Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e
E l e c t r i c s l i c e r s
A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e
T r a n c h e u r s
T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
GE/GA/CC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sammic GE-300

  • Seite 1 C o r t a d o r a s d e f i a m b r e GE/GA/CC E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s...
  • Seite 2 MANUALE DI ISTRUZIONI ALL’INSTALLAZIONE, ALLA MESSA IN FUNZIONE, ALL’USO, ALLA PULIZIA E ALLA MANUTENZIONE HANDBOOK FOR INSTALLATION, PREPARATION, USE, CLEANING AND MAINTENANCE MANUEL POUR L’INSTALLATION, LA MISE EN FONCTIONNEMENT, L’UTILISATION, LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN MANUAL PARA LA INSTALACIÓN, PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, USO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANUAL PARA A INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO, USO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
  • Seite 3 manuale automatica [mm] automatica automatica Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4 Fig. 2/ Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    di affettare questi prodotti o altri simili si può seriamente ITALIANO danneggiare la macchina e invalidare la garanzia. 2 MESSA IN FUNZIONE 1 PREMESSA..............4 1.1 Introduzione............4 Al ricevimento della scatola contenente l'affettatrice 1.2 Utilizzo..............4 controllare che questa sia integra e non abbia subito 2 MESSA IN FUNZIONE..........4 danni durante il trasporto.
  • Seite 6: Collegamento Elettrico

    Attorno all 'affettatrice, lasciare uno spazio adeguato ad -Il piatto portamerce si può levare solamente se il piano un uso corretto della macchina, sia per l'utilizzo che per spessimetro copre la lama e la manopola graduata è la pulizia e la manutenzione. nella posizione '0"...
  • Seite 7: Lubrificazione

    essere levato ogni granello di sabbia dalla lama e dalla macchina con uno straccio imbevuto di alcool. Prima di eseguire questa operazione assicurarsi che la manopola graduata sia sullo "0" e che sia staccata la spina dall'alimentazione. 6.1 Affilatura della lama (Fig.
  • Seite 8: Caratteristiche

    9 CARATTERISTICHE MODELO GE-300 GE-350 GA-300 (auto.) GA-350 (auto.) CC-350 CAPACITA' DI TAGLIO PRODOTTO ROTONDO mm 180x180 200x200 255x255 PRODOTTO QUADRATO mm 185x185 210x210 230x165 250x185 250x270 PRODOTTO RETTANGOLARE mm 255x165 300x185 SPESSORE DI TAGLIO mm 0-23 0-23 0-23 0-23...
  • Seite 9: Preparation And Operation

    They are not suitable for cutting frozen goods, ENGLISH charcuterie and meat on the bone or fruit with stones. Any attempt to slice said products or similar foods may result in serious damage to the machine and shall cause the warranty to become void. 1 FOREWORD..............8 1.1 Introduction............8 1.2 Use................8...
  • Seite 10 make sure that a space of at least 200mm is left -The product carriage can only be removed if the slice between it and the wall. assem bly covers the blade and the graduated knob is Leave enough room around the slicer so that it can be set to "0"...
  • Seite 11: Sharpening The Blade

    5.1 Lubricating (Fig. 3) Before performing this operation, make sure the graduated knob is set to "0" and that the machine is not In order to keep the product press and carriage sliding plugged in. movements fluid, the slicer must be lubricated regularly in the points highlighted in fig.
  • Seite 12: Wiring Diagrams

    9 FEATURES MODEL GE-300 GE-350 GA-300 GA-350 CC-350 CUTTING CAPACITY ROUND PRODUCT mm 180x180 200x200 255x255 SQUARE PRODUCT mm 185x185 210x210 230x165 250x185 250x270 RECTANGULAR PRODUCT mm 255x165 300x185 CUTTING THICKNESS mm 0-23 0-23 0-23 0-23 0-23 TECHNICAL CHARACTERISTICS SINGLE-PHASE V230/50...
  • Seite 13: Avant-Propos

    chaude ou froide, du pain, du fromage, des fruits sans FRANÇAIS noyau et des légumes. Elles peuvent couper jusqu'à une épaisseur de 23 mm. Elles ne sont pas prévues pour couper des produits congelés, de la charcuterie avec os ou des fruits 1 AVANT-PROPOS............12 contenant un noyau.
  • Seite 14: Utilisation De La Trancheuse

    2.2 Installation La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité dans le protège-lame branché à un dispositif d'absence Placer la trancheuse sur une superficie lisse, plate et de tension (NVR). stable. Compenser l'irrégularité éventuelle du plan Actionner le bouton vert I (marche) pour la mise en d'appui avec les pieds réglables.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    fraîche à la viande cuite) selon la séquence indiquée Une lame sale ne peut pas être affûtée correctement et sur la fig. 2. salit l'aiguisoir et les meules. Quand l'affûtage est terminé, éliminer les résidus éventuels des meules à l'aide de la brosse fournie avec la machine.
  • Seite 16: Schemas Electriques

    9 CARACTERISTIQUES MODELLE GE-300 GE-350 GA-300 GA-350 CC-350 CAPACITE DE COUPE PRODUIT ROND mm 180x180 200x200 255x255 PRODUIT CARRE mm 185x185 210x210 230x165 250x185 250x270 PRODUIT RECTANGULAIRE mm 255x165 300x185 EPAISSEUR DE COUPE mm 0-23 0-23 0-23 0-23 0-23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES...
  • Seite 17: Puesta En Funcionamiento

    1.2 Uso ESPAÑOL Estas cortadoras han sido fabricadas para rebanar embutidos cocidos y crudos, carne caliente o fría, pan, quesos, fruta sin hueso y verdura. Pueden cortar hasta 1 PREMISA..............16 un espesor de 23 mm. No son idóneas para cortar productos congelados, 1.1 Introduccion............16 embutidos y carnes con hueso, o frutas que tengan 1.2 Uso ................16...
  • Seite 18 2.2 Instalación La máquina tiene un interruptor de seguridad en el cubrecuchilla, que está conectado a un dispositivo de Coloque la cortadora sobre una superficie lisa, plana y falta de tensión (NVR). estable. Una posible irregularidad del plano de apoyo Cada vez que se corta la corriente, accione el botón se puede compensar con los pies de apoyo regulables.
  • Seite 19: Afilado De La Cuchilla

    5 MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA afilarla un poco diariamente, que mucho una vez por semana. CORTADORA La fig. 4 muestra la secuencia correcta de afilado. Afile Mantenga la cortadora limpia por problemas de higiene. sólo la cuchilla cuando esté limpia. Desmonte y limpie la máquina al final de la jornada de Afilar una cuchilla sucia, implica afilar incorrectamente y trabajo y cada vez que cambie de tipo de producto a...
  • Seite 20: Características

    9 CARACTERÍSTICAS MODELO GE-300 GE-350 GA-300 (auto.) GA-350 (auto.) CC-350 CAPACIDAD DE CORTE PRODUCTO REDONDO mm 180x180 200x200 255x255 PRODUCTO CUADRADO mm 185x185 210x210 230x165 250x185 250x270 PRODUCTO RECTANGULARmm 255x165 300x185 ESPESOR DE CORTE mm 0-23 0-23 0-23 0-23 0-23 CARACTERISTÌ...
  • Seite 21: Como Ligar O Aparelho

    pão ou queijo, fruta sem caroço e verdura. Podem PORTUGUÊS cortar até a uma espessura de 23 mm. Não são apropriadas para cortar produtos congelados, enchidos e carnes com osso ou fruta com caroço. Se tentar fatiar estes produtos ou outros semelhantes, 1 PREMISSA..............20 pode-se avariar seriamente a máquina e invalidar a 1.1 Introdução............20...
  • Seite 22 reguláveis. Prestar atenção e deixar próximo à A cada interrupção de tensão, dever-se-á accionar o ventilação do motor um espaço de pelo menos 200 mm botão verde I (marcha) para ligar. se este estiver girado para uma parede. Ao redor da cortadora de carnes frias, deixar um espaço adequado para um uso correcto da máquina, 3.2 Seguranças mecânicas tanto para a utilização como para a limpeza e...
  • Seite 23: Limpeza E Manutenção

    carne fresca para carne cozida) na sequência segundo A afiação de uma lâmina suja causa uma afiação a fig. 2. irregular e suja o afiador e os rebolos. Após a afiação, com a escova entregue com o aparelho, retirar dos rebolos as sujidades. Para além 5.1 Lubrificação (Fig.
  • Seite 24 9 CARACTERÍSTICAS MODELO GE-300 GE-350 GA-300 GA-350 CC-350 CAPACIDADE DE CORTE PRODUTO REDONDO mm 180x180 200x200 255x255 PRODUTO QUADRADO mm 185x185 210x210 230x165 250x185 250x270 PRODUTO RECTANGULAR mm 255x165 300x185 ESPESSURA DE CORTE mm 0-23 0-23 0-23 0-23 0-23 CARACTERISTICAS TECNICAS...
  • Seite 25 1.2 Gebrauch DEUTSCH Diese Aufschnittmaschinen dienen zum Aufschneiden von gekochten und rohen Wurstwaren, warmem oder kaltem Fleisch, Brot und Käse, kernfreiem Obst und Gemüse. Die Schneiddicke erreicht bis zu 23 mm. 1 VORWORT ..............24 Aufschnittmaschinen dürfen keinesfalls 1.1 Einleitung.............24 Aufschneiden von tiefgefrorenen Produkten, Fleisch- 1.2 Gebrauch ..............24 oder Wurstwaren...
  • Seite 26: Betriebsfunktionen Und Sicherungen

    2.2 Installation ferner verfügt Maschine über eine weiße Kontrolllampe zur Anzeige "Schneidblatt in Betrieb". Die Aufschnittmaschine auf einer ebenen, glatten und Aufschnittmaschine wurde innerhalb vibrationsfreien Fläche aufstellen. Eventuelle Schneidblattschutzes einem Schutzschalter Unebenheiten können mit Hilfe der regulierbaren ausgestattet, der bei Spannungsabfall ausgelöst wird Standfüße korrigiert werden.
  • Seite 27: Wartung Und Instandhaltung Der Maschine

    5 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG geschmiert werden; verwenden Sie dazu ausschließlich Vaselinöl (MARCOL 82 ESSO oder WHITE OIL 105 DER MASCHINE BERGOIL); eine derartige Schmierung sollte des hygienischen Gründen muss öfteren, aber in geringen Mengen erfolgen. Aufschnittmaschine stets sauber sein. Sie muss am Ende eines jeden Arbeitstags, sowie bei jedem 6 VERFAHREN ZUM Wechsel...
  • Seite 28: Eigenschaften

    Kenntnisse bezüglich der EG-Normen im - Es ist strengstens verboten, die Aufschnittmaschine Maschinenbau verfügt, vorgenommen zu werden. mit Produkten zu reinigen, welche die Gesundheit des Bediener bzw. der Kunden schädigen könnten. 9 EIGENSCHAFTEN MODELL GE-300 GE-350 GA-300 GA-350 CC-350 SCHNITTLEISTUNG UNDES SCHNEIDGUT mm...
  • Seite 29 El que suscribe / The undersigned: SAMMIC, S. L., Basarte, 1, 20720 AZKOITIA (Spain) Declara bajo su responsabilidad que el producto comercializado Hereby declares under sole responsibility that the SAMMIC commercialised product Modelos / Models: CORTADORAS DE FIAMBRE GE/GA-300/350 / CC-350 Objeto de esta declaración, cumple las Directivas Europeas:...
  • Seite 30 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Diese Anleitung auch für:

Ga-300Ge-350Cc-350Ga-350

Inhaltsverzeichnis