Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
FP883

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FP883

  • Seite 1 FP883...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Dansk 17 - 19 Svenska 20 - 22 Norsk 23 - 25 Suomi 26 - 28...
  • Seite 4 Please unfold the front page illustrations safety additional attachments The blades and discs are very sharp, handle with care. Not all of these attachments listed below will be included with your food Always hold the knife blade by the finger grip processor.
  • Seite 5: Using The Whisk

    hints slicing/shredding discs knife blade reversible slicing/shredding discs - thick Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes thin approximately 2cm/ ⁄ in before processing. Use the shredding side for cheese, carrots, potatoes Biscuits should be broken into pieces and added down and foods of a similar texture.
  • Seite 6: Care & Cleaning

    & customer care vegetables, purées, sauces and baby food. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or mini processor knife blade an authorised Kenwood repairer. mini processor bowl...
  • Seite 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid extra hulpstukken De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te Niet alle hieronder genoemde hulpstukken zijn bij uw keukenmachine geleverd. behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de Raadpleeg de bijgeleverde onderdelenlijst.
  • Seite 8 het gebruik van de hulpstukken schijven voor snijden/raspen omkeerbare schijven voor snijden/raspen - dik snijmes/ deeggereedschap , dun Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappels en bepaalt de verkregen structuur. Gebruik de pulsknop voor een grovere structuur. producten met een vergelijkbare structuur.
  • Seite 9: Onderhoud/Reiniging

    & ondersteuning hoeveelheden ingrediënten, zoals vlees, ui, noten, mayonaise, groenten, puree, sauzen Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of en babyvoeding. een door Kenwood erkende monteur worden vervangen. Als u hulp nodig heeft bij het volgende:...
  • Seite 10: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité accessoires supplémentaires Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec Tous les accessoires cités ci-dessous ne sont pas forcément fournis avec votre robot. précaution. Tenez systématiquement la lame du couteau à Reportez-vous à...
  • Seite 11 conseils disques éminceur / râpe lame couteau disque éminceur / râpe réversible - épais , fin Coupez les aliments, tels que la viande, le pain et les légumes Utilisez la râpe pour les fromages, carottes, pommes de terre et en cubes de 2 cm avant la préparation. aliments de texture similaire.
  • Seite 12 Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un réparateur agréé légumes, purées, sauces et nourriture Kenwood procède au remplacement du cordon d’alimentation si ce dernier est pour bébé.
  • Seite 13: Sicherheit

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit Zusätzliches Zubehör Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit Nicht das gesamte unten aufgeführte Zubehör gehört zum Lieferumfang der Küchenmaschine. Vorsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Bitte lesen Sie dazu in der mitgelieferten Inhaltsliste nach.
  • Seite 14 Verwendung der Zubehörteile Schneide-/Reibescheiben Wendbare Schneide-/Reibescheiben - dick , dünn Messerklinge/ Teigkneter Verwenden Sie die Reibescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln und Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die Lebensmittel ähnlicher Konsistenz. Verarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Verwenden Verwenden Sie die Schneidescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln, Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu erreichen.
  • Seite 15: Wartung / Reinigung

    Kundendienst repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden der kleinen Falls Sie Fragen zur Verwendung Ihres Gerätes haben, steht Ihnen die Kenwood Hot-Line Arbeitsschüssel unter 0180 / 2000 422 (0,12 DM / Anruf) zur Verfügung. Im Falle einer Reklamation wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Seite 16: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza accessori La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. L’apparecchio non ha in dotazione tutti gli accessori del seguente elenco. Per Tenere la lama per l’apposita presa informazioni sugli accessori in dotazione, vedere l’elenco del contenuto specifico k in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante dell’apparecchio.
  • Seite 17: Uso Dello Sbattitore

    uso degli accessori dischi per affettare e sminuzzare dischi per affettare e sminuzzare reversibili: lama/ lama per impastare spesso , sottile La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza Lato per sminuzzare: sminuzza formaggio, carote, ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere patate e alimenti di consistenza simile.
  • Seite 18: Manutenzione E Pulizia

    Se il cavo è danneggiato, per ragioni di sicurezza esso deve essere sostituito mini-lama di taglio da Kenwood o da un tecnico autorizzato Kenwood. mini-vaschetta In caso di bisogno di aiuto: come usare la mini- Durante l’uso dell’apparecchio...
  • Seite 19: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed andet tilbehør Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Ikke alle dele i denne liste følger med denne foodprocessor. Se venligst Hold altid kniven ved fingergrebet k i toppen, medfølgende liste over indhold. Hvis du vil købe en tilbehørsdel, der ikke følger bort fra skæret, både under brug og rengøring.
  • Seite 20 tips snitte-/riveplader kniv dobbeltsidede snitte-/riveplader - tyk Skær madvarer som kød, brød, grøntsager ud i 2 cm tynd tern, inden de forarbejdes. Brug rive-siden til ost, gulerødder, kartofler og mad med Kiks bør brækkes i mindre stykker og tilsættes gennem lignende konsistens.
  • Seite 21: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den, af hensyn til sikkerheden, udskiftes mini-processorskål af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. anvendelse af mini- Hvis du har brug for råd om: processorskålen Brugen af maskinen Service eller reparation 1 Sæt den aftagelige aksel over...
  • Seite 22: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet ytterligare tillbehör Var försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll Alla tillbehören på listan medföljer inte matberedaren. Se efter i listan vad som alltid i kniven i “handtaget” k högst upp (så långt ska finnas med.
  • Seite 23 tips skär- och strimlingsskivor kniv vändbara skär- och strimlingsskivor - tjock Skär livsmedel som kött, bröd och grönsaker i cirka 2 tunn cm stora tärningar före körningen. Använd strimlingssidan till ost, morötter, potatis och Bryt kakor i småbitar och släpp ner i matarröret medan livsmedel med liknande konsistens.
  • Seite 24: Skötsel Och Rengöring

    Om nätsladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en auktoriserad Kenwood-reparatör. 1 Montera den löstagbara axeln över den Om du behöver hjälp med: fasta axeln på kraftenheten.
  • Seite 25: Sikkerhet

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet ekstrautstyr Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres Ikke alle delene nedenfor følger med din foodprocessor. Se innholdslisten som med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet følger med maskinen din. Hvis du ønsker å kjøpe ekstrautstyr, kontakter du k øverst, bort fra eggen, både når du bruker og forhandleren der du kjøpte maskinen.
  • Seite 26 tips skjære- og raspeskiver stålkniv vendbare skjære- og raspeskiver - tykk Skjær opp ingrediensene, f.eks. kjøtt, brød eller tynn grønnsaker, i terninger på ca. 2 cm før du har dem i Raspesiden brukes til ost, gulrøtter, poteter og lignende bollen. matvarer.
  • Seite 27: Vedlikehold Og Rengjøring

    Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av knivinnsats til miniprosessor Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. bolle til miniprosessor Hvis du trenger hjelp til bruk av bolle til å bruke maskinen, miniprosessor service eller reparasjon, kan du kontakte forhandleren der du kjøpte maskinen.
  • Seite 28: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus lisävälineet Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä Kaikki alla luetellut osat eivät tule monitoimikoneen mukana. Katso laitteen varoen. Tartu leikkuuterään aina sormien avulla mukana toimitetusta osaluettelosta, mitä osia monitoimikoneesi mukana on. Jos k osan yläosasta siten, että...
  • Seite 29 vinkkejä viipalointi/raastinterät leikkuuterä käännettävät viipalointi/raastinlevyt - paksu Leikkaa ainekset, esim. liha, leipä, vihannekset, noin , ohut 2cm:n kuutioiksi. Käytä terän raastinpuolta juuston, porkkanoiden, Paloittele pikkuleivät pienempiin osiin ja pudota perunoiden yms. raastamiseen. syöttösuppilon läpi koneen käydessä. Käytä terän viipalointipuolta juuston, porkkanoiden, Käytä...
  • Seite 30: Huolto Ja Puhdistus

    huolto ja puhdistus sitruspuserrin Sitruspuserrinta käytetään sitrushedelmien Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen mehun puristamiseen puhdistamista. Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat erittäin (esim. appelsiinit, sitruunat, limettihedelmät ja teräviä. greipit). Säilytä viipalointi-/raastinlevyt koneen mukana tulevassa kartio säilytysrasiassa k.
  • Seite 31 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54782/1...

Inhaltsverzeichnis