NOTES
Ve8 Mechanical Brake Setup
Einstellen der mechanischen Bremse beim Ve8
The electronic motor braking must be disabled to use mechanical brakes.
The Ve8 kit comes with optional mechanical brakes that require the use of a "Y" harness or a radio system with 3rd channel mixing.
For a 2-channel radio or a radio system without mixing a "Y" harness is needed to connect the ESC and braking servo together.
Step 1: Disable electronic braking.
Step 2: Set brake servo trim.
Step 3: Calibrate ESC with transmitter.
Step 4: Adjust brake bias.
If a 3-channel radio system with mixing is used please follow the radio manufactures instructions.
Die elektronische Motorbremse muss deaktiviert sein, um die mechanischen Bremsen zu nutzen.
Der Ve8 Kit wird mit optionaler mechanischer Bremse geliefert. Dazu wird entweder ein Y-Kabel oder eine RC-Anlage mit Mischfunktion für den 3. Kanal benötigt.
If a 2-channel radio or a radio system without mixing is used then a "Y" harness is need to connect the ESC and braking servo together. When the two are
combined the "Y" harness can then be plugged into the Throttle channel of the receiver.
Wenn eine 2-Kanal RC-Anlage ohne Mischer verwendet wird, müssen der Regler und das Bremsservo über ein Y-Kabel verbunden werden. Wenn Regler und
Servo verbunden sind, kann das Y-Kabel in den Gas-Kanal des Empfängers gesteckt werden.
Schritt 1: Deaktivieren Sie die elektronische Bremse.
Schritt 2: Stellen Sie die Trimmung des Brems-Servos ein.
Schritt 3: Kalibrieren Sie den Regler mit dem Sender.
Schritt 4: Stellen Sie die Bremsverteilung ein.
Wenn eine 3-Kanal RC-Anlage mit Mischer verwendet wird, folgen Sie bitte der Anleitung des Herstellers.
Le freinage moteur électronique doit être désactivé avant d'utiliser les freins mécaniques.
Le kit Ve8 est livré avec des freins mécaniques en options, qui exigent l'utilisation d'un faisceau « Y » ou d'un système radio avec mélangeur pour la 3e voie.
Si un système radio 2 voies ou un système radio sans mélange est utilisé, alors un faisceau « Y » est nécessaire pour raccorder le contrôleur électronique de
vitesse au servo de freinage. Lorsque les deux sont combinés, le faisceau « Y » peut alors être branché sur la voie d'accélération du récepteur.
Étape 1 : Désactivez le freinage électronique
Étape 2 : Réglez le trim du servo de frein
Étape 3 : Calibrez le contrôleur électronique de vitesse avec l'émetteur
Étape 4 : Réglez l'angle des freins
Si un système radio 3 voies avec mélangeur est utilisé, suivez les instruction du fabricant du système radio.
メカニカルブレーキを使用する場合は、必ずスピードコントローラーのブレーキ設定を解除してください。
本製品はスピードコントローラーのブレーキもしくはサーボを使用したメカニカルブレーキの設定が選択できます。
メカニカルブレーキを使用する場合はブレーキ用サーボとY ハーネス、もしくは3チャンネルミキシング機能付き送信機が必要です。
2チャンネル送信機、または3チャンネルミキシング機能を備えていない送信機を使用する場合はスピードコントローラーとブレーキ用サーボをYハーネス繋ぎ、Yハーネスを受信器のスロットルチ
ャンネルに接続します。
Step 1: スピードコントローラーのブレーキを解除します。
Step 2: ブレーキ用サーボのトリムを調整します。
Step 3: 送信機とスピードコントローラーの設定をします。
Step 4: メカニカルブレーキ用リンケージを調整します。
3チャンネルミキシング機能付き送信機を使用する場合は、送信機の説明書を参考にしてください。
Airtronics / JR / KO / Sanwa
67378
サンワ
23
Hitec
67378
ハイテック
24
Futaba
67378
フタバ
25
Push trigger to the full brake position.
Try pushing the car to make sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne. Versuchen Sie das Auto zu schie-
ben, um zu prüfen, ob die Bremse funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein.
Essayez de pousser la voiture pour véri
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
車を手で押してみてブレーキが効くように調節します。
Réglage des freins mécaniques Ve8
Ve8 メカニカルブレーキの設定
9mm
2mm
6mm
1mm
9mm
fi
er que le frein fonctionne.
PAGE 40
Rear Brake Adjustment Dial
Hinterradbremse
Réglage du frein arrière
リアブレーキ調整ダイヤル
Front Brake Adjustment Dial
Vorderradbremse
Réglage du frein avant
フロントブレーキ調整ダイヤル