Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HAIER
CONGELATEUR
HFE 172 NF
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HFE 172 NF

  • Seite 1 HAIER CONGELATEUR HFE 172 NF Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Seite 2 USER MANUAL BI SD 177...
  • Seite 3 LANGUAGES English………………………………………………………….…..2 Deutsch………………………………………………………..20 Español………………………………………………….…...40 Français………………………………………………….…..60 Italiano……………………………………………………….80 Nederlands………………………………………….…….100 Polski………………………………………………….…….120 Portuguese…………………………………………….….140 C� e ština ................159 Slovenčina ..............177...
  • Seite 4 SUMMARY SAFETY INFORMATION ................3 Scrapping old appliances ..............10 Conformity ..................10 Guarantee ................... 11 Energy Saving..................11 Before first use ..................11 Freezer use ..................... 11 Storage ....................12 Control panel ..................12 Care and cleaning ................... 13 Defrosting the freezer ................
  • Seite 5 Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Seite 6  Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.  Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.  Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
  • Seite 7 carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.  Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
  • Seite 8 or touch the plug with wet hands.  Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!  Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
  • Seite 9  FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!  FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth.
  • Seite 10  Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break.  WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey small quantity environmentally friendly flammable refrigerant (R600a) insulating (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect.
  • Seite 11 it. This appliance is not designed for stacking with any other ones.  The product is designed and built for domestic household use only.  Only original parts supplied manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
  • Seite 12 switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.  FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine  FOR free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance ...
  • Seite 13 Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. Energy Saving For better energy saving we suggest : ...
  • Seite 14 • Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no information is provided, foods should not be stored for more than three months after the purchase date. • Store food in small packages (ideally less than 2.5kg). This reduces the freezing time and improves the quality of the food after thawing.
  • Seite 15 Freezer temperature adjustment sensor This button is used to adjust the temperature within the freezer. Press this sensor once to activate adjustment, and then as many times as necessary until the desired level is selected. The settings range from 1 to 6 with 1 being the warmest and super freeze being the coldest. Please note: Where possible, avoid having the temperature setting on 5 or super freeze (snowflake) all of the time.
  • Seite 16 seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more information see the troubleshooting section on ice. Please note: If you are regularly finding pools of water in the freezer, frost build-ups, or you notice that the compressor is always running, then it is likely that the door is not sealing properly. This could be due to a defective door seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door.
  • Seite 17 Technical assistance To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact...
  • Seite 18 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ Ventilation The main consideration when installing any refrigeration unit into a fitted kitchen is ventilation. The heat removed from the cooling compartment needs to be dissipated into the atmosphere. Incorrect ventilation can lead to premature compressor failure, excessive power consumption, total system failure and may invalidate the warranty provided with the appliance.
  • Seite 19 Installation into the cabinet With the help of another individual, or two, move the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers (Fig. 8) to these plates, as per Fig. 9. Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base.
  • Seite 20 Mounting the fascia door • Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non- hinged side and the cabinet wall. • Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as shown in figure 11, ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket.
  • Seite 21 Reversing the appliance door We recommend you seek the help of another individual to support the doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE (Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door during these steps.
  • Seite 22 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ................21 Geräteentsorgung ................29 Konformität ..................29 Garantie ....................30 Energieeinsparung ................30 Vor der ersten Inbetriebnahme ............. 30 Nutzung des Tiefkühlschranks ..............31 Lagerung ..................... 31 Bedienfeld ....................32 Pflege und Reinigung ................32 Abtauen des Tiefkühlschranks ............33 Verfügbarkeit von ersatzteilen ............
  • Seite 23 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
  • Seite 24  Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen.  Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden.  Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist.
  • Seite 25 oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker zugänglich ist.  Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim und nach dem Transportieren/Bewegen des Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige Beschädigung zu vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss Hersteller, zugelassenen...
  • Seite 26 Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen.  Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien Gerät lagern. Dieses Gerät Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten, Materialien lagern, extreme Temperaturen erfordern.  Ziehen nicht übermäßig stark Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
  • Seite 27 sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren Betrieb des Geräts verfügen. Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät benutzen, überwachen oder instruieren.
  • Seite 28 Geräte oder andere Hilfsmittel, Abtauvorgang zu beschleunigen.  Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisbildungen zu entfernen. Benutzen keinesfalls Haartrockner, Elektroheizgeräte oder andere derartige Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen.  Der Stecker sollte sauber gehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen Stecker zu einem Brand führen können.
  • Seite 29 entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden.  Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Halten offene Flammen und/oder Zündquellen vom Gerät fern. Lüften Sie den Raum einige Minuten lang gründlich.
  • Seite 30  Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme  Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden;...
  • Seite 31  Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt  Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt  Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet Geräteentsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 32 Garantie Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich.
  • Seite 33 Nutzung des Tiefkühlschranks  Die Gefrierfächer sind ausschließlich für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel vorgesehen.  Stellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in die Kühltruhe, lassen Sie diese vollständig abkühlen, bevor Sie sie in die Kühltruhe stellen.  Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung von Lebensmitteln zur Lagerung gefrorener Lebensmittel.
  • Seite 34  Es wird empfohlen, die Temperatur im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen.  Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).
  • Seite 35 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät. Die Türen sollten einen Spalt breit geöffnet gelassen werden, um die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu verhindern. Abtauen des Tiefkühlschranks Der Tiefkühlschrank hat ein No-Frost-System, das die übermäßige Bildung von Eis verhindern soll.
  • Seite 36 Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren...
  • Seite 37 Installation Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Hitzequellen installiert werden, beispielsweise nicht in der Nähe von Heizelementen oder Herden oder an feuchten Orten. Lassen Sie sich bei der Installation dieses Geräts von einer oder zwei weiteren Personen helfen. Dieses Gerät kann scharfe Kanten haben.
  • Seite 38 Belüftung Der wichtigste Punkt bei der Installation von Kühlgeräten in eine Einbauküche ist die Belüftung. Die vom Kühlbereich abgezogene Wärme muss in die Atmosphäre abgegeben werden. Eine fehlerhafte Belüftung kann zu einem vorzeitigen Kompressorfehler, einem übermäßigen Stromverbrauch oder einem Gesamtsystemfehler führen und kann die mit dem Gerät bereitgestellte Garantie ungültig machen.
  • Seite 39 Einbau in den Schrank Schieben Sie das Gerät mit Hilfe einer oder zwei anderer Personen in den Schrank. Am Boden des Geräts befinden sich zwei Metallplatten. Bringen Sie die mitgelieferten weißen Abstandhalter (Abb. 8) auf diese Platten, wie in Abb. 8 Abb.
  • Seite 40 Montage der Stirntür  Zwischen der Seite ohne Scharniere und der Korpuswand muss ein Abstand von 3 bis 4 mm vorhanden sein.  Den Schieberegler in die Halterung einschieben und den Schieberegler 20 bis 22 mm vom Rand des Gehäuses entfernt an der Klappe befestigen, wie in Abb. 11 dargestellt, wobei sicherzustellen ist, dass sich der Schieberegler in der Mitte und waagerecht in der Halterung befindet.
  • Seite 41 Türanschlag Ihres Geräts ändern Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen. Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten stets die angemessene persönliche Schutzausrüstung. Bereiten Sie eine Oberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch oder Ähnlichem vor, wo Sie die Tür während dieser Schritte platzieren können.
  • Seite 42 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............. 41 Desguace de electrodomésticos antiguos .......... 49 Conformidad ..................50 Garantía ....................50 Ahorro energético ................50 Antes del primer uso ................51 Uso del congelador ................. 51 Almacenamiento ................52 Panel de control ..................52 Cuidado y limpieza .................
  • Seite 43 Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
  • Seite 44  No dañe el circuito de refrigerante.  Mantenga despejadas ranuras ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.  No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide.
  • Seite 45 que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible.  Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable.
  • Seite 46  Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. ...
  • Seite 47  Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido riesgos. persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables...
  • Seite 48 contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.  Antes realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente.  No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante.
  • Seite 49  ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan pequeña cantidad refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse. ...
  • Seite 50  El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico.  Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.  Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura compartimentos...
  • Seite 51  Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos  Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo ...
  • Seite 52 Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas: - Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos. - Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las empresas autorizadas.
  • Seite 53 Antes del primer uso Debe permitir que el congelador se asiente durante al menos cuatro horas antes de encenderlo. Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso, utilizando una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y luego secando a fondo el interior. El congelador puede tener un cierto olor al primer uso.
  • Seite 54 Almacenamiento El congelador sirve para el almacenamiento de alimentos a corto- medio plazo. Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se recomiendan períodos prolongados de almacenamiento de alimentos. A medida que el aire frío circula dentro del congelador, la temperatura puede variar entre las diferentes secciones. Como tales, los alimentos deben almacenarse en diferentes secciones según el tipo y el plazo de almacenamiento.
  • Seite 55 Indicador de ajuste de temperatura del congelador Esta pantalla ilumina el ajuste de temperatura actual. El ajuste de la temperatura se realizará a través de esta pantalla. Tenga en cuenta que: No utilice números 1 a 5 o el copo de nieve para cambiar la temperatura.
  • Seite 56 Disponibilidad de repuestos  Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo.  Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo;...
  • Seite 57 En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. Instalación Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor, p.ej.
  • Seite 58 Ventilación La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una cocina equipada es la ventilación. Es necesario disipar el calor del compartimento de refrigeración a la atmósfera. La ventilación incorrecta puede provocar un fallo prematuro del compresor, un consumo excesivo de energía, un fallo total del sistema y puede invalidar la garantía proporcionada con el aparato.
  • Seite 59 Instalación en el armario Con la ayuda de otra persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos placas metálicas en la base del aparato. Ajuste los separadores blancos suministrados (Fig. 8) a estas placas, según Fig. 9. Fig.
  • Seite 60 Montaje de la puerta frontal  Asegúrese de que hay un espacio de 3 a 4 mm entre el lado sin bisagras y la pared del armario.  Coloque el deslizador en el soporte y fije el deslizador a la puerta frontal a 20 a 22 mm del borde de la puerta como se muestra en la figura 11, asegurando que el deslizador se coloca de forma central y horizontal dentro del soporte.
  • Seite 61 Inversión de la puerta del aparato Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las puertas durante la ejecución de esta operación. Siempre use el EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado para la tarea que está realizando. Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similar donde se puede colocar la puerta durante estos pasos.
  • Seite 62 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ..............61 Mise au rebut des anciens appareils ..........69 Conformité ..................70 Garantie ....................70 Économies d’énergie ................70 Avant la première utilisation ..............71 Utilisation du congélateur ..............71 Conservation..................72 Panneau de commande ................72 Entretien et nettoyage ................
  • Seite 63 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
  • Seite 64 • À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré.
  • Seite 65 • Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à...
  • Seite 66 température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. • Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet.
  • Seite 67 • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, particulier avec mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures.
  • Seite 68 gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! • POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! •...
  • Seite 69 réparation, veuillez contacter notre service clientèle. • Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. • Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. • AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité...
  • Seite 70 portatives. Nous recommandons l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. • N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. •...
  • Seite 71 contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. • Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré- congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons.
  • Seite 72 Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base : - Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; - Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité...
  • Seite 73 Avant la première utilisation Vous devez laisser le congélateur se stabiliser pendant au moins quatre heures avant de mettre l'appareil sous tension. Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la première utilisation, à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau chaude, puis de sécher complètement l'intérieur. Le congélateur peut avoir une odeur lors de la première utilisation.
  • Seite 74 Conservation Le congélateur est destiné à la conservation à court et moyen terme des aliments. Bien qu'il soit possible de maintenir des températures basses, il n'est pas recommandé de stocker les aliments pendant de longues périodes. Comme l'air froid circule dans le congélateur, la température peut varier entre les différentes sections.
  • Seite 75 Veuillez noter : Dans la mesure du possible, évitez d'avoir la température réglée sur 5 ou sur Super congélation (flocon de neige) tout le temps. Cela permettra de réduire la pression sur le compresseur et le système. Affichage du réglage de la température du congélateur Cet affichage éclaire le réglage actuel de la température.
  • Seite 76 Disponibilité des pièces de rechange Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources • lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période •...
  • Seite 77 Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les vérifier. Assistance technique Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays.
  • Seite 78 Ventilation La ventilation est le principal élément à prendre en compte lors de l'installation d'un appareil de réfrigération dans une cuisine équipée. La chaleur éliminée du compartiment de refroidissement doit être dissipée dans l'atmosphère. Une ventilation incorrecte peut entraîner une défaillance prématurée du compresseur, une consommation d'énergie excessive, une panne totale du système et peut invalider la garantie fournie avec l'appareil.
  • Seite 79 Installation dans le meuble Avec l'aide d'une ou deux autres personnes, déplacez l'appareil dans le meuble. Il y a deux plaques métalliques à la base de l'appareil. Montez les entretoises blanches fournies (Fig. 8) sur ces plaques, conformément à la Fig. Fig.
  • Seite 80 Montage de la porte de façade • Assurez-vous qu'il y a un espace de 3 à 4 mm entre le côté non articulé et la paroi du meuble. • Placez la glissière dans le support et fixez-la à la porte de façade, à 20 à 22 mm du bord de celle- ci, comme indiqué...
  • Seite 81 Inverser la porte de l'appareil Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant l'exécution de cette opération. Toujours porter un EPI approprié (équipement de protection individuelle) pour la tâche à accomplir. Préparez une surface avec une serviette douce et propre ou similaire où...
  • Seite 82 SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ..............81 Smaltimento degli elettrodomestici usati .......... 89 Conformità ..................90 Garanzia ....................90 Risparmio energetico ................. 90 Prima del primo utilizzo ................90 Uso del congelatore ................91 Conservazione ..................91 Pannello di controllo ................92 Cura e pulizia ..................
  • Seite 83 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
  • Seite 84  Non danneggiare il circuito del refrigerante  Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato  Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine...
  • Seite 85 presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile.  Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato.
  • Seite 86  Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura coperchio. ...
  • Seite 87  Non toccare elementi interni raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni  Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché persone conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini persone vulnerabili...
  • Seite 88  Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi.  Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico ...
  • Seite 89  AVVERTENZA: tubi circuito refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e aumentano l'effetto serra. refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi. ...
  • Seite 90  Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico  È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.  L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico ...
  • Seite 91  Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno  Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino  Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso ...
  • Seite 92 Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. Garanzia La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
  • Seite 93 tramite un piccolo scarico nella parte inferiore, dove evapora senza produrre danni. La presenza di brina non è indice di malfunzionamento del congelatore. Uso del congelatore  Gli scomparti del congelatore sono progettati per conservare solo alimenti surgelati.  Non collocare mai alimenti caldi nel congelatore; lasciarli raffreddare perfettamente prima di collocarli nel congelatore.
  • Seite 94  Si consiglia di impostare la temperatura a -18°C nel vano freezer.  Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C).
  • Seite 95 Cura e pulizia Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre l'elettrodomestico dalla fonte di alimentazione. Pulire le sezioni dei cassetti con una soluzione di bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Non adoperare prodotti o detersivi abrasivi. Dopo il lavaggio, sciacquare e asciugare perfettamente. Pulire a mano i ripiani e gli scomparti separatamente con un po' d'acqua e detersivo liquido per stoviglie.
  • Seite 96 Assistenza tecnica Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare...
  • Seite 97 Installazione Questo elettrodomestico non deve mai essere installato vicino a fonti di calore (ad es. termosifoni o fornelli) né in luoghi umidi. Per l'installazione di questo elettrodomestico occorrono almeno due persone. I bordi di questo elettrodomestico possono essere taglienti. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività...
  • Seite 98 Ventilazione Quando si installa un frigorifero in una cucina componibile, è molto importante considerare la ventilazione. Il calore rimosso dallo scomparto di raffreddamento deve essere dissipato nell'atmosfera. Una ventilazione inadeguata può causare guasti prematuri del compressore, consumi energetici eccessivi e guasti totali del sistema, e può invalidare la garanzia fornita con l'elettrodomestico.
  • Seite 99 Installazione nel vano Con l'aiuto di almeno un'altra persona, spostare l'elettrodomestico nel vano. Alla base dell'elettrodomestico sono presenti due piastre metalliche. Su queste piastre montare i distanziatori bianchi (Fig. 8) forniti in dotazione, Fig. 8 come indicato nella Fig. 9. Inserire l'elettrodomestico nella colonna collocandolo Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la...
  • Seite 100 Montaggio dello sportello decorativo  Accertarsi che vi sia una distanza di 3-4 mm tra il lato non incernierato e la parete del vano.  Individuare il cursore nella staffa e fissarlo allo sportello decorativo a 20-22 mm di distanza dal bordo, come illustrato in Fig.
  • Seite 101 Inversione dello sportello dell'elettrodomestico Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli durante l'esecuzione di questa operazione. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività da svolgere. Preparare una superficie con un asciugamano morbido e pulito (o simile) dove collocare lo sportello durante queste operazioni.
  • Seite 102 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ..............101 Afdanken van oude apparaten ............109 Naleving .................... 109 Garantie .................... 109 Energiebesparing ................110 Vóór het eerste gebruik ................ 110 Gebruik van vriezers ................110 Opslag ....................111 Bedieningspaneel ................. 112 Onderhoud en reiniging ............... 112 Ontdooien van de vriezer ..............
  • Seite 103 Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Seite 104 • Zorg ventilatieopeningen omkasting apparaat inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden • Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen • Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar.
  • Seite 105 pins (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat apparaat geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
  • Seite 106 gesloten moeilijk te openen is. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor deksel gewoon kan worden geopend. • Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Seite 107 die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken.
  • Seite 108 versnellen, behalve degene worden aanbevolen door de fabrikant • Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien • Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand •...
  • Seite 109 • Als het koelcircuit beschadigd raakt: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. Breng de klantenservice op de hoogte. •...
  • Seite 110 temperatuur in de compartimenten van het apparaat • Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen levensmiddelen toegankelijke afvoersystemen • Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen •...
  • Seite 111 • Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat • Voor apparaten zonder sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor invriezen levensmiddelen Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Seite 112 Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct • zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne •...
  • Seite 113 • Omwikkel voedsel voordat u het in de vriezer plaatst. Om te voorkomen dat de verpakking aan elkaar vastvriest, moet u ervoor zorgen dat deze droog is. • Etiketteer het voedsel vóór het invriezen met informatie zoals het type voedsel, de datum van bewaring en de houdbaarheid.
  • Seite 114 Bedieningspaneel Sensor aanpassing vriezertemperatuur Deze knop wordt gebruikt om de temperatuur in de vriezer aan te passen. Druk eenmaal op deze sensor om het aanpassen in te schakelen, en daarna zo vaak als nodig is totdat het gewenste niveau is geselecteerd. De instellingen variëren van 1 tot 6, waarbij 1 de warmste en supervriezen de koudste is.
  • Seite 115 Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u het apparaat. Laat de deuren iets open staan om te voorkomen dat er schimmel en onaangename geuren ontstaan. Ontdooien van de vriezer De vriezer heeft een no-frostsysteem dat is ontworpen om te voorkomen dat er zich veel ijs ophoopt.
  • Seite 116 Technische assistentie Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en...
  • Seite 117 Installatie Dit apparaat mag nooit dicht bij warmtebronnen worden geïnstalleerd, bv. verwarmingselementen of kooktoestellen, noch op vochtige plaatsen. Vraag één of twee andere personen om hulp bij het installeren van dit apparaat. Dit apparaat kan scherpe randen hebben. Draag PBM die geschikt zijn voor de taak en het milieu. •...
  • Seite 118 Ventilatie Bij het installeren van een koeleenheid in een inbouwkeuken is ventilatie de belangrijkste factor. De warmte die uit het koelgedeelte wordt verwijderd, moet in de omgeving worden afgevoerd. Onjuiste ventilatie kan leiden tot voortijdige compressorstoring, overmatig elektriciteitsverbruik, totale storing van het systeem en kan de bij het apparaat geleverde garantie ongeldig maken. Voor producten die bestemd zijn om in een hoge inbouweenheid te worden geïnstalleerd, moet aan de volgende eisen worden voldaan: De bovenkant van de kast moet worden...
  • Seite 119 Installatie in de kast Plaats het apparaat met behulp van één of twee andere personen in de kast. Aan de onderkant van het apparaat zijn twee metalen platen. Plaats de bijgeleverde witte afstandhouders (Fig. 8) op deze platen, zoals aangegeven Afb.
  • Seite 120 De sleepdeur monteren • Zorg ervoor dat er een afstand van 3 tot 4 mm is tussen de niet-gescharnierde zijde en de kastwand. • Zoek de schuif in de beugel op en bevestig de schuif aan de sleepdeur op 20 tot 22 mm vanaf de rand van de rail, zoals te zien is op fig.
  • Seite 121 De deur van het apparaat omkeren Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze handeling te ondersteunen. Draag altijd geschikte PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) voor de taak die u gaat uitvoeren. Bereid een oppervlak voor met een zachte, schone handdoek of dergelijke, waar u de deur op kunt leggen tijdens deze stappen.
  • Seite 122 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........121 Usuwanie starych urządzeń .............. 129 Zgodność ................... 130 Gwarancji ..................130 Oszczędzanie energii ................ 130 Przed pierwszym użyciem ..............131 Użycie zamrażarki ................. 131 Przechowywanie ................132 Panel sterowania .................. 132 Rozmrażanie zamrażarki ............... 133 Dostępność...
  • Seite 123 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Seite 124  Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego  Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano  Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu ...
  • Seite 125  Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca uziemieniem). zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki.
  • Seite 126 przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.  Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. ...
  • Seite 127 żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta  Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń  Zagrożone są tutaj dzieci, osoby ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia.
  • Seite 128 wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego!  Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate.  Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający gniazdka zasilającego  Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są...
  • Seite 129  Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.  OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może...
  • Seite 130 urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.  Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym  Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa.
  • Seite 131  Szuflady jedną, dwoma trzema gwiazdkami znajdują się urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności  Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni ...
  • Seite 132 Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe; WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę...
  • Seite 133 Przed pierwszym użyciem Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery godziny, aż zamrażarka ustabilizuje się. Zaleca się wyczyszczenie wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem roztworem sody oczyszczonej i ciepłej wody, a następnie dokładne osuszenie wnętrza. Przy pierwszym użyciu zamrażarka może wydzielać nieprzyjemny zapach. Zapach ten zniknie, gdy urządzenie schłodzi się.
  • Seite 134 Przechowywanie Zamrażarka służy krótko- średnio-terminowego przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać niskie temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania żywności. Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w zamrażarce, temperatura może się różnić w poszczególnych jej częściach. W związku z tym żywność powinna być przechowywana w różnych częściach w zależności od jej rodzaju i terminu przechowywania.
  • Seite 135 Wyświetlacz ustawienia temperatury zamrażarki. Ten wyświetlacz podświetli aktualne ustawienie temperatury. Regulacja temperatury zostanie przedstawiona na wyświetlaczu. Proszę zwrócić uwagę: używa się cyfr od 1 do 5 lub płatka śniegu zmiany temperatury. Zamiast tego użyć czujnika regulacji temperatury zamrażarki (A). Przycisk zasilania Nacisnąć...
  • Seite 136 klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu Usuwanie usterek W przypadku problemów z urządzeniem należy zapoznać się z procedurą usuwania usterek przed skontaktowaniem się...
  • Seite 137 Pomoc techniczna Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
  • Seite 138 Wentylacja Główną kwestią podczas instalowania dowolnej lodówki w kuchni do zabudowy jest wentylacja. Ciepło usuwane z komory chłodzącej musi zostać odprowadzone do atmosfery. Niewłaściwa wentylacja może prowadzić do przedwczesnej awarii sprężarki, nadmiernego zużycia energii, całkowitej awarii systemu i może spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej wraz z urządzeniem.
  • Seite 139 Instalacja w szafie Z pomocą innych osób, przesuń urządzenie do szafy. W podstawie urządzenia znajdują się dwie metalowe płyty. Do tych płyt (Rys.9) zamontować dołączone białe podkładki dystansowe (Rys.8). Rys. 8 Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, Po upewnieniu się, że drzwi urządzenia są ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów dopasowane do drzwi kolumny, zamocować...
  • Seite 140 Montaż drzwi maskujących  Upewnić się, że między stroną bez zawiasów a ścianą szafy jest szczelina od 3 do 4 mm.  Zlokalizować suwak we wsporniku i przymocować go do drzwi maskujących w odległości od 20 do 22 mm od krawędzi maskującej, jak pokazano na rysunku 11, upewniając się, że suwak jest umieszczony centralnie i poziomo na wsporniku.
  • Seite 141 Odwrócenie drzwi urządzenia Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi podczas wykonywania tej operacji. Zawsze noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej do wykonywanego zadania. Przygotować powierzchnię z miękkim, czystym ręcznikiem lub podobnym, na której będziesz mógł umieścić...
  • Seite 142 SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............141 Desmantelamento de um aparelhos antigos ........148 Conformidade ................... 149 Garantia .................... 149 Poupança de energia ................ 149 Antes da primeira utilização ..............150 Utilização do congelador ..............150 Armazenamento ................151 Painel de controlo ................151 Cuidados e limpeza ................
  • Seite 143 Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial...
  • Seite 144  Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções  Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem  Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é...
  • Seite 145  Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo ...
  • Seite 146  Não armazene produtos contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
  • Seite 147  Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho  PARA aparelhos com um congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) congelador. As garrafas e latas podem explodir! ...
  • Seite 148  Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente.  Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver a ser limpo ou mantido.  Não lave prateleiras de vidro frias com água quente.
  • Seite 149 recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.  Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.  O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico ...
  • Seite 150 congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo  Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos  Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior ...
  • Seite 151 As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: - Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; - Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas.
  • Seite 152 Antes da primeira utilização Deve permitir que o congelador repouse durante pelo menos quatro horas antes de ligar a alimentação. Recomenda-se que limpe o interior do aparelho antes da primeira utilização, utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna e, em seguida, secando bem o interior. O congelador pode ter um odor diferente aquando da primeira utilização.
  • Seite 153 Armazenamento O congelador tem como finalidade armazenar alimentos a curto prazo. Embora possam ser mantidas baixas temperaturas, não são recomendados períodos prolongados de armazenamento de alimentos. Como o ar frio circula dentro do congelador, a temperatura pode variar entre as diferentes secções. Como tal, os alimentos devem ser armazenados em diferentes secções, de acordo com o tipo e tempo de armazenamento.
  • Seite 154 Tenha em atenção o seguinte: Sempre que possível, evite ter constantemente o ajuste da temperatura em 5 ou em supercongelamento (floco de neve). Isto irá ajudar a aliviar a tensão no compressor e no sistema. Ecrã de regulação da temperatura do congelador Este ecrã...
  • Seite 155 uma porta de decoração incorretamente montada ou excessivamente pesada. Para mais informações, consulte a secção de resolução de problemas sobre gelo na página 12. Disponibilidade de peças de reposição  Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa;...
  • Seite 156 Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração. Assistência técnica Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será...
  • Seite 157  Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C» Ventilação A principal consideração na instalação de qualquer unidade de refrigeração numa cozinha equipada é a ventilação. O calor retirado do compartimento de refrigeração deve ser dissipado para a atmosfera.
  • Seite 158 Instalação no armário Com a ajuda de uma ou mais pessoas, desloque o aparelho para o armário. Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os espaçadores brancos (Fig. 8) fornecidos para estas placas, de acordo com a Fig. 9. Fig.
  • Seite 159 Montar a porta do painel  Certifique-se de que existe um intervalo de 3 a 4 mm entre o lado sem dobradiças e a parede do armário.  Localize a corrediça no suporte e fixe-a na porta do painel entre 20 e 22 mm a partir do bordo do painel, conforme ilustrado na figura 11, garantindo que a corrediça está...
  • Seite 160 Inverter a porta do aparelho Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas durante a realização desta operação. Use sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado para a tarefa em questão. Prepare uma superfície com uma toalha macia e limpa ou semelhante, onde possa colocar a porta durante estes passos.
  • Seite 161 PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ....................... 160 Likvidace starých spotřebičů ......................167 Shoda ............................... 167 Záruka .............................. 168 Úspora energie ..........................168 Před prvním použitím ......................... 168 Použití mrazničky ..........................168 Skladování ............................169 Ovládací panel ............................. 170 Péče a čištění...
  • Seite 162 Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Než použijete svou chladničku, přečtěte si pozorně tuto uživatelskou příručku, abyste na maximum využili její možnosti. Všechny dokumenty uložte pro následné použití jinými uživateli. Tento výrobek je určen výhradně pro domácí a podobná použití, jakými jsou například: −...
  • Seite 163  Ponechte vždy nezablokované ventilační otvory v plášti spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci.  K omývání kompresoru nikdy nepoužívejte vodu, po vyčištění jej důkladně otřete suchým kusem látky, aby nezrezl.  S tímto výrobkem musí manipulovat vždy nejméně dvě osoby, protože je příliš...
  • Seite 164  Spotřebič neinstalujte na vlhkých, olejem znečištěných nebo prašných místech, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu světlu a vodě.  Spotřebič neinstalujte poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých materiálů.  PRO spotřebiče s mrazicím oddělením: při výpadku napájení neotevírejte víko. Zmrazeným potravinám by se nemělo nic stát, bude-li výpadek trvat méně...
  • Seite 165  Na chladničku neumisťujte nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), abyste předešli zranění způsobenému pádem nebo zásahem elektrickým proudem po styku s vodou.  Uvnitř přihrádek na potraviny nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nebude jednat o typy doporučené výrobcem. ...
  • Seite 166  PRO spotřebiče s mrazničkou: do mrazničky neukládejte tekutiny v lahvích nebo plechovkách (zejména sycené nápoje). Lahve a plechovky se mohou roztrhnout!  PRO spotřebiče s mrazničkou: zmrazené potraviny z mrazničky nikdy nevkládejte přímo do úst. Nebezpečí omrzlin!  Plastové díly a těsnění dveří chraňte před olejem a tukem. V opačném případě...
  • Seite 167  Studené skleněné přihrádky nemyjte horkou vodou. Náhlá změna teploty může způsobit prasknutí skla.  VÝSTRAHA: Trubice okruhu chladiva obsahují malé množství ekologického, ovšem hořlavého chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentan). Nepoškozuje ozonovou vrstvu a nezvyšuje skleníkový efekt. Pokud chladivo unikne, může poranit vaše oči nebo se vznítit. ...
  • Seite 168  Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti.  Smí být použity pouze originální díly dodávané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze tyto díly vyhovují bezpečnostním požadavkům.  Dlouhodobé otevření dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty v odděleních spotřebiče. −...
  • Seite 169  PRO vinotéky: tento výrobek je určen výhradně pro skladování vína  PRO volně stojící spotřebiče: tato chladnička není určena pro použití jako vestavěný spotřebič  PRO spotřebiče se 4hvězdičkovým oddílem: tato chladnička není vhodná pro zmrazování potravin Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič...
  • Seite 170 Záruka Minimální záruka činí: 2 roky pro země EU, 3 roky v Turecku, 1 rok ve Spojeném království, 1 rok v Rusku, 3 roky ve Švédsku, 2 roky v Srbsku, 5 let v Norsku, 1 rok v Maroku, 6 měsíců v Alžírsku, Tunisko nepožaduje žádnou zákonnou záruku.
  • Seite 171  Při skladování zmrazených potravin postupujte podle pokynů na obalu potravin. Nebudou-li uvedeny žádné informace, neměly by být potraviny uskladněny více než tři měsíce po zakoupení.  Potraviny skladujte po malých baleních (ideálně méně než 2,5 kg). Tím se zkrátí čas zmrazení a zlepší kvalita jídla po rozmrazení.
  • Seite 172 Ovládací panel Snímač nastavení teploty v mrazničce Toto tlačítko se používá k nastavení teploty v mrazničce. Jedním stisknutím tohoto snímače provedete nastavení a pak tolikrát, kolikrát bude nutné k dosažení požadované úrovně. Rozsah nastavení činí 1 až 6, kdy 1 je nejteplejší a super chlazení...
  • Seite 173 Vezměte na vědomí: Budete-li v oddílu mrazničky pravidelně nacházet výraznou námrazu nebo kaluže vody, je pravděpodobné, že dveře správně netěsní. To může být způsobeno vadným těsněním dveří nebo jejich nesprávným uchycením či nadměrně těžkými dekorativními dveřmi. Více informací najdete v části týkající se řešení...
  • Seite 174 Technická pomoc Technickou pomoc kontaktujete po návštěvě naší internetové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Internetová stránka“ vyberte značku výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní internetovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci.
  • Seite 175 − Tropické pásmo (T): „tato chladnička je určena pro použití s okolní teplotou 16 až 43 °C“ Ventilace Hlavním faktorem při instalaci chladničky do hotové kuchyně je ventilace. Teplo odváděné z chladicího oddílu se musí rozptylovat do atmosféry. Nesprávná ventilace může způsobit předčasnou poruchu kompresoru, nadměrnou spotřebu elektřiny, celkovou poruchu systému a může být příčinou zneplatnění...
  • Seite 176 Instalace do skříňky Pomocí jedné či dvou osob přeneste chladničku do skříňky. Na základně přístroje se nachází dvě kovové destičky. Do těchto desek vložte přiložené bílé podložky (obr. 8) jako na obr. 9. Obr. 8 Spotřebič vložte do sloupku a umístěte jej na Jakmile srovnáte dveře spotřebiče a dveře sloupku, opačnou stranu závěsů...
  • Seite 177 Montáž zavěšených dveří  Zkontrolujte, že se mezi nezavěšenou stranou a stěnou skříňky nachází mezera 3 až 3 mm.  Posuvník vložte do držáku a pak jej připevněte k závěsným dveřím ve vzdálenosti 20 až 22 mm od okraje závěsných dveří, jak vidíte na obrázku 11, abyste zajistili, že bude posuvník v držáku umístěn ve středu a horizontálně.
  • Seite 178 Obrácené umístění dveří spotřebiče Při provádění této operace doporučujeme, aby vám pomohla další osoba. Vždy používejte osobní ochranné prostředky vhodné pro prováděný úkol. Připravte si plochu s měkkým, čistým ručníkem apod., na nějž při tomto postupu položíte dveře. Šroubovákem uvolněte pravý horní kryt Odstraňte dveře.
  • Seite 179 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................178 Likvidácia starých spotrebičov ......................185 Zhoda ............................... 185 Záruka .............................. 186 Úspora energie ..........................186 Pred prvým použitím .......................... 186 Používanie mrazničky ......................... 186 Uchovávanie potravín ........................187 Ovládací panel ............................. 188 Starostlivosť a čistenie ........................188 Odmrazovanie chladničky .
  • Seite 180 Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku. Pred použitím chladničky si dôkladne prečítajte tento návod, aby vám spotrebiččo najlepšie poslúžil. Uschovajte všetky dokumenty na prípadné ďalšie použitie alebo pre iných majiteľov spotrebiča. Tento výrobok je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo v podobnom prostredí, ako sú napríklad: −...
  • Seite 181  Dbajte na to, aby vetracie otvory v plášti prístroja alebo v zabudovanej štruktúre neblokovali žiadne prekážky.  Časť s kompresorom nikdy neumývajte vodou, po vyčistení ju dôkladne utrite suchou handričkou, aby ste predišli tvorbe hrdze.  So spotrebičom vždy musia manipulovať aspoň dve osoby, keďže je ťažký.
  • Seite 182  Neinštalujte spotrebič na vlhkých, mastných alebo prašných miestach, nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu ani vode.  Neinštalujte spotrebič v blízkosti ohrievačov alebo horľavých materiálov.  PRE spotrebiče s mraziacou časťou: ak došlo k výpadku napájania, neotvárajte dvere spotrebiča. Ak bude výpadok trvať kratšie, než je počet hodín uvedených na výkonnostnom štítku (čas zvýšenia teploty), nemal by nepriaznivo ovplyvniť...
  • Seite 183  Nestavajte na chladničku nestabilné predmety (ťažké predmety, prepravky naplnené vodou), aby nedošlo k osobnému zraneniu spôsobenému pádom alebo zásahom elektrického prúdu z dôvodu kontaktu s vodou.  V priečinkoch určených na uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické spotrebiče, okrem prípadov, keď ide o spotrebiče odporúčané výrobcom. ...
  • Seite 184  PRE spotrebiče s mraziacou časťou: v mraziacej časti neskladujte kvapaliny vo fľašiach alebo plechovkách (najmä nie sýtené nápoje). Fľaše a plechovky môžu prasknúť!  PRE spotrebiče s mraziacou časťou: nikdy nedávajte zmrazené potraviny priamo z mrazničky do úst. Hrozí riziko omrzlín! ...
  • Seite 185  Nečistite studené sklenené police horúcou vodou. Prudká zmena teploty môže spôsobiť prasknutie skla.  VÝSTRAHA: V trubiciach chladiaceho okruhu sa nachádza malé množstvo chladiva (R600a), ktoré síce nepoškodzuje životné prostredie, ale je horľavé, ako aj izolačný plyn (cyklopentán). Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a nezvyšuje účinok skleníkových plynov.
  • Seite 186  Výrobok je konštruovaný a zostavený len na použitie v domácnosti.  Používajte len originálne súčasti dodané výrobcom. Výrobca zaručuje, že len tieto súčasti spĺňajú bezpečnostné požiadavky.  Ak sa dvere nechajú dlhodobo otvorené, podstatne sa zvýši teplota v jednotlivých častiach spotrebiča. −...
  • Seite 187  PRE zariadenia na chladenie vína: Tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína.  PRE samostatne stojaci spotrebič: Chladnička nie je určená na použitie ako zabudovaný spotrebič.  PRE spotrebiče bez priečinka označeného 4 hviezdičkami: Táto chladnička nie je vhodná na zmrazovanie potravín. Likvidácia starých spotrebičov Tento spotrebič...
  • Seite 188 Záruka Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre UK, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, v Tunisku sa zo zákona nevyžaduje žiadna záruka.
  • Seite 189  Pri uchovávaní zmrazených potravín dodržiavajte pokyny na obale. Ak obal neobsahuje žiadne informácie, potraviny by sa nemali uchovávať dlhšie ako tri mesiace od dátumu nákupu.  Potraviny uchovávajte v malých vreckách (ideálne menších než 2,5 kg). Vďaka tomu sa skráti čas mrazenia a zlepší...
  • Seite 190 Snímač nastavenia teploty v mrazničke Toto tlačidlo sa používa na nastavenie teploty v mrazničke. Stlačte snímač na aktiváciu nastavenia a potom ho opakovane stláčajte podľa potreby, kým nevyberiete požadovanú úroveň. Rozpätie nastavenia je od 1 do 6, pričom 1 je najteplejšie nastavenie a super zmrazenie je najchladnejšie. Upozornenie: Ak je to možné, vyhnite sa nepretržitému nastaveniu teploty stupňa 5 alebo super zmrazenie (snehová...
  • Seite 191 Upozornenie: Ak v mraziacej časti pravidelne nachádzate hrubú vrstvu ľadu alebo kaluže, dôvod pravdepodobne spočíva v nedostatočnom tesnení dverí. Príčinou môže byť poškodené alebo nesprávne nasadené tesnenie na dverách alebo príliš ťažké ozdobné dvere. Viac informácií nájdete v časti Odstraňovanie problémov týkajúcej sa ľadu.
  • Seite 192 Technická pomoc Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú lokalitu: https://corporate.haier-europe.com/en/ V časti „Webová lokalita“ vyberte značku svojho výrobku a príslušnú krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú lokalitu, na ktorej nájdete telefónne číslo a kontaktný formulár technickej pomoci.
  • Seite 193 Inštalácia Spotrebič sa nikdy nesmie inštalovať v blízkosti zdrojov tepla, napr. ohrievačov alebo sporákov, ani na vlhkých miestach. Pri inštalácii spotrebiča požiadajte o pomoc jednu či dve ďalšie osoby. Spotrebič môže mať ostré hrany. Použite osobné ochranné prostriedky primerané konkrétnej úlohe a prostrediu. ...
  • Seite 194 Vetranie Najdôležitejšou otázkou pri inštalácii akejkoľvek chladničky do kuchyne na mieru je vetranie. Teplo odoberané z chladiaceho priestoru chladničky sa musí rozptýliť do ovzdušia. Nesprávne vetranie môže viesť k predčasnej poruche kompresora, nadmernej spotrebe elektriny a poruche celého systému a následne k zneplatneniu záruky poskytovanej na spotrebič.
  • Seite 195 Inštalácia do skrine Pomocou ďalšej osoby alebo dvoch osôb zasuňte spotrebič do skrine. V základni spotrebiča sú dve kovové platne. Podľa obr. 9 umiestnite do týchto platní dve biele dištančné podložky (obr. 8). Obr. 8 Zasuňte spotrebič do „veže“ a postavte ho na Skontrolujte, či dvere spotrebiča zodpovedajú...
  • Seite 196 Montáž vonkajších krycích dverí  Skontrolujte, či je medzi stranou bez závesov a stenou skrine medzera 3 až 4 mm.  Umiestnite posuvnú časť do svorky a pripevnite posuvnú časť k vonkajším krycím dverám vo vzdialenosti 20 – 22 mm od okraja vonkajších krycích dverí (podľa obrázka 11). Dbajte pritom na to, aby posuvná časť bola umiestnená...
  • Seite 197 Montáž dverí spotrebiča na opačnú stranu Odporúčame vám, aby ste požiadali o pomoc inú osobu, ktorá vám pri tejto operácii podrží dvere. Pri každej práci používajte osobné ochranné prostriedky (OOP). Pripravte si povrch s mäkkým a čistým uterákom alebo podobnou tkaninou, na ktorý...
  • Seite 198 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Seite 199 Algeria, Tunisia no legal warranty required. TECHNICAL ASSISTANCE To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR...
  • Seite 200 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Seite 201 за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква законова гаранция. ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier- europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния...
  • Seite 202 En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Seite 203 Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal. ASISTENCIA TÉCNICA Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier- europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar...
  • Seite 204 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Seite 205 Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka. TECHNICKÁ POMOC Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier- europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování...
  • Seite 206 Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
  • Seite 207 TEKNISK ASSISTANCE For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret til det specifikke websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk...
  • Seite 208 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Seite 209 TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/...
  • Seite 210 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Seite 211 ΤΕΧΝΙΚΉ ΒΟΉΘΕΙΑ Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια...
  • Seite 212 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Seite 213 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. ASSISTANCE TECHNIQUE Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays.
  • Seite 214 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Seite 215 Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo. TEHNIČKA PODRŠKA Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier- europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći...
  • Seite 216 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Seite 217 Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. ASSISTENZA TECNICA Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione...
  • Seite 218 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Seite 219 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség. TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/...
  • Seite 220 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Seite 221 Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op...
  • Seite 222 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Seite 223 POMOC TECHNICZNA Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
  • Seite 224 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Seite 225 Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.” ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será...
  • Seite 226 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Seite 227 Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală. ASISTENȚĂ TEHNICĂ Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier- europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a...
  • Seite 228 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Seite 229 Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku. TECHNICKÁ POMOC Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier- europe.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na...
  • Seite 230 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Seite 231 Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna. TEHNIČNA POMOČ Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier- europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo...
  • Seite 232 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Seite 233 1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1 vuosi Marokolle, 1 vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta. TEKNINEN TUKI Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Valitse "verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä...
  • Seite 234 För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
  • Seite 235 TEKNISK HJÄLP För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans Mer information om produkten finns på...

Diese Anleitung auch für:

Bi sd 177