Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
TYPE: FDP22
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood MultiPro Go FDP22.130RD

  • Seite 1 TYPE: FDP22 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Seite 2 English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 22 Italiano 23 - 27 Português 28 - 32 Español 33 - 38 Català 39 - 43 Dansk 44 - 48 Svenska 49 - 53 Norsk 54 - 58 Suomi...
  • Seite 3 FDP22.130 FDP22.000...
  • Seite 4 MAX (g) (secs) 20-30 10-20 20-30 10/P 2-3cm 15-20 45-60 300ml 250g 150g 10-30 250g 18-22˚C 150g 150g 150g...
  • Seite 5 MAX (g) (secs) 10-20 750ml 10-20 750ml...
  • Seite 6 ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓...
  • Seite 7 If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. DO NOT touch the sharp blades. The blade and disc are very sharp, handle with care.
  • Seite 8 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 9 If the fuse cover is lost then the plug must not be used until a replacement can be obtained. The correct fuse cover is identified by colour and a replacement may be obtained from your Kenwood Authorised Repairer (see Service). Plug Type G This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food.
  • Seite 10 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Seite 11 Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The processor will No Power. Check processor is plugged in. not operate. Bowl not fitted to power The processor will not operate unit correctly. if the bowl or lid are not fitted correctly into the interlock. Bowl lid not locked on Check that the bowl and lid correctly.
  • Seite 12 “Reiniging”. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Raak de scherpe mesjes niet aan. Het mes en de schijf zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om.
  • Seite 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat niet correct werd gebruikt, of deze instructies niet werden opgevolgd.
  • Seite 14 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. Legenda normaal;...
  • Seite 15 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center bij u in de buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of...
  • Seite 16 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De foodprocessor Geen stroom. Controleer of de stekker in het werkt niet. stopcontact zit. De kom is niet juist op De foodprocessor werkt niet als het motorblok geplaatst. de kom of het deksel niet goed in de vergrendeling zijn geplaatst.
  • Seite 17 : voir « Nettoyage ». Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. NE TOUCHEZ PAS les lames, elles sont tranchantes. Le couteau et les disques sont très tranchants, à...
  • Seite 18 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou quand les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 19 Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. Légende normal et cela n’endommagera pas le plastique ni n’affectera le...
  • Seite 20 Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche,...
  • Seite 21 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le bol multifonction Pas d’alimentation Vérifiez que le bol multifonction est ne fonctionne pas. électrique. branché. Le bol n’est pas installé Le bol multifonction ne fonctionnera correctement sur le bloc pas si le bol ou le couvercle ne sont moteur.
  • Seite 22 Plastikschutz der Klingen. Reinigen der Teile: siehe „Reinigung“. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. NICHT die scharfen Klingen berühren. Die Messer und Arbeitsscheibe sind sehr scharf.
  • Seite 23 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 24 Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Übersicht Manche Zutaten können den Kunststoff verfärben.
  • Seite 25 Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Seite 26 die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
  • Seite 27 Problem Ursache Lösung Schnittgut tritt nicht Die Auswurfscheibe ist Die Auswurfscheibe einsetzen. aus dem Auslass des nicht unter der Raspel-/ Express Serve aus. Schneidescheibe angebracht. Geschnittene oder Wird betrieben, während Das Schlagmesser geraspelte Zutaten Schlagmesser und herausnehmen, bevor Sie die vom Schlagmesser Arbeitsscheibe gleichzeitig Raspel-/Schneidescheibe...
  • Seite 28 “Pulizia”. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON toccare le lame affilate. La lama e il disco sono molto affilati, maneggiare con cura.
  • Seite 29 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà nessuna responsabilità se l’apparecchio verrà utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. L’uso improprio dell’apparecchio può provocare lesioni.
  • Seite 30 Legenda Lama Impasto per pane – Versare prima Spingitori gli ingredienti secchi nella ciotola e Tubo di riempimento poi aggiungere il liquido. Lavorare Coperchio fino a formare una palla di pasta Lama liscia ed elastica. Ciotola Se l’apparecchio inizia a muoversi Corpo motore sul piano di lavoro, usare la maniglia Fermacavo...
  • Seite 31 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Seite 32 Problema Causa Soluzione Il food processor non Coperchio della ciotola Controllare che la ciotola e funziona. inserito male. il coperchio siano allineati e incastrati correttamente. Il food processor si Sovraccarico/superamento Controllare le capacità ferma durante l’uso. delle capacità massime del massime nel “Grafico di utilizzo food processor.
  • Seite 33 “Limpeza”. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO toque nas lâminas afiadas. A lâmina e o disco estão muito afiados, manipule com cuidado.
  • Seite 34 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 35 Legenda Unidade de lâminas Massa para Pão - Coloque primeiro Empurradores os alimentos secos na taça e Tubo de alimentação adicione depois o líquido. Processe Tampa até formar uma bola elástica e Unidade de lâminas macia. Taça Utilize a pega da tampa para Unidade motriz segurar o aparelho se este começar Clipe de fixação do cabo eléctrico...
  • Seite 36 Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com...
  • Seite 37 Guia de avarias Problema Causa Solução O processador não Falta de energia. Verifique se o processador está funciona. ligado à corrente. A taça não está O processador não funcionará correctamente colocada se a taça ou a tampa na unidade motriz. não estiverem colocadas correctamente no mecanismo de engate.
  • Seite 38 Para lavar las piezas, consulte “Limpieza”. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. NO toque las cuchillas afiladas. La cuchilla y el disco están muy afilados, manéjelos con cuidado.
  • Seite 39 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 40 Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte inferior del aparato. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
  • Seite 41 Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite...
  • Seite 42 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no No hay corriente. Compruebe que el procesador funciona. esté enchufado. El bol no se ha acoplado El procesador no funcionará correctamente en la si el bol o la tapa no están unidad de potencia.
  • Seite 43 Problema Causa Solución Hay abundantes El empujador no está Acople siempre el empujador salpicaduras o los colocado. al procesar masa, repostería y ingredientes salen pasteles para evitar salpicaduras despedidos del del tubo de entrada de alimentos. tubo de entrada de alimentos.
  • Seite 44 Per netejar les peces, consulteu “Neteja”. Si l’endoll o el cable estan danyats, per raons de seguretat, han de ser substituïts per Kenwood o per un tècnic autoritzat per Kenwood per tal d’evitar possibles riscos. NO toqueu les fulles afilades. La fulla i el disc són molt afilats, manipuleu- los amb cura.
  • Seite 45 Utilitzeu l’aparell només per a l’ús previst. Kenwood no assumirà cap responsabilitat si l’aparell es fa servir per a un ús inadequat o si no se segueixen aquestes instruccions.
  • Seite 46 Descripció de l’aparell Fulla Empenyedor Massa de pa – Poseu primer els Tub d’alimentació ingredients secs al bol i després Tapa afegiu-hi el líquid. Processeu els Fulla ingredients fins a obtenir una bola de massa elàstica i homogènia. Unitat de potència Feu servir la nansa de la tapa per Clip del cable subjectar l’aparell si comença a...
  • Seite 47 Si el vostre producte Kenwood funciona malament o si trobeu algun defecte, envieu- lo o porteu-lo a un centre de serveis autoritzat de KENWOOD. Per trobar informació actualitzada sobre el vostre centre de serveis autoritzat de KENWOOD més proper, visiteu www.kenwoodworld.com o el lloc web específic del vostre país.
  • Seite 48 Guia de resolució de problemes Problema Causa Solució El processador no No hi ha corrent elèctric. Comproveu que el processador funciona estigui endollat. El bol no està El processador no funcionarà correctament acoblat a la si el bol o la tapa no estan unitat de potència.
  • Seite 49 Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater, herunder plastikknivhylstre. Vask delene: Se “Rengøring”. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
  • Seite 50 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 51 Før ibrugtagning Nogle madvarer kan misfarve Fjern plastovertræk fra knivene. plasten. Dette er helt normalt og Pas på – knivene er meget skarpe. skader ikke plasten og påvirker ikke Disse overtræk bør kasseres – de er madens smag. Gnid den med en kun beregnet til at beskytte knivene klud dyppet i planteolie for at fjerne under produktion og transport.
  • Seite 52 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 53 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Processoren fungerer Ingen strøm. Kontrollér, at foodprocessorens ikke. stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt Foodprocessoren vil ikke fungere, på motorenheden. hvis skålen eller låget ikke er sat korrekt i låsen. Låget til skålen er ikke Kontroller, at skålen og låget er låst rigtigt på.
  • Seite 54 Tvätta komponenterna: se ”Rengöring”. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. RÖR INTE de vassa bladen. Knivblad och skivor är mycket vassa och ska hanteras med försiktighet.
  • Seite 55 övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 56 Använda matberedaren Katrinplommonmarinad 300 g honung, 50 g katrinplommon och Huvudskål 50 ml vatten. Förvara i kylen under natten. Se bilderna Bearbeta i 4 sekunder med hjälp av Viktigt pulsfunktionen Matberedaren är inte lämplig för att krossa eller mala kaffebönor Express Serve/skiva eller för att omvandla strösocker till florsocker.
  • Seite 57 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 58 Problemsökning Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar Ingen ström Kontrollera att matberedaren är inte ansluten till eluttaget. Skålen har inte satts fast Matberedaren fungerar inte på drivenheten på rätt om skålen eller locket inte är sätt. fastsatta på rätt sätt. Skålens lock är inte låst Kontrollera att skålen och på...
  • Seite 59 Vask delene; se “Rengjøring”. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE ta på de skarpe bladene. Bladet og skiven er veldig skarpe, må...
  • Seite 60 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 61 Bruk av foodprocessoren Express Serve/Skive Hovedbolle Se illustrasjonene Se illustrasjonene Bruk ferske ingredienser. Ikke kutt maten opp i for små biter. Viktig Fyll bredden på materøret ganske Foodprocessoren egner seg ikke til fullt. knusing eller maling av kaffebønner, Dette forhindrer at maten sklir eller til knusing av grovt sukker til sidelengs under bearbeidelse.
  • Seite 62 Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende det eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 63 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer Ikke strøm. Sjekk at støpselet på prosessoren ikke. sitter i kontakten. Bollen er ikke festet Processoren vil ikke fungere hvis riktig til strømenheten. bollen eller lokket ikke er riktig montert i låsen. Bollelokket er ikke låst Kontroller at bollen og lokket er riktig.
  • Seite 64 Pese osat: ks. “Puhdistus”. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ koske teräviin teriin. Viipalointiterä ja raastinterä ovat hyvin terävät, joten käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet leikkuuteriä, tyhjennät kulhon tai puhdistat sen, tartu aina yläosaan kauas itse terästä.
  • Seite 65 Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 66 Yleiskoneen käyttö Express Serve -lisälaite Pääkulho Lisätietoja on kuvissa Lisätietoja on kuvissa Käytä tuoreita aineksia. Älä palastele aineksia liian pieniksi. Tärkeää Täytä syöttöputki melko täyteen. Yleiskoneella ei voi rouhia tai Tämä estää aineksia liikkumasta jauhaa kahvinpapuja tai hienontaa sivuttain käsittelyn aikana. palasokeria.
  • Seite 67 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 68 Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Yleiskone ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että yleiskoneen virtajohto on pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty Yleiskone ei toimi, jos kulhoa moottoriyksikköön tai kantta ei ole lukittu oikein kunnolla. paikoilleen. Kulhon kansi ei ole Tarkista, että kulho ja kansi on kunnolla paikoillaan.
  • Seite 69 çıkartın. Parçaları yıkayın: bkz. ‘Temizleme’. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Keskin bıçaklara DOKUNMAYIN. Bıçak ve disk çok keskindir, dikkatli tutun. Keskin bıçakları tutarken, kaseyi boşaltırken ve temizleme sırasında kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun.
  • Seite 70 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez. Mutfak robotunuzun hatalı kullanımı yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 71 Parçalar Cihaz çalışma tezgahı üzerinde hareket ediyorsa destek olmak için İticiler kapak üzerindeki tutamağı kullanın. Besleme borusu Daha kalın doku için darbeli kontrol Kapak kullanın. Kesici bıçak Fazla karıştırmamaya dikkat edin. Kase Pasta yaparken buzdolabından Güç birimi çıkarttığınız yağları beklemeden Kablo klipsi 2cm inç...
  • Seite 72 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Seite 73 Sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm Mutfak robotu Elektrik akımı yok. Fişin prize takılı olup olmadığını çalışmıyor. kontrol ediniz. Kase güç ünitesine doğru Kase veya kapak düzgün olarak yerleştirilmemiş. takılmadığında mutfak robotu çalışmayacaktır. Kase kapağı doğru Kase ve kapağın kilitlenmemiştir. hizalandığından ve doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun.
  • Seite 74 Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a štítky včetně plastových krytů nožové jednotky. Umyjte jednotlivé části: viz ‚čištění‘. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat ho vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí.
  • Seite 75 že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním spojená. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně...
  • Seite 76 Popis Nástavec s nožovými břity Pěchovač Chlebové těsto – Nejprve do mísy Násypka vložte suché ingredience a poté přidejte tekutinu. Míchejte, dokud Víko nevznikne hladká elastická koule Nástavec s nožovými břity těsta. Mísa Pokud se přístroj začne pohybovat Hnací jednotka po podložce, přidržte ho za rukojeť...
  • Seite 77 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Seite 78 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Robot nefunguje. Není napájení. Zkontrolujte, zda je robot připojen ke zdroji napájení. Mísa není správně Přístroj se nespustí, pokud nasazená na základnu. nebude řádně zajištěná mísa nebo víko. Víko mísy není ve správné Zkontrolujte, jestli jsou mísa poloze.
  • Seite 79 Mosogassa el az alkatrészeket (lásd „Tisztítás”). Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne érjen hozzá az éles késekhez. Legyen óvatos, mert a forgókés és a tárcsa is rendkívül éles.
  • Seite 80 és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A robotgép helytelen használata balesetet okozhat.
  • Seite 81 Csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján feltüntetett paraméterekkel. A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet követelményeinek. A készülék részei Tanácsok és tippek A rövid üzem funkciót (P) csak Tömőrúd rövid ideig használja.
  • Seite 82 és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Seite 83 Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A készülék nem A készülék nincs Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz indul el. feszültség alatt. megfelelően van-e bedugva a konnektorba. Az edényt nem A robotgép nem működik, ha megfelelően szerelték a az edény vagy a fedél nincs meghajtóegységre.
  • Seite 84 Umyć części: zob. ustęp pt. „Czyszczenie”. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE dotykać ostrzy noży. Ostrze i tarcza są bardzo ostre – zachować...
  • Seite 85 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 86 Przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Dodając olejek migdałowy lub Przed pierwszym użyciem substancje smakowe do mieszanych Zdjąć...
  • Seite 87 KENWOOD. Aktualne Zob. ilustracja informacje na temat najbliższych Owinąć przewód wokół podstawy punktów serwisowych firmy robota do żądanej długości i spiąć KENWOOD znajdują się na stronie za pomocą zaczepu. internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Przechowywanie Po zakończeniu pracy zespół...
  • Seite 88 Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Seite 89 Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest Wyrabianie ciasta przez Jeżeli urządzenie zacznie się niestabilne/mocno zbyt długi czas. przesuwać po blacie, użyć wibruje i porusza się. uchwytu w pokrywie jako wsparcia. Urządzenie jest Nie wyrabiać ciasta przez czas przeciążone/ dłuższy niż 30 sekund i nie przekroczono przekraczać...
  • Seite 90 βλ. «Καθαρισμός». Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Η λεπίδα και ο δίσκος είναι πολύ...
  • Seite 91 για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 92 Καθαρισμός (Ανατρέξτε στις εικόνες Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε. Σκουπίστε τη μονάδα μοτέρ με υγρό πανί και μετά στεγνώστε. Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή της ενδοασφάλειας δεν έχει υπολείμματα τροφών. Μη βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ σε νερό. Να...
  • Seite 93 Λεπίδα μαχαιριού Ρύθμιση καλωδίου Ζύμη ψωμιού – Τοποθετήστε Ανατρέξτε στις εικόνες πρώτα τα ξηρά υλικά στο μπολ και Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη μετά προσθέστε το υγρό. Συνεχίστε βάση του κόφτη-τρίφτη υψηλής την επεξεργασία των υλικών έως ταχύτητας στο μήκος που θέλετε ότου...
  • Seite 94 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Seite 95 Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μπολ δεν Πατήστε τον Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση προσαρμόζεται διακόπτη On/off στη «off». στη βάση, ενώ θέση «On». το καπάκι είναι τοποθετημένο. Τα τρόφιμα δεν Ο περιστρεφόμενος Τοποθετήστε τον περιστρεφόμενο δίσκο. βγαίνουν από το δίσκος δεν έχει στόμιο...
  • Seite 96 имеющиеся ярлыки, включая пластиковые крышки ножей. Вымойте детали: см. раздел “Чистка”. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Не прикасайтесь к острым ножам. Нож и диск очень острые, обращайтесь...
  • Seite 97 использованию устройства и если они понимают сопряженные с этим риски. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Неправильное использование кухонной машины может привести к...
  • Seite 98 Соблюдайте осторожность в обращении с ножевым блоком и режущими дисками, они чрезвычайно острые. Перед подключением к сети электропитания Убедитесь в том, что напряжение электросети в вашем доме соответствует указанному на основании электроприбора. Прибор соответствует Директиве ЕС 1935 / 2004 о материалах и изделиях, предназначенных...
  • Seite 99 обработки всегда будет в авторизированный сервисный оставаться небольшое количество центр KENWOOD. Актуальные необработанного пищевого контактные данные сервисных продукта. центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или Регулировка шнура на сайте для вашей страны. См. иллюстрацию Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное...
  • Seite 100 две цифры – порядковый номер стандартам. недели года. Например: 4-я неделя января 2022 Адрес производителя: года = 22T04 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО «Делонги», Россия, 127055, Модель TYPE: FDP22 Москва, ул.
  • Seite 101 Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Кухонная машина не Не подается питающее Убедитесь в том, что кухонная работает напряжение. машина подключена к электросети. Чаша неправильно Кухонная машина будет установлена на блок работать только если чаша питания. или крышка правильно установлены...
  • Seite 102 Неисправность Причина Устранение Устройство Слишком долгая Используйте ручку на крышке нестабильно/сильные обработка теста. для поддержки, если прибор колебания и движение. начнет двигаться по кухонной поверхности. Кухонная машина Не обрабатывайте тесто перегружена дольше 30 секунд и не или превышена превышайте максимальное максимальная...
  • Seite 103 жапсырмаларды, оның ішінде жүздің пластикалық қақпақтарын алып тастаңыз. Бөлшектерді жуыңыз: «Тазалау» бөлімін қараңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Өткір жүздерін ҰСТАМАҢЫЗ. Пышақ жүзі мен диск өте өткір, абайлап...
  • Seite 104 мүмкін қауіп туралы түсінігі болса, білімі немесе тәжірибесі жеткіліксіз немесе физикалық, сезу немесе ойлау қабілеті нашар адамдар қолдануға арналған. Құрылғыны тек үй тұрмысында ғана қолданыңыз. Kenwood компаниясы құрылғыны дұрыс қолданбау немесе осы нұсқауларды орындамау нәтижесінде туындаған ақаулыққа жауапты болмайды. Өңдегішті дұрыс пайдаланбасаңыз, жарақат алуыңыз мүмкін.
  • Seite 105 Токқа қоспас бұрын Электр көзінің құрылғының төменгі жағында көрсетілгенмен бірдей екенін тексеріңіз. Бұл құрылғы тағаммен бірге қолданылатын материалдар мен заттар бойынша 1935/2004 ЕС ережесіне сай келеді. Перне Кейбір тағамдар пластмассаның түсін өзгертуі мүмкін. Бұл қалыпты Итергіштер жағдай және пластмассаға зиян Беру...
  • Seite 106 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының...
  • Seite 107 болу керек. Үлгі TYPE: FDP22 Кернеу 220 – 240 В Өндірушінің мекенжайы: Герц 50 – 60 Гц Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Ватт 650 Вт Сақтау Температура: +5ºC және Шағымдарды қабылдауға өкілетті ұйым шарттары +45°C аралығы...
  • Seite 108 Ақаулық Себебі Шешім Пышақ жүзімен Тостағанға Үккіш/тілгіш дискіні пайдаланар бүлінген тілім орнатылған пышақ алдында пышақтың жүзін алып немесе үгітілген жүзімен және дискімен тастаңыз. тағам. жұмыс істеу. Құрылғы тұрақсыз/ Қамырды тым ұзақ Құрылғы жұмыс үстелінде қозғала қатты дірілдейді өңдеу. бастаса, ұстау үшін қақпақтағы және...
  • Seite 109 čepelí. Umyte časti: pozrite si časť „Čistenie”. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NEDOTÝKAJTE SA ostrých čepelí. Čepeľ a kotúče sú veľmi ostré, zaobchádzajte s nimi opatrne.
  • Seite 110 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Nesprávne používanie vášho kuchynského robota môže viesť k zraneniu.
  • Seite 111 Pred zapnutím zariadenia Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Pri pridávaní...
  • Seite 112 Prispôsobenie kábla výrobok zakúpený. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá Pozrite si ilustrácie alebo na ňom nájdete nejaké Omotajte kábel okolo základne chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru kuchynského robota na požadovanú...
  • Seite 113 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kuchynský robot Robot nedostáva Skontrolujte, či je robot zapojený do nepracuje. elektrickú energiu. elektrickej siete. Nádoba nie je správne Kuchynský robot nebude fungovať, založená na pohonnú ak misa alebo veko nie sú správne jednotku. nasadené do blokovania. Veko nádoby nie je Skontrolujte, či sú...
  • Seite 114 етикетки, включаючи пластикові покришки для лез. Промийте деталі: див. розділ «Очищення». У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ торкайтесь гострих лез. Лезо і диск дуже гострі, тому будьте...
  • Seite 115 після інструктажу та під наглядом досвідченої людини, і за умови, що вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для побутового використання. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 116 Поводьтесь обережно з ножем та ріжучими дисками - вони дуже гострі. Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо...
  • Seite 117 положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь- яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви...
  • Seite 118 Усунення несправностей Проблема Причина Рішення Комбайн не Не постачається Переконайтеся, що комбайн було працює. живлення. під'єднано до електромережі. Чаша неправильно Процесор не працюватиме, якщо встановлена на блоці чаша або кришка встановлені електродвигуна. неправильно. Кришку чаші Переконайтеся в тому, що чаша і неправильно...
  • Seite 119 Проблема Причина Рішення Сильні бризки Штовхач не Завжди встановлюйте штовхач, або викидання встановлений. коли готуєте тісто або суміші для інгредієнтів із кондитерські виробів і тортів, щоб завантажувальної запобігти потраплянню бризок із трубки. завантажувальної трубки. Незадовільна Див. розділ «Корисні поради» та дотримуйтеся показників, робота...
  • Seite 120 ) "off" ) "On" Express Serve " "...
  • Seite 121 /Express Serve » .www.kenwoodworld.com « Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood (WEEE)
  • Seite 122 2004/1935 “ ” Express Serve Express Serve...
  • Seite 123 « » Express Serve Express Serve –...
  • Seite 124 .“ ” Kenwood .Kenwood ) on/off...
  • Seite 126 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2023 Kenwood Limited. All rights reserved 5722076972/1...

Diese Anleitung auch für:

Multipro go fdp22.130gyMultipro go fdp22