Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CAME FLEX F500 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLEX F500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
11 9DS56
AUTOMAZIONE ESTERNA PER CANCELLI A BATTENTE
MANUALE D'INSTALLAZIONE
F500 / F510

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME FLEX F500

  • Seite 1 11 9DS56 AUTOMAZIONE ESTERNA PER CANCELLI A BATTENTE MANUALE D’INSTALLAZIONE F500 / F510...
  • Seite 2: Leggere Attentamente

    • Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressa- mesi. Per controllare che le fotocellule funzionino, passare un oggetto davanti mente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME S.p.A. non durante la chiusura; se l’automazione inverte il senso di marcia o si blocca, le è...
  • Seite 3: Legenda Simboli

    Nei cancelli a battente è sempre consigliata l’installazione di una elettroserratura, allo scopo di assicurare un’affidabile chiusura. 3 Riferimenti normativi CAME S.p.A. è una azienda certificata per il sistema di gestione della qualità aziendale ISO 9001 e di gestione ambientale ISO 14001. Il prodotto in oggetto è conforme alle seguenti normative: vedi dichiarazione di conformità.
  • Seite 4: Descrizione Delle Parti

    4.3 Descrizione delle parti F500 F510 1) Corpo centrale motoriduttore 1) Corpo centrale motoriduttore 2) Calotta superiore 2) Calotta superiore 3) Calotta inferiore 3) Calotta inferiore 4) Braccio snodato 4) Braccio 5) Staffa di fi ssaggio braccio 5) Pattino di scorrimento 6) Staffa di fi...
  • Seite 5: Installazione

    5 Installazione L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. 5.1 Verifiche preliminari Prima di procedere all’installazione dell’automatismo è necessario: • Prevedere adeguato dispositivo di disconnesione onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i contatti, a sezionamento dell’alimentazione;...
  • Seite 6: Impianto Tipo

    5.2 Attrezzi e materiali Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni esempi di attrezzatura per l’installatore. 5.3 Tipo cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento...
  • Seite 7 5.5 Installazione dell’automazione Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta quindi all’installatore scegliere la soluzione più adatta. Predisporre i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione. N.B.
  • Seite 8 Assemblare il braccio snodato unendo i due semibracci con l’apposita bulloneria, lubrifi cando i perni di rotazione. F500 Fissare la guida di scorrimento all’anta e inserire il braccio. F510 Togliere la calotta inferiore dal motoriduttore. Fissare il motoriduttore alla fl angia mediante le quattro viti in dotazione.
  • Seite 9 - Assemblare il braccio snodato (A) alla boccola intermedia solidale all’albero del motoriduttore; - fi ssare la staffa sul cancello con l’apposita bulloneria; - eseguire il collegamento elettrico, dare tensione al motoriduttore in chiusura e fi ssare il braccio tramite il grano M6 (B); - fi...
  • Seite 10: Collegamenti Elettrici

    Completare l’installazione fi ssando il coperchio superiore con il suo relativo OR. 6 Collegamenti elettrici Collegamento elettrico al quadro comando ZL150N Motoriduttore a 24V (D.C.) ad Motoriduttore a 24V (D.C.) ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura FLEX FLEX Rosso Verde...
  • Seite 11: Manutenzione Straordinaria

    9.3 Manutenzione Manutenzione periodica Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimen- ☞ tazioni del dispositivo. Data Annotazioni Firma 9.4 Manutenzione straordinaria La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate.
  • Seite 12: Dismissione E Smaltimento

    UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Seite 13 11 9D S5 6EN AUTOMATION FOR SWING GATES INSTALLATION MANUAL F500 / F510 English...
  • Seite 14: Read Carefully

    CAME S.p.A. is not liable for any damage caused by conditions have been restored • Cut off the power supply before releasing improper, wrongful and unreasonable use •...
  • Seite 15: Legend Of Symbols

    We suggest you always fit an electrolock onto swing gates for a more reliable closure. 3 Reference Standards The company: CAME S.p.A. is ISO 9001 quality certified; is has also obtained the ISO 14001 environmental safeguarding certification. Came engineers and manufactures all of its products in Italy.
  • Seite 16: Description Of Parts

    4.3 Description of parts F500 F510 1) Gearmotor central body 1) Gearmotor central body 2) Upper casing 2) Upper casing 3) Lower casing 3) Lower casing 4) Articulated arm 4) Arm 5) Arm fi xing bracket 5) Slide block 6) Gearmotor fi xing bracket 6) Runner 7) Gearmotor fi...
  • Seite 17: Installation

    5 Installation Installation must be carried out by expert qualified personnel and in full compliance with current regulations. 5.1 Preliminary checks Before installing, do the following: • Make sure you have suitable tubing and conduits for the electrical cables to pass through and be protected against mechanical damage;...
  • Seite 18: Standard Installation

    5.2 Tools and materials Make sure you have all the tools and materials you will need for the installation at hand to work in total safety and compliance with the current standards and regulations. The following figure illustrates the minimum equipment needed by the installer. 5.3 Cable list and minimum thickness Length of cable Length of cable...
  • Seite 19: Installing The Operator

    5.5 Installing the operator The following illustrations are only examples, given that the space available for anchoring the operator and accessories may vary from gate to gate. It is up to the installer, thus, to choose the most suitable solution. Lay the corrugated tubing needed for the connections deriving from the junction box.
  • Seite 20 2a) Use the hardware provided with the unit to join the two halves of the articulated arm together. F500 2b) Secure the runner to the wing and insert the straight arm. F510 3) Remove the cover at the bottom of the gear motor. 4) sing the four screws provided with the unit, install the gear motor on the fl...
  • Seite 21 5a) - Assemble the articulated arm (A) onto the intermediate bush which is all in one with the ratiomotor shaft; - using the hardware provided with the unit, install the bracket on the gate; - make the electrical connection, supply voltage to the ratio-motor during closure and secure the arm with the M6 (B) grub screw; - fi...
  • Seite 22: Electrical Connections

    6) Complete instal-lation by mounting the upper cover with its OR gasket. 6 Electrical connections Electric connections to the ZL150N control panel 24 V D.C. gearmotor featuring 24 V D.C. gearmotor featuring delayed action on opening delayed action on closing FLEX FLEX Green...
  • Seite 23: Extraordinary Maintenance

    9.3 Maintenance Periodic maintenance Before doing any maintenance, cut off the power supply, to prevent any hazardous situations caused by accidentally activating the operator. ☞ Periodic maintenance log kept by users (every six months) Date Notes Signature 9.4 Extraordinary maintenance The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors.
  • Seite 24 CAME S.p.A. employs a UNI EN ISO 14001 certified and compliant environmental protection system at its plants, to ensure that environmental safeguarding. We ask you to keep protecting the environment, as CAME deems it to be one of the fundamental points of its market operations strategies, by simply following these brief guidelines when disposing.
  • Seite 25 119DS56FR AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS MANUEL POUR L’INSTALLATION F500 / F510 Français...
  • Seite 26 Toute autre utilisation est à considérer comme dange- sur les structures mobiles, les composants de l'automatisme, tous les points reuse. La société CAME S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'éventuels et dispositifs de fi xation, les câbles et les connexions accessibles. Les points dommages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et dérai-...
  • Seite 27: Légende Des Symboles

    Il convient toujours d’appliquer une serrure de verrouillage électrique sur les portails battants afin d’assurer une fermeture fiable. 3 Normes de référence CAME S.p.A. est une entreprise certifiée par le Système de Contrôle Qualité des Entreprises ISO 9001 et de Gestion de l’Environnement ISO 14001. Les produits Came sont entièrement conçus et fabriqués en Italie.
  • Seite 28: Description Des Parties

    4.3 Description des parties F500 F510 1) Corps central motoréducteur 1) Corps central motoréducteur 2) Calotte supérieure 2) Calotte supérieure 3) Calotte inférieure 3) Calotte inférieure 4) Bras articulé 4) Bras 5) Bride de fi xation bras 5) Patin de guidage 6) Bride de fi...
  • Seite 29: Contrôles Préliminaires

    5 Installation Le montage doit être effectué par du personnel qualifié et expérimenté et dans le respect des normes en vigueur. 5.1 Contrôles préliminaires Avant de procéder au montage, il est nécessaire de: • Prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec plus de 3 mm. de distance entre les contacts pour sélectionner l’alimentation. •...
  • Seite 30 5.2 Outils et matériel Assurez-vous d’avoir tous les outils et le matériel nécessaire pour effectuer le montage de l’automatisme en toute sécurité et conformément aux normes en vigueur. Sur la planche, quelques exemples de matériel pour l’installateur. 5.3 Types de câbles et épaisseurs minimales Type de Longueur câble Longueur câble...
  • Seite 31 5.5 Installation de l’automatisme Les dessins présentés ne sont que des exemples étant donné que l’espace disponible pour le fixage de l’automatisme et de ses accessoires dépend des encombrements. C’est l’installateur qui devra choisir la solution la plus appropriée. Prévoyez les tubes ondulés nécessaires pour les connexions en provenance de la boîte de dérivation des connexions. N.B.
  • Seite 32 2a) Assembler le bras articulé en reliant les deux demibras avec la boulonnerie prèvue à cet effet. F500 2b) Fixer le rail de guidage au vantail et monter le bras droit. F510 3) Enlever les carter inférieur du motoré-ductéur. 4) Fixer le motoréducteur à la bride à l’aide des quatre vis fournies.
  • Seite 33 5a) - Assembler le bras articulé (A) à la douille intermédiaire solidaire de l’arbre du motoréducteur; - Fixer l’étrier sur le portail avec la boulon-nerie prévue à cet effet ; - Effectuer le bran che ment électrique, don ner de la tension au motoréducteur en fer me tu re et fi xer le bras à l’aide du boulon sans tête M6 (B);...
  • Seite 34: Connexions Électriques

    6) Terminer l’instal-lation en fi xant le cou-vercle supérieur avec le joint torique correspon-dant. 6 Connexions électriques Raccordement électrique à l’armoire de commande ZL150N Motoréducteur en 24 V D.C. à Motoréducteur en 24 V D.C. à action retardée en ouverture action retardée en fermeture FLEX FLEX...
  • Seite 35: Entretien Curatif

    9.3 Entretien Entretien périodique Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des dépla- ☞ cements accidentels du dispositif. Registre entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel) Date Remarques Signature 9.4 Entretien curatif Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés...
  • Seite 36: Démolition Et Élimination

    9 Démolition et élimination CAME S.p.A. dispose au sein de son établissement d’un Système de Gestion de l’Environnement certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 pour garantir le respect et la sauvegarde de l’environnement. L’usager est prié de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement que Came considère comme un des facteurs de développe- ment de ses stratégies de fabrication et commerciales, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage:...
  • Seite 37 119 D S56D E DREHTORANTRIEB INSTALLATIONSANLEITUNG F500 / F510 Deutsch...
  • Seite 38 • Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck zu verwenden, für den es funktionen oder Verschleißerscheinungen bzw. Schäden an den beweglichen entwickelt wurde. Andere Verwendungszwecke sind gefährlich. Die CAME Teilen, an den Antriebskomponenten sowie an allen Befestigungspunkten- S.p.A. haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße bzw. fehlerhafte und Einrichtungen und an den zugänglichen Kabeln und Anschlüssen festzu-...
  • Seite 39: Verwendungszweck Und Verwendungsbedingungen

    Bei Drehtoren empfehlen wir immer die Montage eines Elektroschlosses, um zu gewährleisten, dass das Tor sich gut schließt. 3 Bezugsnormen CAME automatische Antriebe verfügt über die Zertifizierung ISO 9001 Qualitätsmanagement und ISO 14001 Umweltmanagement. Came entwickelt und produziert ausschließlich in Italien.
  • Seite 40 4.3 Beschreibung der Einzelteile F500 F510 1) Zentralkörper des Antriebs 1) Zentralkörper des Antriebs 2) oberer Deckel 2) oberer Deckel 3) unterer Deckel 3) unterer Deckel 4) Gelenkarm 4) Antriebsarm 5) Haltebügel Arm 5) Gleitklotz 6) Haltebügel Antrieb 6) Gleitschiene 7) Haltebügel Antrieb 4.4 Bemaßung In mm...
  • Seite 41: Vorherige Überprüfungen

    5 Installation Die Installation muss von qualifiziertem und fachkundigem Personal gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. 5.1 Vorherige Überprüfungen Vor der Installation sind folgende Kontrollen vorzunehmen: • Einen geeigneten ganzpoligen Trennschalter mit einem Höchstabstand zwischen den Kontakten von mehr als 3 mm zur Unter brechung der Stromversorgung vorsehen.
  • Seite 42: Arbeitsgeräte Und Material

    5.2 Arbeitsgeräte und Material Sich davon überzeugen, dass alle Werkzeuge und das notwendige Material zur Durchführung der Installation gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften vorhanden sind. In der nachstehenden Abbildung wird die Mindestausrüstung für den Installateur dargestellt. 5.3 Kabelmindeststärken und typen Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Anschlüsse...
  • Seite 43: Installation Des Antriebes

    5.5 Installation des Antriebes Bei den folgenden Figuren handelt es sich nur um Beispiele, da der für die Anbringung von Antrieb und Zubehör benötigte Raum von der Größe abhängt. Es ist Sache des Installateurs, die geeigneteste Lösung zu finden. Die für die vom Kabelschacht kommenden Kabel benötigten gewellten Schläuche auslegen. N.B.
  • Seite 44 2a) Die beiden GelenKarmhälften mit den mitgelieferten Schrauben zusammenfügen. F500 2b) Die Laufschiene am Türfl ügel befestigen und den geraden Arm einführen. F510 3) Die untere Getriebe-motor-Schutzabdeckung entfernen. 4) Den Getriebemotor mit den vier zum Lieferumfang gehörenden Schrauben am Flansch befestigen. Die obere Gehäuse-hälfte Befestigen.
  • Seite 45 5a) - Den Gelenkarm (A) an der mittleren Buchse anbringen, die fest mit der Welle vom Getriebemotor verbun-den ist; - den Bügel mit den ents-prechenden Schrauben am Tor befestigen; - den Strom an schluß durch füh ren, den Strom am Ge trie be mo tor beim Schlie ßen ein schal ten und den Arm mit dem Zap fen M6 (B) be fe sti gen;...
  • Seite 46: Elektrische Anschlüsse

    6) Die Installation beenden und die obere Abdeckung mit entsprechender Rund-gummidichtung befe-stigen. 6 Elektrische Anschlüsse Elektrischer Anschluss an die Schalttafel ZL150N 24V D.C. getriebemotor mit 24V D.C. getriebemotor mit Flügelverzögerung im Aufl auf Flügelverzögerung im Zulauf FLEX FLEX Grün Grün Elektrischer Anschluss an die Schalttafel ZL160N 24V D.C.
  • Seite 47: Register Für Regelmäßige Wartungsmaßnahmen Vom Benutzer Durchzuführen (Alle 6 Monate)

    9.3 Wartung Regelmäßige Wartung Vor jeder Wartungsmaßnahme Stromzufuhr unterbrechen, um Gefahr durch unbeabsichtigte Bewegung des Geräts zu vermeiden. ☞ Register für regelmäßige Wartungsmaßnahmen vom Benutzer durchzuführen (alle 6 Monate) Datum Anmerkungen Unterschrift 9.4 Außerplanmäßige Wartung Die folgende Tabelle dient der Eintragung von außerplanmäßigen Wartungsmaßnahmen, Reparationen und Verbesserungen, die von Fachfir- men durchgeführt wurden.
  • Seite 48: Abbruch Und Entsorgung

    9 Abbruch und Entsorgung CAME S.p.A. folgt im Betrieb dem Umweltmanagement gemäß UNI EN ISO 14001 zum Schutz der Umwelt.Wir bitten Sie, diese Umweltschutzarbeit, die für CAME eine Grundlage der Fertigungs- und Marktstrategien sind, durch Beachtung der Entsorgungsangaben weiterzuführen: ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Bestandteile der Verpackung (Karton, Plastik usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 49 119DS56ES AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS BATIENTES MANUAL DE INSTALACIÓN F500 / F510 Español...
  • Seite 50: Leer Detenidamente

    • Este producto deberá destinarse solo al uso para el cual ha sido expresa- niños no vigilados • Inspeccionar a menudo el sistema para ver si presenta mente diseñado. Cualquier uso diferente se debe considerar peligroso. CAME eventuales anomalías, signos de desgaste o daños en estructuras móviles, S.p.A.
  • Seite 51: Leyenda De Los Símbolos

    En las cancelas batientes siempre se aconseja instalar una electrocerradura en vistas de asegurar un cierre fiable. 3 Normativas de referencia CAME S.p.A. es una empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001 y de gestión ambiental certificado en ISO 14001. CAME proyecta y produce íntegramente en Italia sus productos.
  • Seite 52 4.3 Descripción de las piezas F500 F510 1) Cuerpo central motorreductor 1) Cuerpo central motorreductor 2) Funda superior 2) Funda superior 3 - Funda inferior 3) Funda inferior 4) Brazo articulado 4) Brazo 5) Brida de fi jación brazo 5) Patín de deslizamiento 6) Brida de fi...
  • Seite 53: Instalación

    5 Instalación La instalación debe ser efectuada por parte de personal cualificado y experto y respetando las normativas vigentes. 5.1 Controles preliminares Antes de instalar la automatización es necesario: • Colocar un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos, con seccionamiento de la alimentación ;...
  • Seite 54: Herramientas Y Materiales

    5.2 Herramientas y materiales Tenga a disposición todas las herramientas y el material necesario para efectuar la instalación de manera segura, respetando las normativas vigentes. En la figura se indican algunos ejemplos de las herramientas que necesita el instalador. 5.3 Tipo de cables y espesores mínimos Longitud cable Longitud cable Longitud cable...
  • Seite 55 5.5 Instalación de la automatización Las siguientes ilustraciones son sólo ejemplos, ya que el espacio para la fijación de la automatización varía de acuerdo a las dimensiones máximas ocupadas. El instalador deberá elegir la solución más adecuada. Disponer los tubos corrugados necesarios para las conexiones que provienen de la boca de paso. Nota: el número de tubos depende del tipo de instalación y de los accesorios previstos.
  • Seite 56 2a) Ensamblar el brazo articulado uniendo los semibrazos con los pernos correspondientes. F500 2b) Fije la guía de deslizamiento a la hoja e introduzca el brazo recto. F510 3) Desplazar el casquete inferior de la puerta. 4) Fijar el motor-reductor a la brida me dian te los quatro tornillos suministrados.
  • Seite 57 5a) - Ensamble el brazo articulado (A) al casquillo intermedio integrado con el árbol del motorreductor; - fi jar el estribo a la puerta con los tornil-los correspondientes; - haga la conexión eléc tri ca, ponga bajo ten sión el motorreductor durante el cierre y fi je el brazo con el pa sa dor M6 (B); - fi...
  • Seite 58: Conexiones Eléctricas

    6) Completar la instalación fi jando la tapa superior con el corre-spondiente OR. 6 Conexiones eléctricas Conexión eléctrica al cuadro de mando ZL150N Motorreductor de 24V D.C. de Motorreductor de 24V D.C. de acción retardada en apertura acción retardada en cierre FLEX FLEX Rojo...
  • Seite 59: Mantenimiento Extraordinario

    9.3 Mantenimiento Mantenimiento periódico Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, cortar la corriente eléctrica para evitar eventuales situaciones de peligro causadas ☞ por movimientos accidentales del dispositivo. Registro del mantenimiento periódico a cargo del usuario (semestral) Fecha Anotaciones Firma 9.4 Mantenimiento extraordinario El siguiente cuadro sirve para apuntar las operaciones de mantenimiento extraordinario, de reparación y de mejora efectuadas por empresas externas especializadas.
  • Seite 60: Demolición Y Eliminación

    UNI EN ISO 14001 garantizando el respeto y la tutela del medio ambiente. Invitamos a Ud. a continuar el compromiso por la tutela del ambiente que CAME considera uno de los fundamentos de desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, respetando simplemente breves indicaciones en materia de eliminación:...
  • Seite 61 1 19D S5 6N L AUTOMATISERING VOOR DRAAIHEKKEN HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE F500 / F510 Nederlands...
  • Seite 62 Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden be- of de fotocellen en veiligheidsranden goed werken. Om de werking van de schouwd. CAME S.p.A. is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die fotocellen te checken, laat u tijdens de sluiting een object ervoorlangs passe- is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik •...
  • Seite 63: Legenda Van De Symbolen

    Bij draaihekken wordt altijd aanbevolen een elektrisch slot te installeren, teneinde een betrouwbare sluiting te garanderen. 3 Normen waarnaar wordt verwezen CAME S.p.A. is houder van het ISO-certificaat voor het beheer van bedrijfskwaliteit 9001 en milieubeheer 14001. Came ontwerpt en produceert uitsluitend in Italië.
  • Seite 64 4.3 Beschrijving van de delen F500 F510 1) Hoofdgedeelte van de motor 1) Hoofdgedeelte van de motor 2) Bovenste bedekking 2) Bovenste bedekking 3) Onderste bedekking 3) Onderste bedekking 4) Scharnierarm 4) Arm 5) Bevestigingsbeugel voor arm 5) Loopblok 6) Bevestigingsbeugel voor motor 6) Geleider met reductie 7) Bevestigingsbeugel voor motor...
  • Seite 65 5 Installatie Laat de installatie over aan deskundige en erkende technici die hun werkzaamheden volgens de geldende normen uitvoeren 5.1 Controles vooraf Voordat u de automatisering installeert, dient u de volgende punten te controleren: • Zorg voor een meerpolige uitschakelaar met een afstand tussen de contacten van meer dan 3 mm om de stroom uit te schakelen •...
  • Seite 66: Standaard Installatie

    5.2 Gereedschap en materialen Zorg voor alle instrumenten en materialen die u nodig hebt voor een veilige installatie volgens alle geldende voorschriften en normen. Op de afbeelding ziet u enkele voorbeelden van gereedschap dat u nodig hebt voor de installatie. 5.3 Kabels, minimum afmetingen Kabellengte Kabellengte...
  • Seite 67 5.5 De automatisering installeren De volgende afbeeldingen vormen slechts een voorbeeld omdat de ruimte voor het monteren van de automatisering en de accessoires kan wijzigen naar gelang van de beschikbare ruimte. De technicus die het systeem installeert, zal dus de meest geschikte oplossing moeten kiezen.
  • Seite 68 2a) Zet de scharnierarm in elkaar (twee armhelften) met de bouten en smeer de spillen. F500 2b) Bevestig de geleider op de vleugel en monteer de arm. F510 3) Haal de onderste bedekking van de motor af. 4) Zet de motor op de fl ens vast met de vier meegeleverde schroeven.
  • Seite 69 5a) - Zet de scharnierarm (A) op de middelste bus die op één lijn zit met de motor. - Bevestig de beugel op het hek met de bijbehorende schroeven; - Maak de elektrische aansluiting; en zet de stroom naar de motor aan met gesloten hek. Zet dan de arm vast met de stift M6 (B); - Zet de onderste bedekking erop vast.
  • Seite 70: Elektrische Aansluitingen

    6) Eindig de installatie met de bovenste bedekking die u bevestigt met zijn O-ring. 6 Elektrische aansluitingen Elektrische aansluiting op de stuurkast ZL150N 24 V D.C. Aandrijving met 24 V D.C. Aandrijving met vertraging tijdens openen vertraging tijdens sluiten FLEX FLEX Rood Groen...
  • Seite 71 9.3 Onderhoud Routine-onderhoud Voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd moet de stroom worden uitgeschakeld om gevaarlijke situaties te voorkomen door ☞ onverwachte bewegingen van de installatie. Register voor routine-onderhoud in te vullen door de gebruiker (halfjaarlijks) Datum Opmerkingen Handtekening 9.4 Eenmalig onderhoud Register voor eenmalig onderhoud In de volgende tabel kunt u bijzondere onderhoudswerkzaamheden noteren, reparaties of verbeteringen die door externe gespecialiseerde bedrijven zijn uitgevoerd.
  • Seite 72 CAME S.p.A. past in het bedrijf een milieubeheersysteem toe met certificaat UNI EN ISO 14001 ter garantie van een werkwijze die het milieu respecteert. Wij verzoeken u om dit eveneens te doen. CAME is van mening dat milieubehoud een van de steunpilaren is waarop onze bedrijfs- en marktpolitiek rusten door simpelweg enkele eenvoudige afvalvoorschriften na te leven: DE VERPAKKING VERWIJDEREN De verpakkingsmaterialen zoals karton, plastic enz.

Diese Anleitung auch für:

Flexf510

Inhaltsverzeichnis