PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS p) Mantenga este aparato fuera del alcance en el que no exista ningún peligro de de los niños. explosión, ni un contenido de polvo supe- a) Este aparato ha sido diseñado y fabrica- q) Compruebe periódicamente el estado y rior a 0,03 g/m3.
USO DEL APARATO ción eléctrica. Conviene limpiar la amasado- ra al final de cada ciclo de trabajo. Limpie las partes externas del aparato con una RINCIPALES COMPONENTES CARACTERÍSTICAS SM-10 SM-SME-20 SM-SME-33 SME-40 SME-50 SM-75 230 / 50 Hz / 1~ LIMENTACIÓN...
SAFETY MEASURES AND WARNINGS s) In case of failure, do not attempt to Operating temperature: repair the machine. Contact your local dea- minimum 0ºC, a) This machine has been designed and ler or an authorised repair shop. maximum +35ºC. manufactured in strict compliance with the Storage temperature: prevailing severest regulations, using state- minimum 15ºC,...
Seite 5
When you lift the lid C (see page 14) in order to pour flour and water into the bowl, HAT TO DO IN CASE OF MALFUCTION a safety microswitch shuts off the motor. SPECIFICATIONS SM-10 SM-SME-20 SM-SME-33 SME-40 SME-50 SM-75...
Seite 6
VORSICHTSMASSNAHMEN UND HINWEISE geforderten Eigenschaften hinsichtlich ERKMALE DES AUFTELLUNGSORTES Alter und Erfahrung erfüllen. a) Dieses Gerät ist nach den neuesten tech- p) Die Maschine darf Kindern nicht zugän- Der Ort, an dem das Gerät aufgestellt wer- nischen Erkenntnissen entworfen und glich gemacht werden.
D2) Rote Drucktaste: Ausschalten (STOP) Beendigung der Arbeitsschicht oder in der Nacht empfiehlt es sich, den Hauptschalter CHALTERBENUTZUNG auszuschalten. Bevor Sie das Gerät einschalten stellen Sie EIGENSCHAFTEN SM-10 SM-SME-20 SM-SME-33 SME-40 SME-50 SM-75 230 / 50 Hz / 1~ ESCHICKUNG...
Seite 8
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS de l'appareil. maximum +35ºC. s) En cas de panne, n'essayez pas réparer Température d'entreposage:minimum 15ºC a) Cet appareil a été conçu et fabriqué l'appareil vous-même. Contactez votre maximum +65ºC selon les critères techniques les plus avan- revendeur ou un service de réparation Humidité...
électrique de débrancher l'appareil, le nettoyer à fond et l'appareil ; une fois le couvercle fermé, l'u- le couvrir d'une toile en nylon ou autre tex- SM-10 SM-SME-20 SM-SME-33 SME-40 SME-50 SM-75 CARACTÉRISTIQUES 230 / 50 Hz / 1~...
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE legali n vigore, per quanto riguarda l'età e lo di esplosione, né un contenuto in polvere l'esperienza. superiore a 0,03 g/m3. Inoltre, i valori di a) Questa apparecchiatura è stata disegnata p) Tenere questa apparecchiatura fuori temperatura e umidità relativa non dovran- e fabbricata con le più...
USO DELL'APPARECCHIATURA apparecchiatura sia disinserita dall'alimen- tazione elettrica . Conviene pulire l'impastatrice alla fine di RINCIPALI COMPONENTI L' apparecchiatura è formato dai seguenti ogni ciclo di lavoro. Pulire le parti esterne SM-10 SM-SME-20 SM-SME-33 SME-40 SME-50 SM-75 CARATTERISTICHE 230 / 50 Hz / 1~...
Seite 12
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS r) Nunca sobrecarregue este aparelho. Temperatura de armazenamento: s) Em caso de avaria, não tente reparar o mínima 15ºC a) Este aparelho foi desenhado e fabricado aparelho. Entre em contacto com o seu for- máxima +65 com as mais avançadas técnicas de cons- necedor ou com um serviço autorizado.
Tampa. gente apropriado. Nunca utilize esponjas metálicas nem produtos abrasivos na lim- peza da amassadeira. SO DA AMASSADEIRA CARACTERÍSTICAS SM-10 SM-SME-20 SM-SME-33 SME-40 SME-50 SM-75 230 / 50 Hz / 1~ LIMENTAÇÃO...