Seite 1
CA - 31 CA - 41 / CA - 42 CA - 62 C o r t a d o r a s d e h o r t a l i z a s MANUAL DE INSTRUCCIONES V e g e t a b l e p r e p a r a t i o n m a c h i n e USERS MANUAL G e m ü...
Seite 3
CA-31 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION TECHNIQUE TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Disc. A - Scheibe. A - Disque. B - Rejilla. B - Grid. B - Grille. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer.
Seite 5
CA-41 / CA-42 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG DESCRIPTION TECHNIQUE A - Disco. A - Disc. A - Disque. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Grille. B - Gitter. C - Expulsor. C - Ejecting disc.
Seite 7
CA-62 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG DESCRIPTION TECHNIQUE A - Disco. A - Disc. A - Disque. A - Scheibe. B - Rejilla. B - Grid. B - Gitter. B - Grille. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer.
Seite 8
“Marcha” (3) para poder arrancar la máquina. no actúe como caja de resonancia- a una altura comprendida entre 700-900 mm para la CA-31, 600-800 mm para la CA-41, CA-42 y 500- 700 para la CA-62. Colocar el recipiente de recuperación por debajo de la boca de salida de los alimentos.
Seite 9
- Con motor parado, tapa articulada (I) cerrada y pisador (L) abajo esta - En la CA-41 y CA-42 roscar en el eje de arrastre la broca (P) o el apagado. revolvedor (R) según el producto a cortar.
- Desbloquear el cierre (H), y abrir la tapa articulada (I). 1 y 2 mm. - En la CA-41y CA-42, sujetando el disco (A) con la mano sin tocar las - Discos (A) de FC-3 a FC-25 para obtener rodajas de 3 a 25 mm de cuchillas, utilizar la llave (S) suministrada junto con la máquina para...
No llega alimentación a la placa o la placa esta estropeada. rejillas (B) FMC-8 y FMC-10 se obtienen dados y/o cubos de 3 a 14 - En la CA-31, CA-41 y CA-42 si el piloto “Seguridad” (2) parpadea mm de patatas para tortillas, de hortalizas y frutas para macedonia, lentamente con el pisador (L) abajo hay algún problema en el micro...
- If the hinged lid (I) should open whilst the motor is in operation the motor 600-800 mm for CA-41, CA-42 and 500-700 mm for CA-62. Place the will stop. When closing the hinged lid (I) the pushbutton “On” (3) must be collector underneath the food outlet.
Seite 13
“Speed 2” button (7). Fast speed. Only 2-speed models. - In the CA-31, CA-41 and CA-42 if the header is to be used it must be The operation of this button is identical to that of the “Start” button (3).
- Release the lock (H), and open the hinged lid (I). cut slices of tomato, orange, lemon, banana, apple, etc. - In the case of the CA-41 an CA-42 machines, while holding the disc - Shredding discs (A) SH, 2-7 mm, to shred vegetables and grate without touching the blades, use the Allen key supplied with the machine cheese, bread, nuts, almonds, etc.
Seite 15
No power reaches the plate or the plate is broken. 10, give chip-style potatoes. - In the CA-31, CA-41 and CA-42 if the “Safety” warning light (2) flashes - Discs (A) FC-3, FC-6, FC-8, FC-10 and FC-14 combined with grids...
Wandsteckdose Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo-magne- - Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. tischem Schutzschalter mit 2P, 16 A sowie den entsprechenden Stecker Gipuzkoa (SPANIEN) vor. - Serien-Nr. auf dem Garantieschein und in der Konformitätserklärung.
Seite 17
INBETRIEBNAHME CA-31, CA-41 UND CA-42 ZU BEACHTEN: Verwendet man den zylindrischen Trichter, muss der - Bei den Modellen CA-31, CA-41 und CA-42 ist es notwendig, die Klappe (I) Hammer (K) im Trichter bleiben. wie in den Abbildungen angezeigt einzusetzen und sie mit dem Riegel (N) zu befestigen.
- den Verschluss (H) entriegeln und die Klappe (I) öffnen. - Die Scheiben (A) mit einem gebogenen Schneideelement ist für weiches - bei dem Modell CA-41/CA-42 die Scheibe (A) mit der Hand festhalten, ohne Schneidegut geeignet, mit FCC-2, FCC-3 und FCC-5 werden Tomaten, die Schneideelement zu berühren und mit dem Gerät gelieferten Schlüssel...
Gebrauchsanweisung und FMC-25 sind für das Schneiden von Würfeln in einer Größe von 20x20 - Bei den Modellen CA-31, CA-41 und CA-42 tritt ein Problem im mm bzw. 25x25 mm geeignet. Mikrosicherheitsschalter des Stößels (L) auf, wenn die Sicherheitskontrolllampe (2) langsam blinkt und der Stößel (L) unten ist. Bei dem Modell CA-62 und Spindel (P) und Drehwerk (R).
700-900 mm pour la CA-31, 600-800 mm pour veau sur la touche de « Mise en marche » (3) pour pouvoir démarrer la CA-41 et CA-42, et 500-700 mm pour la CA-62. Placer le récipient de la machine.
Seite 21
- À moteur en marche, couvercle fermé (I) et serre-flan (L) baissé, il est allumé. Fonctionnement avec la cuve normale (J) et le serre-flan (L) sur la - Sur la CA-31, CA-41 et la CA-42 à couvercle articulé (I) fermé et serre- CA-31. flan (L) relevé, il clignote lentement.
- Débloquez la fermeture (H) et ouvrir le Couvercle articulé (I). courgette, oignons, radis, etc. - Sur la CA-41 et CA-42, en tenant le disque (A) avec la main sans - Disques (A) à couteau courbé, pour des produits mous, FCC-2, FCC-3...
- Le coupe-légumes est connecté et le pilote « Machine sous tension » (1) est éteint. L’électricité ne parvient pas à la plaque, ou bien la plaque est endommagée. - Sur la CA-31, CA-42 et la CA-42, si le pilote « Sécurité » (2) clignote CARACTÉRISTIQUES CA-31...
700-900 si arresta. Al momento di chiudere il coperchio a cerniera (I), premere di mm per il modello CA-31, 600-800 mm per il modello CA-41 e CA-42, e nuovo il pulsante di “Avviamento” (3) per poter avviare la macchina.
Seite 25
è accesa. ATTENZIONE: se si applica una pressione eccessiva sul pressore - Nella CA-31, CA-41, e nella CA-42, a coperchio a cerniera (I) chiuso e pressore (L) in alto, lampeggia lentamente. (L), il prodotto potrebbe deteriorarsi e si potrebbe forzare eccessiv- - A coperchio a cerniera (I) aperto, lampeggia velocemente assieme alla amente il motore.
- Nel modello CA-41 e CA-42, reggendo il disco (A) con la mano senza toc- - Dischi (A) grattugia tipo SH, da 2 a 7 mm, per sminuzzare verdure e care le lame, utilizzare la chiave (S) fornita in dotazione con la macchina grattugiare formaggi, pane, noci, mandorle, ecc.
- Con i dischi (A) FC-20 e FC-25 combinati con le griglie FMC-20 e FMC- - Nei modelli CA-31, CA-42 e CA-42, se la spia “Sicurezza” (2) lampeg- 25 si ottengono dadi e/o cubetti di 20x20 e 25x25. gia lentamente con il pressore (L) abbassato, c’è un problema nel micro di sicurezza del pressore (L).
- a uma altura entre 700-900 botão de “Funcionamento” (3) para que a máquina arranque. mm para a CA-31, 600-800 mm para a CA-41 e CA-42, e 500-700 para a CA-62. Colocar o recipiente de recuperação por baixo da boca de saída dos alimentos.
Seite 29
- Com o motor em funcionamento, tampa articulada (I) fechada e pisa- - Na CA-41 e CA-42 enroscar no eixo de arraste a broca (P) ou o revol- dor (L) para baixo, está ligado. vedor (R) conforme o produto a cortar.
- Desbloquear o fecho (H), e abrir a tampa articulada (I). - Discos (A) FC-1 e FC-2 para cortar batatas “chips” ou rodelas finas - Na CA-41 e CA-42, prendendo o disco (A) com a mão sem tocar nas de 1 e 2 mm.
- Com os discos (A) FC-3, FC-6, FC-8, FC-10 e FC-14 combinados com as grelhas (B) FMC-8 e FMC-10 obtêm-se dados e/ou cubos de 3 a 14 - Na CA-31, CA-41 e CA-42 se o piloto “Segurança” (2) piscar lentamente mm de batatas para tortilhas, de hortaliças e frutas para macedónia, com o pisador (L) para baixo, existe algum problema no micro de segu- salada russa, etc.
- Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Charakterystyka przewodu zasilającego. - Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE, Szatkownice CA-31, CA- 41, CA-42 i CA-62 dostarczane są z przewodem - Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej 2004/108/WE, zasilającym o długości 1,5 m z termoplastyczną powłoką izolacyjną. - Dyrektywa 89/109/EWG oraz 90/128/EWG odnosząca się do materiałów OSTRZEŻENIE:...
(I) i podniesionej dźwigni dociskowej (L). i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zablokuje - W przypadku modeli CA-31, CA-41 i CA-42, po zamknięciu pokrywy na się w prawidłowym położeniu. zawiasach (I) i podniesieniu dźwigni dociskowej (L), lampka kontrolna - W przypadku modelu CA-41 i CA-42, w zależności od rodzaju...
– Zamontuj i zablokuj rurę rozgałęźną. Powtórz czynności opisane kratek (B). Uważaj na krawędzie kratki (B). Nigdy nie uderzaj w powyżej. W przypadku modelu CA-41, CA-42 i CA-62 nie ma konieczności kratkę (B) twardymi przedmiotami. montażu wiertła (P) ani mieszadła (R).
Jeśli urządzenie pracuje zbyt głośno lub jeśli tarcza tnąca ma kontakt z „Urządzenie podłączone do źródła zasilania” (1). Brak zasilania dźwigni innymi elementami, prawdopodobnie doszło do uszkodzenia łożysk osi lub dźwignia uszkodzona. centralnej. - W modelu CA-31, CA-41 i CA-42, jeśli lampka kontrolna (2) miga SPECYFIKACJE CA-31 CA-41 CA-42 CA-62 WYDAJNOŚĆ...
Gebruikershandleiding ELEKTRISCHE AANSLUITING Elke machine wordt als volgt geïdentificeerd: - Naam en adres van de fabrikant: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPANJE) Controleer of de elektrische eigenschappen van de machine over- - Het serienummer staat op de garantiekaart en in de conformiteitsver- eenkomen met de netvoeding.
Seite 37
(L) omlaag is. - Schroef bij de CA-41en CA-42 het bit (P) of de mixer (R) in de as, - Het schakelt in als de motor stilstaat, het klapdeksel (I) gesloten is en afhankelijk van het product dat gehakseld wordt.
- Ontgrendel het slot (H) en open het klapdeksel (I). FCC-5 om plakjes tomaat, sinaasappel, citroen, banaan, appel, enz. - Gebruik bij de CA-41 en CA-42 de inbussleutel die bij de machine is te snijden. geleverd om het bit (P) of de mixer (R) te verwijderen door deze linksom...
Wacht tot deze gereset is en onderzoek wat het probleem kan zijn geweest (overbelasting, onderdelen die vastzit- Hoge en normale uitwerper (C). Alleen in de CA-41 en CA-42. ten, problemen met startrelais of condensatoren in eenfasemodellen, - Hoge uitwerper: Voor het snijden van grote producten zoals kool, enz.) Bij de modellen met 2 snelheden knippert het lampje tussen...
Seite 48
( يحتك بأي جزء فقد تكون محاملA) إذا صدر عن اآللة ضوضاء كبيرة أو القرص .- نظف اآللة بعد كل استخدام، كما هو موصوف أعاله .)رورلمانبلي( المحور الرئيسي تالفة أن تستبدل كبل الطاقةSAMMIC - غير مسموح إال للخدمة الفنية المعتمدة من .إذا كان تال ف ً ا...
Seite 49
. بالمجمع العلويCA-62 وCA-41/42 وCA-31 تشغيل .- ابدأ تشغيل آلة تحضير الخضروات - يجب تركيب وقفل مشعب األنابيب. كرر جميع العمليات السابقة. وفي الموديلين ( وقم بتدويره عكس اتجاه عقارب الساعة إلخالء مجرىL) - ارفع ذراع الدافع ( وال الخالطP) ، ليس هناك حاجة إلى تجميع اللقمةCA-62 وCA-41/42 ( تركن...
Seite 50
.بسرعة عالية .03 دقيقة ( مغل ق ً ا وذراع الدافعI) - ينطفأ عندما يكون المحرك متوق ف ً ا والغطاء المفصلي : والمجمع العلويCA-62 .( ألسفلL) - إذا تم الضغط على هذا الزر بينما يكون المحرك متوق ف ً ا والقمع م ُ ركب ا ً والغطاء ( مغل...
Seite 51
:كل آلة معرفة كما يلي التوصيل الكهربائي :- اسم وعنوان ال م ُ ص ن ّ ِ ع .تحقق من أن الخصائص الكهربائية لآللة تناسب مصدر الطاقة الرئيسي SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN) هرتز فولت :الطور أحادية...