...
  • Seite 378 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu • Jääkuutio- tai Jäämurska- • Valitse ohjauspaneelista Laitteesta ei tule jäätä. jääkuutioiden tai jäämurskan toimintoa ei ole valittu. valmistustila. • Jään annostelukouru on tukossa. • Tarkista jää ja puhdista kouru säännöllisesti. Vettä ei tule ulos. •...
  • Seite 379 Vianetsintä Jos haluat ottaa yhteyttä tekniseen tukeen, vieraile verkkosivustollamme osoitteessa: https://corporate.haier-europe.com/en/. Valitse osiosta verkkosivusto-osiosta tuotteesi merkki ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea. Sähkökatkos Sähkökatkoksen sattuessa ruoan pitäisi pysyä turvallisen kylmänä noin 5 tuntia. Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää...
  • Seite 380 Asennus Asennus Purkaminen pakkauksesta VAROITUS! ► Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. ► Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ympäris- töystävällisesti. ► Ota laite pois pakkauksesta. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit. Ympäristön olosuhteet Huoneen lämpötilan tulisi aina olla 10–38° C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen.
  • Seite 381 Asennus 3. Voit tarkistaa, miten tukevasti laite seisoo, heiluttamalla sitä kulmista. Kodinkoneen tulisi heilahdella lievästi ja samalla tavalla kumpaakin suuntaan. Muussa tapauksessa runko voi vääntyä ja tämä voi johtaa ovitiivisteiden vuotamiseen. Erittäin pieni takanoja helpottaa ovien sulkeutumista. Ovien hienosäätö Jos ovet eivät ole samassa tasossa, yhteensopimatto- muus voidaan korjata seuraavasti: Säädettävän jalan/säädettävän saranan käyttö...
  • Seite 382 Asennus Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kap- selissa. Tämä öljy voi päästä suljetun putkijärjestelmän läpi kuljetuksen aikana, jos laite on kaltevassa asennossa. Ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen, sinun on odotettava vähintään 2 tuntia, jotta öljy kulkeutuu takaisin kapseliin. Sähköliitäntä Tarkista ennen jokaista liitäntää seuraavat seikat: ►...
  • Seite 383 ► Ice and Water- tai Automatic Ice -toiminnot sisältävä jääkaappi on asennettava pätevän putkimiehen tai Haierin kouluttaman ja tukeman huoltoteknikon toimesta, koska virheelliset putkityöt voivat johtaa vesivuotoihin. ► Haier-laitteet eivät ota vastuuta vahingoista (mukaan lukien vesivahingot), jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai putkitöistä. Huomautus Poista oviastiat asennosta A ja asenna asentoon B ennen ensimmäistä...
  • Seite 384 Tekniset tiedot Tek niset ti edot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tuotemerkki Haier HFW7918EIMP HFW7918EIMB Mallin nimi / tunniste HFW7918EIMP(UK) Jääkaappi-pakastin Mallin luokka Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi)(1) Kokonaistilavuus (l) Tilavuus, jääkaappi (l) Tilavuus, pakastin (l) Tilavuus, osasto jonka lämpötilaa voidaan säädellä...
  • Seite 385 Tekniset tiedot Selitykset: • Kyllä, mukana (1) Perustuu standardienmukaisuustestin tuloksiin 24 tunnin ajalta. Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä ja sijainnista. (2) Ilmastoluokitus SN: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa +10 °C – +32 °C Ilmastoluokitus N: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa +16 °C –...
  • Seite 386 Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä ► paikalliseen jälleenmyyjän tai ► eurooppalaiseen puhelinpalvelukeskukseen (katso alla olevat puhelinnumerot) tai ► siirtymällä osoitteessa www.haier.com kohtaan Service & Support, jossa voit aktivoida palvelupyynnön ► ja tutustua usein kysyttyihin kysymyksiin. Jos haluat ottaa yhteyttä palveluumme, varmista, että sinulla on seuraavat tiedot saatavilla.
  • Seite 387 Asiakaspalvelu * Muiden maiden osalta katso www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Kylmälaitteen takuun kesto: Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
  • Seite 389 Brukerhåndbok Kjøleskap-fryser HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 390 Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Seite 391 Innhold Sikkerhetsinformasjon ..................... 4 Produktbeskrivelse ......................10 Kontrollpanel ........................11 Bruk ..........................12 Utstyr ..........................30 Stell og rengjøring ......................33 Feilsøking ........................35 Installasjon ........................40 Tekniske data ........................ 44 Kundeservice ......................... 46 Tilbehør Sjekk tilbehøret og litteraturen i henhold til denne listen: Vannrør Brukerhåndbok Vannkobling...
  • Seite 392 Sikkerhetsinformasjon Sikker hetsinform asjon Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk ► Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utilgjengelig for barn. ► Vent minst to timer før du installerer apparatet for å sikre at kjølemiddelkretsen er fullt effektiv.
  • Seite 393 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3- ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-led- ningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig. ►...
  • Seite 394 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► For å unngå kontaminering av mat, vennligst respekter følgende instruksjoner: ► - Åpning av døren i lange perioder kan føre til en betydelig økning av temperaturen i rommene til apparatet. ► - Rengjør regelmessig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Seite 395 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► Koble fra apparatet i tilfelle strømbrudd eller før rengjøring. Vent minst 7 minutter før du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade kompressoren. ► ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatets oppbevaringsrom, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten.
  • Seite 396 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► Ikke rengjør de kalde glasshyllene eller glassdøren med varmt vann. Plutselige temperaturendringer kan føre til at glasset knuses. ► Hvis du lar apparatet stå ute av bruk i en lengre periode, la det stå åpent for å forhindre at det bygges opp lukt og ubehagelig lukt inne.
  • Seite 397 Sikkerhetsinformasjon Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for kjøling og frysing av mat. Det er designet eksklusivt for bruk i husholdninger og lignende appli- kasjoner som personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårdshus og av kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer, samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhet.
  • Seite 398 Produktbeskrivelse Produk tbeskriv else På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. Modell (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Med ismaskin i døren) A: Kjøleskap 14 My Zone-skuff 15 My Zone XL-lampe 1 Kontrollpanel 2 Dispenseråre...
  • Seite 399 Kontrollpanel Kontr ollpanel Kontrollpanel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Knapper: Indikatorer: A Auto Set-modusvelger 3 sek. Wi- a Auto Set-modus Fi-innstilling b Holiday-modus B Holiday-modusvelger c1 Fruit & Vegetable-modus C My Zone-skuffvelger c2 Quick Cool-modus D Temperaturjusteringsknapp "−" c3 0°C Fresh-modus E Temperaturjusteringsknapp "+"...
  • Seite 400 Bruk Bruk Sensortaster Knappene på kontrollpanelet er sensortaster, som allerede reagerer ved lett berøring med fingeren. Slå på/av apparatet Apparatet er i drift så snart det er koblet til strømforsyningen. Når kjøleskapet slås på for første gang, lyser indikatoren "d" (temperaturdisplay). Kjøleskapstemperaturen, S-Zone-temperaturen og frysertemperaturen stilles automatisk inn til henholdsvis 5 °C, 5 °C og -18 °C.
  • Seite 401 Bruk Juster temperaturen for kjøleskapet 1. Når skjermbildet er låst opp, trykk på knappen "F" (sonevelger). Sommeren ringer én gang, indikatoren "f1" (kjøleskapsindikator) blinker, og så kommer temperaturinnstillings- modusen til kjøleskapet. 2. Trykk på knappen "D" (temperaturjusteringsknapp "-") hver gang, summeren ringer én gang, innstilt temperatur på...
  • Seite 402 Bruk Etter innstilling av temperaturen, hvis det ikke er noen operasjon innen 5 sekunder, vil systemet automatisk bestemmes og lagre den innstilte temperaturen. Juster temperaturen for My Zone XL (S-Zone) Når skjermbildet er låst opp, trykk på knappen "F" (sonevelger). Sommeren ringer én gang, indikatoren "f3"...
  • Seite 403 Bruk Under Super-Cool tilstand kan ikke kjøleskapstemperaturen justeres. Hvis enten knappen “D” (temperaturjusteringsknapp “−”) eller knappen “E” (temperatur- justeringsknappen “+”) trykkes inn for å justere temperaturen i kjøleskapet, vil indikatoren “g” (Super-Cool-funksjon) blinke med en lyd for å indikere at denne operasjonen ikke kan utføres.
  • Seite 404 Bruk Auto Set-modus 1. Når skjermen er låst opp, trykk på knappen "A" (velger for Auto Set-modus), summeren ringer én gang, indikatoren "a" (Auto Set-modus) tennes, og deretter slås Auto Set-funksjonen på. 2. Når indikatoren "a" (Auto Set-modus) tennes, trykk på knappen "A" (Auto Set- modusvelger), summeren ringer én gang, indikatoren "a"...
  • Seite 405 Bruk 1. Under Holiday-tilstand kan ikke kjøleskapstemperaturen justeres. Hvis enten knapp "D" (temperaturjusteringsknapp "-") eller knapp "E" (serveringstemperaturene "+") trykkes inn for å justere temperaturen på kjøleskapet, vil indikatoren "b" (Holiday-modus) blinke med en melding lyd for å indikere at denne operasjonen ikke kan utføres. 2.
  • Seite 406 Bruk Filterfunksjon Når kjøleskapet er i drift i seks måneder, vil påminnelsesindikatoren "i" (Filter Reset- funksjon) lyse for å minne brukerne på å bytte ut med et nytt filter. Når filteret er skiftet, holder du knappen "I" (velger for filtertilbakestilling) i 3 sekunder for å avbryte påminnelsen, tidspunktet vil nullstilles med summering.
  • Seite 407 Bruk 1. Når indikatoren "k" (vanninntaksfunksjon) tennes, slukkes indikatoren "l" (Isbit- funksjon) og indikatoren "m" (knust is-funksjon). Etter at dispenserpadlen er trykket inn, vil vann strømme ut av inntaksporten. 2. Når vanninntakstiden når 150s vil kjøleskapet pipe og holde på vann til tiden når 180s, vannet vil stenges av og vannventilen går inn i 200s beskyttelsestiden, og deretter kan vanninntaket gjennomføres igjen.
  • Seite 408 Bruk Knust is-funksjon Under en hvilken som helst tilstand (låst eller ulåst), trykk på knappen "M" (velger for knust is-funksjon), summeren ringer én gang, indikatoren "m" (knust is-funksjon) tennes, og deretter slås knust is-funksjonen på. Trykk 1 gang Indikator på Knust is-funksjon på...
  • Seite 409 Bruk EPP-funksjon Under ulåst tilstand, trykk kontinuerlig på knappen "H" (Super-Freeze-velger) og knappen "A" (Auto Set-modusvelger) 5 ganger (innen 5 sekunder), summeren ringer én gang, deretter vil EPP-funksjonen bli slått av. EPP-funksjonen kan også slås på med samme operasjon. Døråpningsalarm Hvis en dør holdes åpen for lenge eller døren ikke er godt lukket, vil kjøleskapet utløse en pipealarm med angitte intervaller for å...
  • Seite 410 Bruk Instruksjoner for ismaskin ADVARSEL! ► Koble kun til drikkevannsforsyningen. ► Tilkobling av vannledningen må kun installeres av en kvalifisert rørlegger og i samsvar med lokale lover og forskrifter som regulerer vannkvalitet. Denne vannledningsinstallasjonen dekkes ikke av apparatets garanti. Koble vann til apparatet 1.
  • Seite 411 Bruk Is- og vanndispenser Før du bruker is- og vanndispenseren FORSIKTIGHET! ► Hold barn unna dispenseren for å unngå at barn leker med eller skader kontrollene. FORSIKTIGHET! ► Kast de første partiene med is (ca. 20 terninger og 7 kopper vann). Dette er også nødvendig hvis apparatet ikke har vært brukt på...
  • Seite 412 Bruk Rengjøring av dispenseren Rengjøring av is- og vannutløpet Tørk av vannutløpet (1) eller isutløpet (2) ofte med en ren klut, da det lett kan bli skittent. Lo fra en klut kan feste seg til uttakene. Rengjøring av dispenserbrettet Tørk av hele området med en fuktig klut. Dispenserbrettet kan lett bli vått på...
  • Seite 413 Bruk FORSIKTIGHET! ► Det er normalt at melkeaktig eller grumsete vann dispenseres etter at vannfilteret er skiftet. Denne luften i vannet vil bli klar til slutt og er trygg å drikke. ► Den første isen og vannet som dispenseres kan inneholde partikler eller lukt fra vannforsyningsledningen eller vanntanken.
  • Seite 414 Bruk 1. Dra forsiktig i håndtaket for å åpne isrommet. 2. For å fjerne isbeholderen innen- dørs, ta tak i det fremre håndtaket, løft den nedre delen litt og trekk sakte ut beholderen som vist. 3. Sett inn isbingen innendørs på nytt i motsatt rekkefølge av fjerningen.
  • Seite 415 Bruk FORSIKTIGHET! ► Ikke installer hvis vanntrykket overstiger 827 kPa. Hvis vanntrykket ditt overstiger 827 kPa, må du installere en trykkbegrensningsventil. Kontakt en rørleggerspesialist hvis du er usikker på hvordan du skal kontrollere vanntrykket. ► Ikke installer der vannhammerforhold kan oppstå. Hvis vannhammerforhold eksisterer, må...
  • Seite 416 FORSIKTIGHET! FORSIKTIGHET! ► Unnlatelse av å skifte filtre når det er nødvendig eller bruk av vannfiltre som ikke er godkjent av Haier, kan føre til at filterpatronen lekker og føre til skade på eiendom. Vannfilter Modell: Haier HRXWF ► System sertifisert av IAPMO R&T mot NSF/ANSI-standardene 42, 53, 401 og P473 for reduksjon av krav spesifisert på...
  • Seite 417 Bruk Det er viktig at produsentens anbefalte installasjons-, vedlikeholds- og filterbyttekrav utføres for at produktet skal fungere som annonsert. Se installasjonshåndboken for garanti- informasjon. Mens testingen ble utført under standard laboratorieforhold, kan faktisk ytelse variere. Erstatningskassett: HRXWF For estimerte kostnader for utskifting av elementer, besøk vår nettside på...
  • Seite 418 Utstyr Utstyr Multi-luftstrøm Kjøleskapet er utstyrt med et multi-air-flow-system, hvor kjøleluftstrømmer er plassert på hvert hyllenivå. Dette bidrar til å opprettholde en jevn temperatur for å sikre at maten holdes ferskere lenger. Justerbare hyller Høyden på hyllene kan justeres for å passe dine oppbevaringsbehov.
  • Seite 419 Utstyr Avtakbare dørhyller / flaskeholder Dørhyllene kan tas ut for rengjøring: Plasser hendene på hver side av stativet, løft den oppover (1) og trekk den ut (2). For å sette inn dørstativet, utføres trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. VALGFRI: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatoren kan brukes til å...
  • Seite 420 Utstyr Lyset LED-innvendig lys tennes når døren åpnes. Ytelsen til lysene påvirkes ikke av noen av apparatenes andre innstillinger. Energisparetips ► Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, varmeovner).
  • Seite 421 4. I tilfelle en liten del eller komponent setter seg fast inne i kjøleskapet (mellom hyller eller skuffer), bruk en liten myk børste for å frigjøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, kontakt Haier-service ► Skyll og tørk med en myk klut.
  • Seite 422 Utskiftbar (kun LED) lyskilde av en profesjonell. Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse G. Spenning Energieffektivitetsklasse Modell Baklampe for kjøleskap 12 V Fryser 12 V HFW7918EIMP Min Zone XL 12 V HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Håndtakslampe 12 V Projeksjonslampe 12 V...
  • Seite 423 Feilsøking Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
  • Seite 424 Feilsøking Mulig årsak Mulig løsning Problem • For mye mat har blitt lagret på en • Oppbevar alltid små mengder gang. mat. • Varene er for nær hverandre. • La det være et mellomrom • En dør/skuff til apparatet er ikke mellom flere matvarer slik at luften kan strømme.
  • Seite 425 Feilsøking Mulig årsak Mulig løsning Problem • Apparatet er ikke plassert på jevnt • Juster føttene for å nivellere Apparatet lager unormale lyder. underlag. apparatet. • Apparatet berører en gjenstand • Fjern gjenstander rundt rundt seg. apparatet. • - • Dette er normalt. En svak lyd kan høres som ligner på...
  • Seite 426 Feilsøking Mulig årsak Mulig løsning Problem • Tilførselsventilen kan være slått av. • Åpne vanntilførselsventilen. Vann kommer ikke • Vanndispensertanken kan være • Fyll vannbeholderen. tom. • Rett opp vanntilførselsrøret. • Vanntilførselsslangen bøyd. • Bytt vannfilteret på forhånd. • Bruk ufiltrert vann. •...
  • Seite 427 Feilsøking For å kontakte teknisk hjelp, kan du gå til nettstedet vårt: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under avsnittet "nettside" velger du produktmerket og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse.
  • Seite 428 Installasjon Installasjon Pakke ut ADVARSEL! ► Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. ► Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte. ► Ta apparatet ut av emballasjen. ► Fjern alt emballasjemateriale. Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 38 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
  • Seite 429 Installasjon 3. Stabiliteten kan kontrolleres ved vekselvis å støte på diagonalene. Den litt svaiende skal være den samme i begge retninger. Ellers kan rammen defor- meres; mulig lekkasje dørpakninger er resultatet. En lav tendens bakover letter lukkingen av dørene. Finjustering av dørene Hvis dørene ikke er i ett nivå, kan dette misforholdet rettes ved å...
  • Seite 430 Installasjon Ventetid Til den vedlikeholdsfrie smøreoljen er det plassert i kapselen til kompressoren. Denne oljen kan komme gjennom det lukkede rørsystemet under skråtransport. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du vente i minst 2 timer slik at oljen renner tilbake i kapselen. Elektrisk tilkobling Kontroller før hver tilkobling om: ►...
  • Seite 431 Haier-utdannet og støttet servicetekniker, da feil rørlegging kan føre til vannlekkasjer. ► Haier apparater påtar seg ikke ansvar for skader (inkludert vannskader) forårsaket av feil installasjon eller rørleggerarbeid. Fjern dørkassene fra posisjon A og installer dem i posisjon B før første gangs bruk.
  • Seite 432 Tekniske data Tek niske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier HFW7918EIMP HFW7918EIMB Modellnavn/-identifikator HFW7918EIMP(UK) Kjøleskap-fryser Kategori av modellen Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år)(1) Totalt volum (L) Volum kjøleskap (L) Volumfryser (L) Volum variabel temperaturrom (L) Volum Zero-Star-rom (L) Stjernerangering Temperatur i andre rom >...
  • Seite 433 Tekniske data Forklaringer: • Ja, omtalt (1) Basert på resultatene av standardsamsvarstesten over 24 timer. Det faktiske forbruket avhenger av bruken og plasseringen av apparatet. (2) Klimavurdering SN: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom +10 °C og +32 °C Klimavurdering N: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på...
  • Seite 434 ► din lokale forhandler eller ► vårt European Call Service-Center (se oppførte telefonnumre nedenfor) eller ► Service og Support-området på www.haier.com hvor du kan aktivere ► servicekrav og også finne vanlige spørsmål. For å kontakte vår tjeneste, sørg for at du har følgende data tilgjengelig.
  • Seite 435 Kundeservice * For andre land, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial Storbritannia Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighet av garantien for kjøleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder...
  • Seite 437 Bruksanvisning Kyl- och frysskåp HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 438 Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
  • Seite 439 Innehåll Säkerhetsinformation ....................... 4 Produktbeskrivning ......................10 Kontrollpanel ........................11 Användning ........................12 Utrustning ........................30 Skötsel och rengöring ....................33 Felsökning ........................35 Installation ........................40 Teknisk data ........................44 Kundtjänst ........................46 Tillbehör Kontrollera tillbehören och litteraturen i enlighet med denna lista: Vattenledning Vattenanslutning Energimärkning Garantikort Bruksanvisning...
  • Seite 440 Säkerhetsinformation Säk erhetsinformation Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd!: VARNING! Innan apparaten används första gången ► Se till att det inte finns några transportskador. ► Ta bort all förpackning och förvara utom räckhåll för barn. ►...
  • Seite 441 Säkerhetsinformation VARNING! ► Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig när apparaten är installerad. ►...
  • Seite 442 Säkerhetsinformation VARNING! ► För att undvika förorening av livsmedel ska du följa följande anvisningar: ► – Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en betydande ökning av temperaturen i apparatens utrymmen. ► – Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem.
  • Seite 443 Säkerhetsinformation VARNING! ► Rör inte insidan av frysens förvaringsutrymme när den är i drift, särskilt inte med våta händer, eftersom dina händer kan frysa fast på ytan. ► Koppla ur apparaten i händelse av strömavbrott eller före rengöring. Vänta i minst 7 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan skada kompressorn.
  • Seite 444 Säkerhetsinformation VARNING! ► Ta bort dammet på baksidan av enheten minst en gång om året för att undvika brandrisk och ökad energiförbrukning. ► Spruta eller spola inte i eller på apparaten under rengöringen. ► Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ►...
  • Seite 445 Säkerhetsinformation Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att kyla och frysa mat. Den har designats uteslutande för användning i hushåll och liknande tillämpningar som personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer samt inom bed-and-breakfast och cateringverk- samhet.
  • Seite 446 Produktbeskrivning Produk tbeskriv ning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. Modell (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Med ismaskin i dörren) A: Kyldel 14 My Zone-låda 15 My Zone XL-lampa...
  • Seite 447 Kontrollpanel Kontr ollpanel Kontrollpanel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Knappar: Indikatorer: A Auto Set-läge 3 sek. Wi-Fi- a Auto Set-läge inställning b Holiday-läge B Väljare Holiday-läge c1 Fruit & Vegetable-läge C Väljare My Zone-låda c2 Quick Cool-läge D Temperaturjusteringsknapp "−" c3 0°C Fresh-läge E Temperaturjusteringsknapp "+"...
  • Seite 448 Användning Anv ändning Sensorknappar Knapparna på kontrollpanelen är sensorknappar som reagerar redan vid lätt beröring med fingret. Slå på/av apparaten Apparaten är i drift så snart den ansluts till strömförsörjningen. När kylskåpet slås på för första gången, tänds indikatorn "d" (temperaturdisplay). Kyltemperaturen, S-Zone-temperaturen och frysens temperatur ställs automatiskt in på...
  • Seite 449 Användning Justera temperaturen för kylen 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen "F" (zonväljare). Summern ringer en gång, indikatorn "f1" (kylskåpsindikator) blinkar och sedan kommer kylens temperatur- inställningsläge. 2. Tryck på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "−") varje gång, summern ringer en gång, kylens inställda temperatur sänks med 1.
  • Seite 450 Användning Uppmärksamma Om ingen åtgärd vidtas inom 5 sekunder efter det att temperaturen har ställts in kommer systemet automatiskt att fastställa och spara den inställda temperaturen. Justera temperaturen för My Zone XL (S-Zone) När displayen är upplåst trycker du på knappen "F" (zonväljare). Summern ringer en gång, indikatorn "f3"...
  • Seite 451 Användning Uppmärksamma I Super-cool-läget kan kylens temperatur inte justeras. Om du trycker på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "−") eller knappen "E" (knappen för temperatur- justering"+") för att justera temperaturen i kylskåpet, blinkar indikatorn "g" (Super-Cool- funktion) och en signal ljuder för att indikera att åtgärden inte kan utföras. När Super-cool-funktionen är aktiverad kan Auto-set-funktionen inte slås på...
  • Seite 452 Användning Auto Set-läge 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen "A" (väljare för Auto Set-läget), summern ringer en gång, indikatorn "a" (Auto Set-läge) lyser och Auto Set-funktionen slås på. 2. När indikatorn "a" (Auto Set-läge) lyser trycker du på knappen "A" (väljare för Auto Set-läget), summern ringer en gång, indikatorn "a"...
  • Seite 453 Användning Uppmärksamma 1. I Holiday-läget kan kylens temperatur inte justeras. Om du trycker på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "-") eller knappen "E" (knappen för temperatur- justering "+") för att justera temperaturen i kylskåpet, blinkar indikatorn "b" (Holiday- läget) och en signal ljuder för att indikera att åtgärden inte kan utföras. 2.
  • Seite 454 Användning Filterfunktion När kylskåpet har varit i drift i sex månader tänds påminnelseindikatorn "i" (återställnings- funktionen för filter) för att påminna användaren om att byta ut filtret mot ett nytt. När filtret byts ut, håll in knappen "I" (väljare Filter Reset-funktion) intryckt i 3 sekunder för att avbryta påminnelsen, tidtagningen kommer att återställs med en summer som ringer.
  • Seite 455 Användning Uppmärksamma 1. När indikatorn "k" (funktionen Vattenutmatning) lyser, slocknar indikatorn "l" (funktionen Isbitar) och indikatorn "m" (funktionen Krossad is) slocknar. När du har tryck på dispenserspaken kommer vatten att flöda ut ur vattenuttaget. 2. När tiden för vattenutmatning når 150 s kommer kylskåpet att pipa och hålla vatten tills tiden når 180 s, vattnet kommer att stängas av och vattenventilen går in i 200 s skyddstid, och sedan kan vattenutmatning utföras igen.
  • Seite 456 Användning Krossad is-funktion I vilket läge som helst (låst eller olåst) trycker du på knappen "M" (väljare för funktionen Krossad is), summern ringer en gång, indikatorn "m" (funktionen Krossad is) tänds och funktionen för Krossad is slås på. Tryck 1 gång Indikator på...
  • Seite 457 Användning EPP-funktion I olåst läge, tryck kontinuerligt på knappen "H" (väljare för Super-Freeze) och knappen "A" (väljare för Auto Set-läget) 5 gånger (inom 5 sekunder), summern ringer en gång och EPP-funktionen stängs av. EPP-funktionen kan också slås på med samma operation. Larm för öppen dörr Om någon dörr hålls öppen för länge eller om dörren inte stängs ordentligt ger kylskåpet ifrån sig ett larm med bestämda intervaller för att påminna dig om att stänga dörren i tid.
  • Seite 458 Användning Instruktioner för ismaskin VARNING! ► Anslut endast till dricksvatten. ► Anslutning av vattenledningen får endast installeras av en kvalificerad rörmokare och i enlighet med lokala lagar och bestämmelser om vattenkvalitet. Uppmärksamma Installationen av vattenledningen omfattas av garantin för apparaten. Ansluta vatten till apparaten 1.
  • Seite 459 Användning Is- och vattendispenser Innan du använder is- och vattendispensern FÖRSIKTIGHET! ► Håll barn borta från dispensern för att förhindra att de leker med eller skadar kontrollerna. FÖRSIKTIGHET! ► Häll ut de första isbitarna som produceras (cirka 20 isbitar och 7 koppar vatten). Gör detta varje gång apparaten inte har används under en längre tid.
  • Seite 460 Användning Rengöring av dispensern Rengöring av is- och vattenutloppet Torka av vattenutloppet (1) eller isutloppet (2) ofta med en ren trasa eftersom det lätt kan bli smutsigt. Uppmärksamma Ludd från en trasa kan fästa vid utloppen. Rengöring av dispenserns bricka Torka av hela området med en fuktig trasa.
  • Seite 461 Användning FÖRSIKTIGHET! ► Det är normalt att grumligt vatten matas ut efter att vattenfiltret har bytts ut. Luft i vattnet försvinner så småningom. Vattnet är säkert under tiden säkert att dricka. ► Den första isen och vattnet som matas ut kan innehålla partiklar eller lukt från vattenledningen eller vattentanken.
  • Seite 462 Användning 1. Dra försiktigt i handtaget för att öppna isfacket. 2. För att ta bort isbehållaren (för inomhusbruk) tar du tag i det främre handtaget, lyfter lätt på den nedre delen och drar långsamt ut behållaren enligt bilden. 3. Sätt tillbaka isbehållaren (för inom- husbruk) i omvänd ordningsföljd.
  • Seite 463 Användning FÖRSIKTIGHET! ► Installera inte om vattentrycket överstiger 827 kPa. Om vattentrycket överstiger 827 kPa måste du installera en tryckbegränsningsventil. Kontakta en VVS-montör om du är osäker på hur du ska kontrollera vattentrycket. ► Installera inte där vattenslag kan uppstå. Om det förekommer vattenslag måste du installera en tryckreducerare.
  • Seite 464 FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET! ► Om filtren inte byts ut vid behov eller om du använder vattenfilter som inte är auktoriserade av Haier kan filterpatronen läcka och leda till egendomsskador. Vattenfilter Modell: Haier HRXWF ► Systemet är certifierat av IAPMO R&T enligt NSF/ANSI standarderna 42, 53, 401 och P473 för den minskning av kraven som anges i databladet för prestanda och...
  • Seite 465 Användning Det är viktigt att tillverkarens rekommenderade krav på installation, underhåll och filterbyte uppfylls för att produkten ska fungera som den ska. Se installationshandboken för information om garantin. Uppmärksamma Testerna har utförts under normala laboratorieförhållanden, men den faktiska prestandan kan variera. Byte av patron: HRXWF För uppskattade kostnader för utbyte av element besök vår webbplats på...
  • Seite 466 Utrustning Utrustning Flera luftflöden Kylskåpet är utrustat med ett system med flera luftflöden. Varje hyllplan har luftflöden. Detta bidrar till att hålla en jämn temperatur för att se till att maten hålls fräschare längre. Justerbara hyllor Hyllornas höjd kan justeras för att passa dina förvaringsbehov.
  • Seite 467 Utrustning Löstagbara dörrhyllor/flaskhållare Dörrhyllorna kan tas bort för rengöring: Placera händerna på vardera sidan om hyllan, lyft upp den (1) och dra ut den (2). Sätt tillbaka dörrhyllan genom att göra på omvänt sätt. TILLVAL: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatorn kan användas för att fastställa temperaturer under +4 °C.
  • Seite 468 Utrustning Belysning Lysdioderna i apparaten tänds när dörren öppnas. Ljusets prestanda påverkas inte av någon av apparatens övriga inställningar. Tips för att spara energi ► Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, värmare).
  • Seite 469 4. Om någon liten del eller komponent fastnar inuti kylen (mellan hyllor eller lådor), använd en liten mjuk borste för att lossa den. Om du inte kan nå delen, kontakta Haier service ►...
  • Seite 470 Produkten innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass G. Spänning Fack Energieffektivitetsklass Modell Baklampa för kylskåp Frys HFW7918EIMP Min Zone XL HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Handtagslampa Projektionslampa Icke i bruk under längre tid Om apparaten inte används under en längre tid och du inte kommer att använda funktionen Holiday för kylskåpet:...
  • Seite 471 Felsökning Felsökni ng Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! ► Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
  • Seite 472 Felsökning Möjlig orsak Möjlig lösning Problem Det är inte tillräckligt • Temperaturen är inställd för högt. • Återställ temperaturen. kallt inuti apparaten. • För varma varor har förvarats. • Kyl alltid ner varor innan du förvarar dem. • För mycket mat har lagrats på en gång.
  • Seite 473 Felsökning Möjlig orsak Möjlig lösning Problem Apparaten låter • Apparaten är inte placerad på en • Justera fötterna för att nivellera konstigt. plan yta. apparaten. • Apparaten rör vid något föremål • Ta bort föremål runt apparaten. runt omkring den. Ett svagt ljud hörs •...
  • Seite 474 Felsökning Möjlig orsak Möjlig lösning Problem • Vattenventilen kan vara avstängd. • Öppna vattenventilen. Vatten kommer inte • Vattendispenserns tank kan vara • Fyll på vattentanken. tom. • Räta ut vattenledningen. • Vattenslangen är böjd. • Byt ut vattenfiltret i förväg. •...
  • Seite 475 Felsökning För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier- europe.com/en/ under avsnittet "Website". Där väljer du produktens märke och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans.
  • Seite 476 Installation Installation Uppackning VARNING! ► Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. ► Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på ett miljövänligt sätt. ► Ta ut apparaten ur förpackningen. ► Avlägsna allt förpackningsmaterial. Miljöförhållanden Rumstemperaturen bör alltid ligga mellan 10 °C och 38 °C, eftersom den kan påverka temperaturen i apparaten och dess energiförbrukning.
  • Seite 477 Installation 3. Stabiliteten kan kontrolleras genom att växelvis stöta på diagonalerna. Den svaga svängningen ska vara lika stor i båda riktningarna. Annars kan ramen skeva, vilket kan leda till läckande dörrtätningar. En låg tendens bakåt underlättar stängningen av dörrarna. Finjustering av dörrarna Om dörrarna inte är i samma nivå...
  • Seite 478 Installation Väntetid Till den underhållsfria smörjoljan finns i kompressorns kapsel. Denna olja kan tränga igenom det slutna rörsystemet under den lutande transporten. Innan du ansluter apparaten till elnätet måste du vänta i minst 2 timmar så att oljan kan rinna tillbaka till kapseln. Elanslutning Kontrollera före varje anslutning att: ►...
  • Seite 479 ► Ditt kylskåp med automatisk funktion för vatten och is måste installeras av en kvalificerad rörmokare eller en Haier-utbildad och stödd servicetekniker, eftersom felaktig rördragning kan leda till vattenläckor. ► Haier Appliances tar inte ansvar för skador (inklusive vattenskador) som orsakats av felaktig installation eller rörmokeri. Uppmärksamma Ta bort dörrfacken från position A och montera dem i position B innan du använder...
  • Seite 480 Teknisk data Tek nisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier HFW7918EIMP HFW7918EIMB Modellnamn/identifierare HFW7918EIMP(UK) Kyl- och frysskåp Kategori Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år)(1) Total volym (l) Volym för kylskåp (l) Volym för frysskåp (l) Variabel volym för temperaturfack (L) Volym för Zero-Star-fack (l)
  • Seite 481 Teknisk data Förklaringar: • Egenskaper (1) Baserat på resultaten av testet av standardöverensstämmelse under 24 timmar. Den faktiska förbrukningen beror på hur apparaten används och var den är placerad. (2) Klimatklassificering SN: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgiv- ningstemperatur på...
  • Seite 482 ► din lokala återförsäljare eller ► vårt European Call Service-Center (se angivna telefonnummer nedan) eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan aktivera ► serviceanspråket och hitta vanliga frågor och svar. Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
  • Seite 483 Kundtjänst * För andra länder, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial i Storbritannien Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantins giltighetstid för apparaten: Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader...
  • Seite 485 Uživatelská příručka Chladnička-mraznička HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 486 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Seite 487 Obsah Bezpečnostní informace ..................4 Určené použití ......................9 Popis výrobku ......................10 Ovládací panel....................... 11 Používání ....................... 12 Vybavení ........................ 30 Čištění a údržba ....................33 Řešení problémů ....................35 Instalace ........................ 40 Technické údaje ....................44 Zákaznický servis ....................46 Příslušenství...
  • Seite 488 Bezpečnostní informace Bez pečnos tní inform ace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím  Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození.  Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ...
  • Seite 489 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemon- tujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná i po instalaci spotřebiče.
  • Seite 490 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Aby se předešlo kontaminaci potravin, dodržujte následující pokyny:  - Otvírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech spotřebiče.  - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy. ...
  • Seite 491 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  V případě výpadku napájení nebo před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 7ґminut, protože časté spouštění by mohlo poškodit kompresor.  VAROVÁNÍ: Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené...
  • Seite 492 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Během čištění na spotřebič nestříkejte ani jej neoplachujte.  K čištění spotřebiče nepoužívejte vodní postřik ani proud vody.  Nečistěte chladné skleněné police ani skleněná dvířka horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. ...
  • Seite 493 Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci, stejně jako ubytovací...
  • Seite 494 Popis výrobku Popis výr obku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Model (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (S výrobníkem ledu ve dvířkách) A: Prostor chladničky 14 Zásuvka My Zone 1 Ovládací panel 15 Světlo My Zone XL...
  • Seite 495 Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Tlačítka: Indikátory: A Volič režimu Auto Set, Režim Auto Set 3 s nastavení Wi-Fi Režim Holiday B Volič režimu Holiday Režim Fruit & Vegetable c2 Režim C Volič zásuvky My Zone Quick Cool D Tlačítko Nastavení...
  • Seite 496 Používání Použív ání Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují již na lehký dotyk prstem. Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „d“ (ukazatel teploty). Teplota v chladničce, teplota v S-Zone a teplota v mrazničce se automaticky nastaví...
  • Seite 497 Používání Nastavení teploty v chladničce 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „F“ (volič zón). Zazní jednou zvukový signál, blikne indikátor „f1“ (indikátor chladničky) a poté se spustí režim nastavení teploty chladničky. 2. Když stiskněte tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“), zazní jednou zvukový signál a nastavená...
  • Seite 498 Používání Upozornění Pokud po nastavení teploty neproběhne do 5 sekund žádná akce, systém automaticky určí a uloží nastavenou teplotu. Nastavení teploty v My Zone XL (S-Zone) Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „F“ (volič zón). Zazní jednou zvukový signál, blikne indikátor „f3“ (indikátor S-Zone) a poté se spustí režim nastavení teploty S-Zone.
  • Seite 499 Používání Upozornění Ve stavu Super-Cool nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „E“ (tlačítko Nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty chladničky, indikátor „g“ (funkce Super-Cool) začne blikat a zazní zvukový signál, že tuto operaci nelze provést.
  • Seite 500 Používání Režim Auto Set 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „a“ (funkce Auto Set) a poté se zapne funkce Auto Set. 2. Pokud se rozsvítí indikátor „a“ (režim Auto Set), stiskněte tlačítko „A“ (volič...
  • Seite 501 Používání Upozornění 1. V režimu Holiday nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „E“ (tlačítko Nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty chladničky, indikátor „b“ (režim Holiday) začne blikat a zazní zvukový signál, že tuto operaci nelze provést. 2.
  • Seite 502 Používání Funkce Filtr Po šesti měsících provozu chladničky se rozsvítí indikátor s připomenutím „i“ (funkce Reset filtru), který uživatele upozorní na nutnost výměny filtru za nový. Po výměně filtru podržte tlačítko „I“ (volič funkce Reset filtru) po dobu 3 sekund, abyste připomínku zrušili, časování...
  • Seite 503 Používání Upozornění 1. Pokud se rozsvítí indikátor „k“ (funkce Přívod vody), indikátor „I“ (funkce Kostky ledu) a indikátor „m“ (funkce Drcený led) zhasnou. Po stisknutí dávkovací lopatky začne z přívodního otvoru vytékat voda. 2. Jakmile dosáhne doba odběru vody 150 s, chladnička vydá zvukový signál a pokračuje ve výdeji, dokud doba nedosáhne 180 s, následně...
  • Seite 504 Používání Funkce Drcený led V jakémkoli stavu (uzamčeném nebo odemčeném) stiskněte tlačítko „M“ (volič funkce Drcený led), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „m“ (funkce Drcený led) a poté se tato funkce zapne. Stiskněte jedenkrát Indikátor rozsvícený Funkce Drcený led zapnutá Upozornění...
  • Seite 505 Používání Funkce EPP V odemčeném stavu stiskněte nepřerušovaně tlačítko „H“ (volič funkce Super-Freeze) a tlačítko „A“ (volič režimu Auto Set) 5krát (během 5 sekund), zazní jeden zvukový signál a následně se funkce EPP vypne. Stejným způsobem lze funkci EEP zapnout. Alarm otevřených dveří...
  • Seite 506 Používání Pokyny k výrobníku ledu VAROVÁNÍ! ► Chladničku připojte výhradně k přívodu pitné vody. ► Připojení vodovodního potrubí smí provádět pouze kvalifikovaný instalatér v souladu s místní legislativou a předpisy upravujícími kvalitu vody. Upozornění Na instalaci vodovodního potrubí se nevztahuje záruka na spotřebič. Připojení...
  • Seite 507 Používání Dávkovač ledu a vody Před použitím dávkovače ledu a vody POZOR!  Děti by neměly dávkovač ovládat nebo si s ním hrát. Mohly by poškodit ovládacími prvky. POZOR!  Zlikvidujte několik prvních dávek ledu (asi 20 kostek a 7 šálků vody). Toto je nutné...
  • Seite 508 Používání Čištění dávkovače Čištění výstupu ledu a vody Výstup vody (1) nebo výstup ledu (2) často otírejte čistým hadříkem, protože dochází k jejich častému znečištění. Upozornění Na výstupech mohou ulpívat vlákna z látky. Čištění výsuvné přihrádky Celou oblast otřete vlhkým hadříkem. Výsuvná přihrádka může často obsahovat vodu, která...
  • Seite 509 Používání POZOR!  Po výměně vodního filtru je mléčná/zakalená voda normální. Toto zakalení vody postupně vymizí, nicméně vodu můžete bez obav konzumovat.  První vyrobený led a voda mohou obsahovat částice nebo mohou mít zápach z vodovodního potrubí nebo z nádržky na vodu. ...
  • Seite 510 Používání 1. Opatrným zatažením za rukojeť otevřete přihrádku na led. zásobník 2. Chcete-li umístěný ve dvířkách vyjmout, uchopte přední rukojeť, mírně nadzvedněte spodní část a pomalu zásobník vytáhněte podle obrázku. 3. V opačném pořadí zásobník na led nasaďte na vnitřní stranu dvířek.
  • Seite 511 Používání POZOR!  Instalaci neprovádějte, pokud tlak vody přesahuje 827 kPa. Pokud je tlak vody vyšší než 827 kPa, je nutné nainstalovat omezovač tlaku. Pokud si nejste jisti, jak zkontrolovat tlak vody, obraťte se na instalatéra.  Neinstalujte v místech, kde by mohlo dojít k vodnímu rázu. Pokud existují podmínky pro vznik vodního rázu, je nutné...
  • Seite 512 6. Po dobu přibližně 5 minut pouštějte vodu po dávkách, abyste odstranili zachycený vzduch a nečistoty. POZOR!  Pokud filtry nevyměníte v požadovaném termínu nebo použijete vodní filtry, které společnost Haier neschválila, filtrační vložka nemusí těsnit a může dojít ke škodě na majetku. Vodní filtr Model: Haier HRXWF ...
  • Seite 513 Používání Aby výrobek fungoval tak, jak je uvedeno v příručce, je nezbytné provádět instalaci, údržbu a výměnu filtrů dle doporučení výrobce. Informace o záruce naleznete v instalační příručce. Upozornění Testování probíhalo za standardních laboratorních podmínek, skutečný výkon se však může lišit. Náhradní vložka: HRXWF Výši odhadovaných nákladů na náhradní...
  • Seite 514 Vybavení Vybav ení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecest- ného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Seite 515 Vybavení Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte ji nahoru (1) a vytáhněte ji ven (2). Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí. VOLITELNÉ...
  • Seite 516 Vybavení Světlo Po otevření dvířek se rozsvítí světlo LED osvětlující interiér. Fungování světel není ovlivňováno žádným z nastavení spotřebiče. Tipy pro úsporu energie  Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE).  Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např.
  • Seite 517 4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier  Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou.  Nemyjte žádné součásti spotřebiče v myčce.
  • Seite 518 Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G. Napětí Třída energetické účinnosti Prostor Model Zadní světlo chladničky 12 V Mraznička 12 V HFW7918EIMP My Zone XL 12 V HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Světlo madla 12 V Světlo s reflektorem 12 V Když...
  • Seite 519 Řešení problémů Řešení pr obl émů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ!  Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Seite 520 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Znovu nastavte teplotu. Uvnitř spotřebiče není dostatečně • Bylo uloženo příliš teplé jídlo. • Před uložením vždy nechte jídlo vychladnout. chladno. • Bylo uloženo příliš mnoho potravin •...
  • Seite 521 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič vydává • Spotřebič nestojí na rovné zemi. • Seřiďte nožky, aby stál neobvyklé zvuky. spotřebič rovně. • Spotřebič se dotýká nějakého • Odstraňte předměty předmětu ve svém okolí. z okolí spotřebiče. • – •...
  • Seite 522 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Přívodní potrubí vody není • Připojte přívodní potrubí vody Automatický výrobník ledu připojeno ke spotřebiči, přívodní ke spotřebiči a zcela otevřete nevyrábí led nebo ventil je zavřený. přívodní ventil. ho vyrábí malé •...
  • Seite 523 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
  • Seite 524 Instalace Instal ace Vybalení VAROVÁNÍ!  Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.  Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí.  Vyjměte spotřebič z obalu.  Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Seite 525 Instalace 3. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení by mělo být v obou směrech stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné...
  • Seite 526 Instalace Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného potrubního systému. Před připojením spotřebiče k napájení musíte počkat 2 hodiny, aby všechen olej natekl zpět do kapsle. Připojení...
  • Seite 527  Instalaci vaší chladničky Ice and Water and Automatic Ice musí provést kvalifikovaný instalatér nebo vyškolený a certifikovaný servisní technik společnosti Haier, protože nesprávná instalace může vést k úniku vody.  Společnost Haier nepřebírá odpovědnost za škody (včetně škod způsobených vodou) způsobené...
  • Seite 528 Technické údaje Tec hnick é údaj e Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier HFW7918EIMP Název/označení modelu HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Chladnička-mraznička Kategorie modelu Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l)
  • Seite 529 Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Seite 530  místního prodejce nebo  naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo  část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis  a kde najdete také časté dotazy. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Seite 531 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené...
  • Seite 533 Návod na použitie Chladnička s mrazničkou HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 534 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
  • Seite 535 Obsah Bezpečnostné informácie ..................4 Určené použitie......................9 Opis produktu ......................10 Ovládací panel....................... 11 Použitie ........................12 Vybavenie ......................30 Starostlivosť a čistenie ..................33 Riešenie problémov ....................35 Inštalácia ....................... 40 Technické údaje ....................44 Zákaznícky servis ....................46 Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a dokumentáciu podľa tohto zoznamu: Vodná...
  • Seite 536 Bezpečnostné informácie Bez pečnos tné i nformáci e Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím  Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil.  Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí. ...
  • Seite 537 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-káblovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa hodí do štandardnej 3-káblovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí byť zástrčka prístupná.  VAROVANIE: Nepoškoďte chladiaci okruh. Každodenné...
  • Seite 538 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Aby ste zabránili kontaminácii potravín, dodržiavajte nasledujúce pokyny:  - Ponechanie dverí otvorených dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.  - Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami, a dostupné systémy vypúšťania. ...
  • Seite 539 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  V prípade prerušenia napájania alebo pred čistením odpojte spotrebič zo zásuvky. Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté štartovanie môže poškodiť kompresor.  VAROVANIE: V priestoroch spotrebiča, ktoré slúžia na skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
  • Seite 540 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Počas čistenia na spotrebič nestriekajte ani ho neoplachujte.  Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.  Studené sklenené poličky alebo sklenené dvere neumývajte horúcou vodou. Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla.  Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorený, aby sa vo vnútri nehromadil zápach a nepríjemné...
  • Seite 541 Určené použitie Určené použiti e Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Seite 542 Opis produktu Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Model (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (S výrobníkom ľadu vo dverách) 14 Zásuvka My Zone A: Chladiaci priestor 1 Ovládací panel 15 Lampa My Zone XL 2 Páka dávkovača...
  • Seite 543 Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Tlačidlá: Indikátory: A Volič režimu Auto Set 3 sek. Režim Auto Set Režim Holiday Nastavenie Wi-Fi B Volič režimu Holiday Režim Fruit & Vegetable c2 Quick C Volič zásuvky My Zone Režim chladenia D Tlačidlo nastavenia...
  • Seite 544 Použitie Použiti e Tlačidlá snímača Tlačidlá na ovládacom paneli sú dotykové tlačidlá, ktoré reagujú na ľahký dotyk prsta. Zapnutie a vypnutie spotrebiča Spotrebič sa zapne ihneď po pripojení k zdroju elektrického napájania. Pri prvom zapojení elektrického napájania chladničky sa rozsvieti indikátor „d“ (displej teploty).
  • Seite 545 Použitie Úprava teploty chladničky 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „F“ (volič zóny). Raz zazvoní bzučiak, bliká indikátor „f1“ (indikátor chladničky) a sprístupní sa režim regulácie teploty chladničky. 2. Stláčajte tlačidlo „D“ (tlačidlo regulácie teploty „-“), pri každom stlačení zaznie bzučiak a nastavená...
  • Seite 546 Použitie Poznámka Ak po nastavení teploty neurobíte do 5 sekúnd žiadny úkon, systém automaticky prijme a uloží nastavenú teplotu. Regulácia teploty priestoru My Zone XL (S-Zone) Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „F“ (volič zóny). Raz zazvoní bzučiak, bliká indikátor „f3“ (indikátor S-Zone) a sprístupní sa režim regulácie teploty pre S-zone.
  • Seite 547 Použitie Poznámka V stave Super-Cool sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D“ (tlačidlo na úpravu teploty „-“) alebo tlačidlo „E“ (tlačidlo na úpravu teploty „+“) na reguláciu teploty chladničky, indikátor „g“ (funkcia Super-Cool) začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré...
  • Seite 548 Použitie Režim Auto Set 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), raz zazvoní bzučiak, rozsvieti sa indikátor „a“ (režim Auto Set) a zapne sa funkcia Auto Set. 2. Keď sa rozsvieti indikátor „a“ (režim Auto Set), stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), bzučiak zazvoní...
  • Seite 549 Použitie Poznámka 1. V stave Holiday sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D“ (tlačidlo na úpravu teploty „-“) alebo tlačidlo „E“ (tlačidlo na úpravu teploty „+“) na reguláciu teploty chladničky, indikátor „b“ (režim Holiday) začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré...
  • Seite 550 Použitie Funkcia filtra Po šiestich mesiacoch prevádzky sa rozsvieti kontrolka pripomenutia „i“ (funkcia Reset filtra), ktorá používateľom, že filter treba vymeniť za nový. Pri výmene filtra podržte tlačidlo „I“ (volič funkcie Reset filtra) 3 sekundy, aby sa zrušila pripomienka, načasovanie sa resetuje za zvuku bzučiaka. Indikátor vypnutý...
  • Seite 551 Použitie Poznámka 1. Keď sa rozsvieti indikátor „k“ (funkcia výdaja vody), indikátor „l“ (funkcia Kocky ľadu) a indikátor „m“ (funkcia Drvený ľad) zhasnú. Po stlačení dávkovacej páčky začne z otvoru na výdaj vytekať voda. 2. Keď výdaj vody dosiahne dobu 150 s, chladnička pípne a výdaj vody zadrží, kým sa nedosiahne doba 180 s, voda sa zastaví...
  • Seite 552 Použitie Funkcia Drvený ľad Keď v akomkoľvek stave (uzamknutý alebo odomknutý) stlačíte tlačidlo „M“ (volič funkcie drveného ľadu), raz zazvoní bzučiak, rozsvieti sa indikátor „m“ (funkcia Drvený ľad) a potom sa zapne funkcia drveného ľadu. Stlačte 1-krát Indikátor zapnutý Funkcia drveného ľadu zapnutá Poznámka 1.
  • Seite 553 Použitie Funkcia EPP V odomknutom stave podržte stlačené tlačidlo „H“ (volič Super-Freeze) a tlačidlo „A“ (volič režimu Auto Set) stlačte 5-krát (do 5 sekúnd), bzučiak zazvoní raz, funkcia EPP sa potom vypne. Funkcia EPP sa môže zapnúť rovnakým postupom. Alarm otvorenia dverí Ak niektoré...
  • Seite 554 Použitie Pokyny pre výrobník ľadu VAROVANIE! ► Pripojte iba k zdroju pitnej vody. ► Pripojenie vodovodného potrubia smie nainštalovať len kvalifikovaný inštalatér a v súlade s miestnou legislatívou a predpismi upravujúcimi kvalitu vody. Poznámka Na túto inštaláciu vodovodného potrubia sa nevzťahuje záruka na spotrebič. Pripojenie vody k spotrebiču 1.
  • Seite 555 Použitie Dávkovač ľadu a vody Pred použitím dávkovača ľadu a vody POZOR!  Uchovávajte deti mimo dosahu dávkovača, aby sa nehrali s ovládačmi alebo ich nepoškodzovali. POZOR!  Niekoľko prvých dávok ľadu vyhoďte (asi 20 kociek a 7 šálok vody). Je to potrebné...
  • Seite 556 Použitie Čistenie dávkovača Čistenie výstupu ľadu a vody Výstup vody (1) alebo ľadu (2) často utierajte čistou handričkou, pretože sa môže ľahko zašpiniť. Poznámka Na vývodoch sa môžu zachytiť vlákna z utierky. Čistenie podnosu dávkovača Celú oblasť utrite vlhkou handričkou. Dávkovač sa môže ľahko namočiť...
  • Seite 557 Použitie POZOR!  Je normálne, že po výmene vodného filtra vyteká z dávkovala mliečna alebo zakalená voda. Tento vzduch z vody unikne a voda je po výdaji vhodná na pitie.  Prvý vydaný ľad a voda môžu obsahovať častice alebo zápach z prívodného potrubia vody alebo nádrže na vodu.
  • Seite 558 Použitie 1. Jemne potiahnite rukoväť, aby ste otvorili priehradku na ľad. 2. Ak chcete vybrať nádobu na ľad zo dverí, uchopte prednú rukoväť, mierne zdvihnite spodnú časť a nádobu pomaly vytiahnite ako vidno na obrázku. 3. Nádobu na ľad znovu vložte do dverí...
  • Seite 559 Použitie POZOR!  Neinštalujte, ak tlak vody presahuje 827 kPa. Ak tlak vody v domácnosti presiahne 827 kPa, musíte nainštalovať ventil na redukciu tlaku. Ak máte pochybnosti o kontrole tlaku vody, požiadajte o pomoc inštalatéra.  Spotrebič neinštalujte tam, kde sa môžu vyskytnúť nárazy a veľké výkyvy tlaku. Ak existujú...
  • Seite 560 POZOR!  Ak filtre nevymeníte, keď sa to vyžaduje, alebo ak sa použijú nepovolené vodné filtre Haier, môže to spôsobiť úniky na filtračnej kazete a poškodenie majetku. Vodný filter Model: Haier HRXWF  Systém certifikovaný spoločnosťou IAPMO R&T podľa noriem NSF/ANSI 42, 53, 401 a P473 na zníženie nárokov uvedených v hárku s údajmi o výkonnosti...
  • Seite 561 Použitie Aby spotrebič fungoval podľa opisu, je nevyhnutné, aby boli dodržané požiadavky výrobcu na inštaláciu, údržbu a výmenu filtra. Informácie o záruke nájdete v návode na inštaláciu. Poznámka Zatiaľ čo sa testovanie vykonávalo v štandardných laboratórnych podmienkach, skutočný výkon sa môže líšiť. Náhradná kazeta: HRXWF Odhadované náklady na náhradné...
  • Seite 562 Vybavenie Vybav eni e Viacnásobné prúdenie vzduchu Chladnička je vybavená systémom s viacná- sobným prúdením vzduchu, v ktorom sú prívody chladného vzduchu umiestnené na každej úrovni police. To pomáha udržiavať rovnomernú teplotu, aby sa vaše jedlo udržalo dlhšie čerstvé. Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť...
  • Seite 563 Vybavenie Vyberateľné stojany na dverách/držiak na fľaše Priehradky na dverách sa dajú vybrať na čistenie: Uchopte poličku oboma rukami, nadvihnite ju (1) a vytiahnite (2). Ak chcete poličku vložiť späť do dverí, vykonajte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí. VOLITEĽNÉ: kontrolka teploty OK Kontrolku teploty OK je možné...
  • Seite 564 Vybavenie Osvetlenie Interiérové LED osvetlenie sa rozsvieti po otvorení dverí. Výkon svetiel nie je ovplyvnený žiadnym iným nastavením spotrebiča. Tipy na úsporu energie  Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA).  Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr.
  • Seite 565 4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier  Opláchnite a osušte mäkkou handričkou.  Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
  • Seite 566 Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G. Trieda energetickej Napätie Priestor Model účinnosti Zadné svetlo chladničky 12 V Mraznička 12 V HFW7918EIMP My Zone XL 12 V HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Svetlo rukoväti 12 V Projekčná lampa 12 V Dlhodobé vyradenie z prevádzky Ak nebudete spotrebič...
  • Seite 567 Riešenie problémov Riešenie pr obl émov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE!  Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ...
  • Seite 568 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • Nastavená teplota je príliš vysoká. • Resetujte teplotu. V spotrebiči nie je dostatočne nízka • Do spotrebiča ste vložili príliš teplé • Pred uložením potraviny a jedlá potraviny a jedlá. vždy ochlaďte. teplota.
  • Seite 569 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Spotrebič vydáva • Spotrebič nie je umiestnený • Nastavte nožičky a vyrovnajte neobvyklé zvuky. spotrebič do vodorovnej polohy. na rovnom povrchu. • Spotrebič sa dotýka nejakého • Odstráňte predmety v okolí predmetu v jeho okolí. spotrebiča.
  • Seite 570 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • Nepripájajte prívodnú hadicu vody • Pripojte prívodnú hadicu vody Automatický výrobník ľadu k spotrebiču a otvorte k spotrebiču a úplne otvorte nevytvára ľad alebo prívodný ventil. prívodný ventil. produkuje malé • Hadica prívodu vody je zalomená. •...
  • Seite 571 Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho spotrebiča a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
  • Seite 572 Inštalácia Inštal ácia Vybalenie VAROVANIE!  Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby.  Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu.  Vyberte spotrebič z obalu.  Odstráňte všetok obalový materiál. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti musí...
  • Seite 573 Inštalácia 3. Stabilitu môžete skontrolovať striedavým potlačením v smere uhlopriečky. Spotrebič sa môže mierne vykloniť v oboch smeroch. V opačnom prípade môže dôjsť k zdeformo- vaniu rámu, výsledkom čoho môže byť aj nedostatočné tesnenie dverí. Mierne naklonenia dozadu uľahčuje zatváranie dverí. Jemné...
  • Seite 574 Inštalácia Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený systém rúrok. Pred pripojením spotrebiča ku zdroju napájania musíte počkať aspoň 2 hodiny, aby olej stiekol späť do puzdra. Elektrické...
  • Seite 575  Chladničku „Ľad a voda“ a „Automatický ľad“ musí nainštalovať kvalifikovaný inštalatér alebo vyškolený servisný technik spoločnosti Haier, pretože nesprávne inštalovanie môže viesť k úniku vody.  Spoločnosť Haier nepreberá zodpovednosť za škody (vrátane poškodenia vodou) spôsobené chybnou inštaláciou alebo inštaláciou spotrebičov. Poznámka: Pred prvým použitím vyberte poličky na dverách z polohy A a namontujte...
  • Seite 576 Technické údaje Tec hnick é údaj e Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier HFW7918EIMP Názov/identifikačný kód modelu HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK) Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l)
  • Seite 577 Technické údaje Vysvetlenie: • Áno, odporúčané (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C. Klimatická...
  • Seite 578  svojho miestneho predajcu alebo  naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené telefónne čísla) alebo  oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis  a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Seite 579 Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené...
  • Seite 581 Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 582 Aitäh, et ostsite Haieri toote. Sümbolite selgitus Hoiatus – oluline ohutusteave Utiliseerimine HOIATUS!
  • Seite 583 Tarvikud...
  • Seite 584 Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. ► ► ► ► Paigaldamine ► ► ► ► ► HOIATUS! ► ► ► ► HOIATUS! ► HOIATUS! ► ►...
  • Seite 585 HOIATUS! ► Ainult Ühendkuningriigis: ► HOIATUS! Igapäevane kasutus ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 586 HOIATUS! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 587 HOIATUS! ► ► HOIATUS! ► ► ► ► ► ► HOIATUS! ► ► ► ►...
  • Seite 588 HOIATUS! ► ► ► ► Külmutusagensit puudutav teave HOIATUS! HOIATUS! HOIATUS! HOIATUS! HOIATUS!
  • Seite 589 Kasutusotstarve Standardid ja direktiivid ning ETTEVAATUST! Ukse sulgemisel peab vasakul uksel olev verti- kaalne ukseliist sissepoole suunatud olema (1). Kui proovite vasakut ust sulgeda ja vertikaalne ukseliist pole nõuetekohaselt suunatud (2), on vajalik selle ette nähtud asendisse painutamine, et ukseliist ei läheks kinnitusvõlli või parema ukse vastu.
  • Seite 590 Märkus. Tehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisal- duvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. Mudel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Jäämasin ukse sees) A: Külmiku kamber B: My Zone XL kamber C: Sügavkülmiku kamber...
  • Seite 591 Juhtpaneel (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Nupud: Indikaatorid:...
  • Seite 592 Andurnupud Seadme sisse-/väljalülitamine Märkus. Juhtpaneeli lukustamine/lahtilukustamine ► Vajutage 3 s Indikaator sees Kuva on lukustatud ► Ava uks või mis tahes nupp Vajutage 3 s Indikaator väljas Ekraan süttib Kuva on lukustamata Kohanda temperatuuri ► ► ► ►...
  • Seite 593 Külmiku temperatuuri reguleerimine Vajutage 1 kord nuppu „-“ Vajutage 1 kord nuppu „+“ Märkus. Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimine Vajutage 1 kord nuppu „-“ Vajutage 1 kord nuppu „+“...
  • Seite 594 Märkus. Reguleerige My Zone XL (S-Zone) temperatuuri Vajutage 1 kord nuppu „+“ Vajutage 1 kord nuppu „-“ Märkus. Funktsioon Super-Cool Indikaator väljas Vajutage 1 kord Indikaator sees Vajutage 1 kord Indikaator väljas...
  • Seite 595 Märkus. Superkülmutusfunktsioon Super-Freeze (Super-Frz) Indikaator väljas Vajutage 1 kord Indikaator sees Vajutage 1 kord Indikaator väljas Märkus.
  • Seite 596 Režiim Auto Set Vajutage 1 kord Indikaator sees Vajutage 1 kord Indikaator väljas Auto Set sees Auto Set väljas Märkus. Energiasäästufunktsioon Holiday Vajutage 1 kord Indikaator sees Vajutage 1 kord Indikaator väljas Auto Set sees Auto Set väljas...
  • Seite 597 Märkus. My Zone sektsiooni sahtel Indikaator sees Vajutage 1 kord Indikaator sees Vajutage 1 kord Indikaator sees Funktsioon sees Funktsioon sees Funktsioon sees Märkus.
  • Seite 598 Filtri funktsioon Indikaator sees Hoidke 3 sekundit Indikaator väljas Märkus. Jäämasina režiim Vajutage Indikaator sees Vajutage Indikaator väljas 1 kord Jäätegemise funktsioon sees 1 kord Jäätegemise funktsioon väljas Märkus. Vee sissvoolufunktsioon Vajutage Indikaator sees 1 kord Vee sisselaskefunktsioon sees...
  • Seite 599 Märkus. Jääkuubiku funktsioon Vajutage Indikaator sees 1 kord Jääkuubiku funktsioon sees Märkus.
  • Seite 600 Purustatud jää funktsioon Vajutage Indikaator sees 1 kord Purustatud jää funktsioon sees Märkus. Celsiuse ja Fahrenheiti vahel lülitumine Indikaator sees Vajutage 3 s Indikaator sees...
  • Seite 601 EPP funktsioon Avatud ukse helisignaal Voolukatkestuse aegne sätete talletamine Wifi-mooduli seadistamine 1. toiming • Laadige poest alla rakendus hOn App 2. toiming Looge rakenduses hOn App 3. toiming Järgige rakenduses hOn App konto või logige sisse, kui teil kuvatavaid sidumisjuhiseid on konto juba olemas.
  • Seite 602 Jäämasina juhised HOIATUS! ► ► Märkus. Vee ühendamine seadmega Ühendamine veekraaniga ► Veeühenduse kontrollimine ► ► ► ►...
  • Seite 603 Jää- ja veedosaator Enne jää- ja veedosaatori kasutamist ETTEVAATUST! ► ETTEVAATUST! ► ► ► ► Märkus. ► ► ► ► ► ► Jää- ja veedosaatori kasutamine...
  • Seite 604 Dosaatori puhastamine Jää ja vee väljalaskeava puhastamine Märkus. Dosaatori aluse puhastamine Automaatne jäämasin Enne sisemise jäämasina kasutamist ► ► ► ►...
  • Seite 605 ETTEVAATUST! ► ► ► ► ► ► ► ► Uksesisene jäämasin Jäänõu eemaldamine/paigaldamine...
  • Seite 606 ETTEVAATUST! ► ► ► ► HOIATUS! ► Veefilter Enne veefiltri vahetamist HOIATUS! ► ► Märkus. ► ►...
  • Seite 607 ETTEVAATUST! ► ► ► ► ► ► ► Veefiltri vahetamine Märkus. ► ►...
  • Seite 608 ETTEVAATUST! ► Veefilter Mudel: Haier HRXWF ► ► Rakendusjuhised/veevarustuse parameetrid...
  • Seite 609 Märkus. HOIATUS! ► ► Märkus. ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 610 Mitmesuunalise õhuvoo süsteem Reguleeritavad riiulid Märkus. My Zone sektsiooni sahtel Humidity box’i sahtel Märkus. ► ► ► My Zone XL kamber...
  • Seite 611 Eemaldatavad ukseriiulid/pudelihoidik MUDELIST OLENEV KOMPONENT: nõuetele vastava temperatuuri indikaator Märkus. Eemaldatav My Zone XL sahtel Eemaldatav sügavkülmiku sahtel...
  • Seite 612 Valgusti Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 613 HOIATUS! Puhastamine HOIATUS! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Sulatamine...
  • Seite 614 Valgusdioodi vahetamine HOIATUS! Kamber Pinge Energiatõhususe klass Mudel Pikaajaline mittekasutamine ► ► ► ► Märkus. Seadme teisaldamine HOIATUS! ► ►...
  • Seite 615 HOIATUS! ► ► ►...
  • Seite 619 Voolukatkestus ► ► ► ► ► Voolukatkestuse aegne sätete talletamine...
  • Seite 620 Lahtipakkimine HOIATUS! ► ► ► ► Keskkonnatingimused Ruuminõuded Ventilatsiooni ristlõige Seadme tsentreerimine ja nivelleerimine Märkus.
  • Seite 621 Uste täppisreguleerimine Reguleeritava jala / reguleeritava hinge kasutamine Märkus.
  • Seite 622 Ooteaeg Seadme vooluvõrku ühendamine Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, kas: ► ► ► HOIATUS!
  • Seite 623 Jää ja vee ja automaatse jää mudelid ► ► Märkus. ► HOIATUS! ► ► ►...
  • Seite 625 Täiendavad tehnilised andmed...
  • Seite 626 ► ► ► ►...
  • Seite 629 Naudotojo vadovas Šaldytuvas-šaldiklis HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 630 Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Simbolių paaiškinimas Įspėjimas – svarbi saugos informacija Utilizavimas ĮSPĖJIMAS!
  • Seite 631 Priedai...
  • Seite 632 Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojant pirmą kartą ► ► ► ► Montavimas ► ► ► ► ► ĮSPĖJIMAS. ► ► ► ► ĮSPĖJIMAS. ► ĮSPĖJIMAS. ► ►...
  • Seite 633 ĮSPĖJIMAS! ► Taikoma tik JK. ► ĮSPĖJIMAS. Kasdienis naudojimas ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 634 ĮSPĖJIMAS! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 635 ĮSPĖJIMAS! ► ► ĮSPĖJIMAS. ► ► ► ► ► ► ĮSPĖJIMAS. ► ► ► ►...
  • Seite 636 ĮSPĖJIMAS! ► ► ► ► Informacija apie šaldalo dujas ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS. ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS. ĮSPĖJIMAS.
  • Seite 637 Numatytoji paskirtis Standartai ir direktyvos DĖMESIO! Kai uždarote dureles, vertikali šaldytuvo durelių juosta kairėse durelėse turi būti sulenkta į vidų (1). Jei bandysite uždaryti kairiąsias dureles, kai verti- kalioji durelių juosta nesulenkta (2), durelių juosta atsitrenks į tvirtinimo veleną arba dešiniąsias dureles, tad pirmiausia ją...
  • Seite 638 Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Modelis (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Su durelėse įrengtu ledo gaminimo aparatu) A. Šaldytuvo skyrius B. „My Zone XL“ skyrius C. Šaldiklio skyrius...
  • Seite 639 Valdymo skydelis (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Mygtukai: Indikatoriai:...
  • Seite 640 Jutikliniai klavišai Prietaiso įjungimas / išjungimas Pastaba Skydelio užrakinimas / atrakinimas ► Palaikykite Indikatorius įjungtas 3 sek. Ekranas užrakintas ► Atidarykite dureles arba Palaikykite Indikatorius išjungtas paspauskite bet kurį mygtuką Ekranas atrakintas 3 sek. Ekranas įsižiebia Temperatūros reguliavimas ► ► ►...
  • Seite 641 Šaldytuvo temperatūros reguliavimas Paspauskite „-“ 1 kartą Paspauskite „+“ 1 kartą Pastaba Šaldiklio temperatūros reguliavimas Paspauskite „-“ 1 kartą Paspauskite „+“ 1 kartą...
  • Seite 642 Pastaba „My Zone XL“ („S-Zone“) temperatūros reguliavimas Paspauskite „+“ 1 kartą Paspauskite „-“ 1 kartą Pastaba „Super-Cool“ funkcija Indikatorius Paspauskite Indikatorius Paspauskite Indikatorius išjungtas 1 kartą įjungtas 1 kartą išjungtas...
  • Seite 643 Pastaba Intensyvaus šaldymo funkcija „Super-Freeze“ („Super-Frz“) Indikatorius Paspauskite Indikatorius Paspauskite Indikatorius išjungtas 1 kartą įjungtas 1 kartą išjungtas Pastaba...
  • Seite 644 „Auto Set“ režimas Indikatorius įjungtas Indikatorius išjungtas Paspauskite Paspauskite Automatinio nustatymo Automatinio nustatymo 1 kartą 1 kartą režimas „Auto Set“ įjungtas režimas „Auto Set“ išjungtas Pastaba Atostogų režimas „Holiday“ Indikatorius įjungtas Indikatorius išjungtas Paspauskite Paspauskite Automatinio nustatymo Automatinio nustatymo 1 kartą 1 kartą...
  • Seite 645 Pastaba „My Zone“ stalčius Indikatorius Indikatorius Indikatorius Paspauskite Paspauskite įjungtas įjungtas įjungtas 1 kartą 1 kartą Funkcija įjungta Funkcija įjungta Funkcija įjungta Pastaba...
  • Seite 646 Filtro funkcija Indikatorius Indikatorius Palaikykite 3 s įjungtas išjungtas Pastaba Ledo gaminimo režimas Paspauskite Indikatorius įjungtas Paspauskite Indikatorius išjungtas 1 kartą Ledo gaminimo funkcija įjungta 1 kartą Ledo gaminimo funkcija išjungta Pastaba Vandens įsiurbimo funkcija Paspauskite Indikatorius įjungtas 1 kartą Vandens įsiurbimo funkcija įjungta...
  • Seite 647 Pastaba Ledo kubelių funkcija Indikatorius įjungtas Paspauskite Ledo kubelių gaminimo 1 kartą funkcija įjungta Pastaba...
  • Seite 648 Smulkinto ledo funkcija Indikatorius įjungtas Paspauskite Smulkinto ledo gaminimo 1 kartą funkcija įjungta Pastaba Celsijaus ir Farenheito laipsnių perjungimas Indikatorius Indikatorius Palaikykite 3 sek. įjungtas įjungtas...
  • Seite 649 EPP funkcija Atidarytų durelių signalas Atminties funkcija prietaisui išsijungus Wifi-modus instellen 1 veiksmas • Atsisiųskite „hOn“ programėlę iš parduotuvių. 2 veiksmas Susikurkite paskyrą „hOn“ 3 veiksmas Vadovaukitės susiejimo programėlėje arba prisijunkite, instrukcijomis „hOn“ programėlėje jei paskyrą jau turite. GAMINIO INFORMACIJA...
  • Seite 650 Ledo gaminimo aparato instrukcijos ĮSPĖJIMAS! ► ► Pastaba Vandens prijungimas prie prietaiso Prijungimas prie vandens čiaupo ► Vandens jungties tikrinimas ► ► ► ►...
  • Seite 651 Ledo ir vandens tiekimo įrenginys Prieš naudojant ledo ir vandens tiekimo įrenginį DĖMESIO! ► DĖMESIO! ► ► ► ► Pastaba ► ► ► ► ► ► Ledo ir vandens tiekimo įrenginio naudojimas...
  • Seite 652 Tiekimo įrenginio valymas Ledo ir vandens tiekimo angos valymas Pastaba Tiekimo įrenginio padėklo valymas Automatinis ledo gaminimo aparatas Prieš naudojant durelėse įrengtą ledo gaminimo aparatą ► ► ► ►...
  • Seite 653 DĖMESIO! ► ► ► ► ► ► ► ► Durelėse įrengtas ledo gaminimo aparatas Ledo dėžučių išėmimas / įdėjimas...
  • Seite 654 DĖMESIO! ► ► ► ► ĮSPĖJIMAS! ► Vandens filtras Prieš keičiant vandens filtrą ĮSPĖJIMAS! ► ► Pastaba ► ►...
  • Seite 655 DĖMESIO! ► ► ► ► ► ► ► Vandens filtro keitimas Pastaba ► ►...
  • Seite 656 DĖMESIO! ► Vandens filtras Modelis: „Haier“ HRXWF ► ► Naudojimo gairės / vandens tiekimo parametrai...
  • Seite 657 Pastaba ĮSPĖJIMAS! ► ► Pastaba ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 658 Kelių oro srautų sistema Reguliuojamos lentynos Pastaba „My Zone“ stalčius Drėgnosios srities „Humidity Box“ stalčius Pastaba. ► ► ► „My Zone XL“ skyrius...
  • Seite 659 Išimamos durelių lentynėlės / butelių laikiklis PASIRINKTINAI. Tinkamos temperatūros indikatorius „OK“ Pastaba Išimamas „My Zone XL“ stalčius Išimamas šaldiklio stalčius...
  • Seite 660 Apšvietimas Energijos taupymo patarimai ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 661 ĮSPĖJIMAS! Valymas ĮSPĖJIMAS! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Atitirpinimas...
  • Seite 662 Šviesos diodo lempučių keitimas ĮSPĖJIMAS! Skyrius Įtampa Energijos efektyvumo klasė Modelis Nenaudojimas ilgesnį laiką ► ► ► ► Pastaba Prietaiso gabenimas ĮSPĖJIMAS! ► ►...
  • Seite 663 ĮSPĖJIMAS! ► ► ►...
  • Seite 667 Elektros energijos tiekimo nutraukimas ► ► ► ► ► Atminties funkcija nutrūkus elektros energijos tiekimui...
  • Seite 668 Išpakavimas ĮSPĖJIMAS! ► ► ► ► Aplinkos sąlygos Erdvės reikalavimai Ventiliacijos skerspjūvis Prietaiso sulygiavimas Pastaba...
  • Seite 669 Tikslus durelių sureguliavimas Naudojant reguliuojamą kojelę / reguliuojamą vyrį Pastaba...
  • Seite 670 Laukimo laikas Elektros jungtis Prieš kiekvieną prijungimą patikrinkite, ar: ► ► ► ĮSPĖJIMAS!
  • Seite 671 Modeliai su ledo ir vandens bei automatine ledo funkcija ► ► Pastaba ► ĮSPĖJIMAS! ► ► ►...
  • Seite 673 Papildomi techniniai duomenys...
  • Seite 674 ► ► ► ►...
  • Seite 677 Lietotāja rokasgrāmata Ledusskapis/saldētava HFW7918EIMP HFW7918EIMB HFW7918EIMP(UK)
  • Seite 678 Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Apzīmējumi Brīdinājums — svarīga drošības informācija Utilizācija BRĪDINĀJUMS!
  • Seite 679 Piederumi...
  • Seite 680 Pirms ierīci ieslēdzat pirmoreiz, izlasiet šos drošības norādījumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes ► ► ► ► Uzstādīšana ► ► ► ► ► BRĪDINĀJUMS. ► ► ► ► BRĪDINĀJUMS. ► BRĪDINĀJUMS. ► ►...
  • Seite 681 BRĪDINĀJUMS! ► Tikai Apvienotajai Karalistei: ► BRĪDINĀJUMS. Ikdienas lietošana ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 682 BRĪDINĀJUMS! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 683 BRĪDINĀJUMS! ► ► ► BRĪDINĀJUMS. ► ► ► ► ► ► BRĪDINĀJUMS. ► ► ►...
  • Seite 684 BRĪDINĀJUMS! ► ► ► ► ► Informācija par aukstumaģenta gāzi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS. BRĪDINĀJUMS.
  • Seite 685 Paredzētā lietošana Standarti un direktīvas UZMANĪBU! Aizverot durvis, vertikālajai sloksnei uz ledusskapja kreisās puses durvīm jābūt ielocītai iekšpusē (1). Ja mēģināt aizvērt kreisās durvis un vertikālā durvju sloksne nav salocīta (2), vispirms tā ir jāsaloka, pretējā gadījumā durvju sloksne atsitīsies pret stiprinājuma siju vai labajām durvīm.
  • Seite 686 Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Modelis (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) (Ar ledus automātu durvīs) A: Ledusskapja nodalījums B: Nodalījums My Zone XL C: Saldētavas nodalījums...
  • Seite 687 Vadības panelis (HFW7918EIMP/HFW7918EIMB/HFW7918EIMP(UK)) Pogas: Indikatori:...
  • Seite 688 Sensoru taustiņi Ierīces ieslēgšana/izslēgšana Piezīme Paneļa bloķēšana/atbloķēšana ► Indikators Turiet ieslēgts nospiestu Displejs bloķēts 3 sekundes ► Atveriet durvis vai Turiet nospiestu Indikators izslēgts jebkuru pogu 3 sekundes Displejs atbloķēts Displejs iedegas Temperatūras regulēšana ► ► ► ►...
  • Seite 689 Ledusskapja temperatūras regulēšana Nospiediet “-” 1 reizi Nospiediet “+” 1 reizi Piezīme Saldētavas temperatūras regulēšana Nospiediet “-” 1 reizi Nospiediet “+” 1 reizi...
  • Seite 690 Piezīme Pielāgojiet My Zone XL (S-Zone) temperatūru Nospiediet “+” 1 reizi Nospiediet “-” 1 reizi Piezīme Funkcija Super-Cool Indikators Nospiediet Indikators Nospiediet Indikators izslēgts 1 reizi ieslēgts 1 reizi izslēgts...
  • Seite 691 Piezīme Super-Freeze funkcija (Super-Frz) Indikators Nospiediet Indikators Nospiediet Indikators izslēgts 1 reizi ieslēgts 1 reizi izslēgts Piezīme...
  • Seite 692 Auto Set režīms Nospiediet Indikators ieslēgts Nospiediet Indikators izslēgts 1 reizi Auto Set ieslēgta 1 reizi Auto Set izslēgta Piezīme “Holiday” režīms Nospiediet Indikators ieslēgts Nospiediet Indikators izslēgts 1 reizi Auto Set ieslēgta 1 reizi Auto Set izslēgta...
  • Seite 693 Piezīme My Zone atvilktne Indikators ieslēgts Indikators ieslēgts Nospiediet Indikators ieslēgts Nospiediet Funkcija ieslēgta 1 reizi Funkcija ieslēgta 1 reizi Funkcija ieslēgta Piezīme...
  • Seite 694 Filtra funkcija Indikators Turiet nospiestu 3 s Indikators ieslēgts izslēgts Piezīme Ledus automāta režīms Indikators izslēgts Indikators ieslēgts Nospiediet Nospiediet Ledus gatavošanas Ledus gatavošanas 1 reizi 1 reizi funkcija izslēgta funkcija ieslēgta Piezīme Ūdens uzņemšanas funkcija Nospiediet Indikators ieslēgts 1 reizi Ūdens ieplūdes funkcija ieslēgta...
  • Seite 695 Piezīme Ledus kubiņu funkcija Nospiediet Indikators ieslēgts 1 reizi Ledus kubiņu funkcija ieslēgta Piezīme...
  • Seite 696 Sasmalcināta ledus funkcija Indikators ieslēgts Nospiediet Sasmalcināta ledus 1 reizi funkcija ieslēgta Piezīme Pārslēgt grādus pēc Celsija un Fārenheita Indikators Turiet nospiestu Indikators ieslēgts 3 sekundes ieslēgts...
  • Seite 697 EPP funkcija Durvju atvēršanas brīdinājuma signāls Atmiņas izslēgšana Wi-Fi režīma iestatījums 1. darbība • Lejupielādējiet hOn lietotni no lietotņu veikaliem. 2. darbība Izveidojiet kontu hOn lietotnē vai 3. darbība Izpildiet savienošanas pārī piesakieties, ja jums jau ir konts. norādījumus hOn lietotnē INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU...
  • Seite 698 Norādījumi par ledus automātu BRĪDINĀJUMS! ► ► Piezīme Ūdens pievienošana ierīcei Savienojuma izveide ar ūdens krānu ► Ūdens savienojuma pārbaude ► ► ► ►...
  • Seite 699 Ledus un ūdens dozators Pirms ledus un ūdens dozatora lietošanas UZMANĪBU! ► UZMANĪBU! ► ► ► ► Piezīme ► ► ► ► ► ► Ledus un ūdens dozatora izmantošana...
  • Seite 700 Dozatora tīrīšana Ledus un ūdens izvada tīrīšana Piezīme Dozatora trauka tīrīšana Automātiskais ledus automāts Pirms iekštelpu ledus automāta lietošanas ► ► ► ►...
  • Seite 701 UZMANĪBU! ► ► ► ► ► ► ► ► Iekštelpu ledus automāts Ledus uzglabāšanas trauka izņemšana/atkārtota uzstādīšana...
  • Seite 702 UZMANĪBU! ► ► ► ► BRĪDINĀJUMS! ► Ūdens filtrs Pirms ūdens filtra nomaiņas BRĪDINĀJUMS! ► ► Piezīme ► ►...
  • Seite 703 UZMANĪBU! ► ► ► ► ► ► ► Ūdens filtra nomaiņa Piezīme ► ►...
  • Seite 704 UZMANĪBU! ► Ūdens filtrs Modelis: Haier HRXWF ► ► Lietošanas vadlīnijas/ūdens padeves parametri...
  • Seite 705 Piezīme BRĪDINĀJUMS! ► ► Piezīme ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 706 Vairāku kanālu gaisa plūsma Regulējami plaukti Piezīme My Zone atvilktne Humidity box atvilktne Piezīme: ► ► ► Nodalījums My Zone XL...
  • Seite 707 Noņemami durvju plaukti/pudeļu turētājs PAPILDIESPĒJA: OK temperatūras indikators Piezīme Noņemama My Zone XL atvilktne Izņemama saldētavas atvilktne...
  • Seite 708 Apgaismojums Enerģijas taupīšanas padomi ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ►...
  • Seite 709 BRĪDINĀJUMS! Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Atkausēšana...
  • Seite 710 LED spuldžu nomaiņa BRĪDINĀJUMS! Nodalījums Spriegums Energoefektivitātes klase Modelis Nelietošana ilgāku laiku ► ► ► ► Piezīme Ierīces pārvietošana BRĪDINĀJUMS! ► ►...
  • Seite 711 BRĪDINĀJUMS! ► ► ►...
  • Seite 715 Strāvas padeves pārtraukums ► ► ► ► ► Atmiņas funkcija strāvas padeves pārtraukuma laikā...
  • Seite 716 Izpakošana BRĪDINĀJUMS! ► ► ► ► Vides apstākļi Nepieciešamā vieta Ventilācijas šķērsgriezums Ierīces centrēšana Piezīme...
  • Seite 717 Durvju precīza noregulēšana Regulējamās kājas / regulējamās viras izmantošana Piezīme...
  • Seite 718 Gaidīšanas laiks Elektriskais savienojums Pirms katras savienošanas reizes pārbaudiet, vai: ► ► ► BRĪDINĀJUMS!
  • Seite 719 Ledus un ūdens un Automātiskie ledus modeļi ► ► Piezīme ► BRĪDINĀJUMS! ► ► ►...
  • Seite 721 Papildu tehniskie dati...
  • Seite 722 ► ► ► ►...

Diese Anleitung auch für:

Hfw7918eimbHfw7918eimpuk