_________________________________________________________ DEUTSCH 05-15 ENGLISH 16-24 TÜRKÇE 25-33 ESPAÑOL 34-43 FRANÇAIS 44-53 HRVATSKI 54-62 POLSKI 63-72...
SICHERHEIT __________________________ Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes die folgenden Anweisungen: Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Ge- brauchsanweisung mit ausgehändigt werden. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Seite 6
SICHERHEIT ___________________________ Sofern nicht bereits verwendet, wird eine Reststrom-Schutz-vorrichtung (RCD) für den zu- sätzlichen Schutz mit einem Nenn-Reststrom von max. 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur. Decken Sie das Gerät nicht ab (z. B. mit einem Handtuch).
Seite 7
SICHERHEIT ___________________________ Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, von einem Service-Zentrum oder von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass ein unbe- absichtigtes Darüberstolpern nicht möglich ist. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
Seite 8
SICHERHEIT ___________________________ Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen. Für Schäden auf Grund falscher Handhabung wird keine Haftung übernommen. Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung (am Griff des Gerätes). Diese muss der lokalen Netzspannung entsprechen. Sie können das Gerät nur durch Abziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung trennen.
Lesen Sie die folgenden Hinweise mikbeschichtet mit Turmalin und sorgfältig durch, um sicherzustellen, Nanosilber) dass Sie Ihr hochwertiges Produkt Integrierter Produktständer aus dem Hause GRUNDIG viele Jahre lang nutzen können. Blaue LED-Funktionsleuchte Drehregler zum Einstellen der Verantwortungs- Temperatur bewusstes Handeln!
BETRIEB ______________________________ Stylen von Locken Stecken Sie das Netzkabel die Steckdose. Mit diesem Gerät zaubern Sie im Zum Einstellen der gewünschten Handumdrehen sanfte Wellen oder Temperatur drehen Sie den Dreh- definierte Locken mit spektakulärer Spannkraft und perfektem, lang an- regler haltenden flexiblen Halt.
Seite 11
BETRIEB ______________________________ Teilen Sie mit Kamm oder Bürste eine ca. 3 cm breite Strähne Ihrer Haare ab. Halten Sie das Gerät am Hand- griff, sodass die Cool-Tip Spitze des Lockenstabes nach unten zeigt. Schalten Sie das Gerät mit der Wickeln Sie die Haarsträhne um Ausschalttaste aus, indem den Lockenstab...
Seite 12
BETRIEB ______________________________ Für sanfte Wellen kämmen Sie Hinweise Ihr Haar vorsichtig durch und Das Gerät erreicht Temperatu- Stylen es mit den Fingern, bis ren von 120 °C bis zu 210 °C. Sie das gewünschte Ergebnis Es erreicht 100°C in etwa 30 erzielen.
INFORMATIONEN ______________________ Reinigung und Pflege Lagerung Schalten Sie das Gerät aus und Wenn Sie das Gerät längere Zeit ziehen Sie das Netzkabel nicht verwenden möchten, lagern der Steckdose. Sie es sorgfältig. Lassen Sie das Gerät vor dem Stellen Sie sicher, dass das Gerät Reinigen vollständig abkühlen.
INFORMATIONEN ______________________ Umwelthinweis Technische Daten Dieses Produkt wurde aus hochwer- Dieses Produkt erfüllt die tigen Materialien und Teilen herge- europäischen Richtlinien stellt, die für das Recycling tauglich 2004/108/EG, sind und wiederverwendet werden 2006/95/EG, 2009/125/EG können. und 2011/65/EU. Das Produkt darf daher Netzbetrieb: am Ende seiner Lebens- 120 –...
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbin- dung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de...
SAFETY ______________________________ Please note the following instructions when using the appliance. Keep the instruction manual for future use. Should a third party be given the unit, please ensure the instruction manual is included. The appliance is designed for domestic use only. Never use the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water;...
Seite 17
SAFETY _______________________________ If not already in use, installing a residual current- operated protective device (RCD) is recom- mended for additional protection with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your plumber for advice. Never cover the appliance, for example with a towel.
Seite 18
SAFETY ______________________________ If the power cord is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, a service centre or a similarly qualified person to avoid any danger of electrical shock. Make sure that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
Seite 19
SAFETY ______________________________ Never open the appliance under any circum- stance. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling. Check if the mains voltage on the type plate (on the handle of the appliance) corresponds to your local mains supply. The only way to discon- nect the appliance from the mains is to unplug it.
Seite 20
OVERVIEW ____________________________ Controls Dear customer, Congratulations on the purchase See the figure on page 3. of your HS 6130 Conical Curling Cool tip Wand. Conical heating element Read the following information care- (Ceramic coated with tourmaline fully to ensure that you can use your...
Seite 21
OPERATION __________________________ Styling curls Note There are 3 temperature levels Your appliance conjures up gentle which are shown with the markers waves or defined curls that are spec- on the temperature setting wheel. tacularly springy and stay in a per- One dot shows the minimum and fect, long-lasting and flexible shape.
Seite 22
OPERATION __________________________ Wrap the section of hair around After use, switch the appliance off the conical heating element by pressing the Off button starting from the upside to the end 2 seconds. of the hair strand. – The mode indicator light disappears.
OPERATION __________________________ Never leave the appliance unat- Notes tended while it is plugged in. The appliance can reach a temperature of 120° C up to a Allow the appliance to cool down maximum temperature of 210 °C. in a safe place. It reaches 100°...
INFORMATION _________________________ Environmental note Technical data This product has been This product conforms to manufactured with high quality the European directives parts and materials which can 2004/108/EC, be reused and are suitable for 2006/95/EC, 2009/125/EC and recycling. 2011/65/EU. Therefore, do not dispose Power supply: of the product with 120 –...
GÜVENLİK __________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağı- daki uyarılan dikkate alın: Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun. Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasar- lanmıştır. Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayın;...
Seite 26
GÜVENLİK __________________________ Halihazırda kullanılmıyorsa, 30 mA'yı aşmayan nominal artık akımla çalışan bir ek koruma sağ- lamak amacıyla banyonuzdaki elektrik devre- sine artık akımla çalışan bir koruma aygıtı (RCD) takılması önerilir. Tesisatçınızın önerilerini iste- meyi unutmayın. Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla örtmeyin.
Seite 27
GÜVENLİK __________________________ Elektrik kablosu hasar görmüşse, elektrik çarp- ması riskini önlemek için üretici, yetkili servis merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilme veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığından emin olun. Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde mu- hafaza edin.
Seite 28
GÜVENLİK __________________________ Değer plakasında (cihazın tutamağındaki) veri- len şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla eş- leştiğinden emin olun. Cihazın elektrik bağlantı- sını kesmenin tek yolu fişini çekmektir. Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarma- yın. Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı ortamların, maddelerin ve mobilyaların bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın.
Seite 29
GENEL BAKIŞ _______________________ Kumandalar Değerli müşterimiz, HS 6130 Konik Bukle Kalemini satın Sayfa 3'deki şekle bakın. aldığınız için sizi kutlarız. Soğuk uç Yüksek kaliteli GRUNDIG ürününüzü Konik ısıtıcı parça yıllarca kullanabilmek için aşağıdaki (Turmalin ve nano gümüş kaplı bilgileri dikkatle okuyun.
Seite 30
KULLANIM _________________________ Bukleleri şekillendirme Sıcaklık ayar düğmesi üzerinde Cihazınız hayranlık uyandıracak işaretlerle gösterilen 3 sıcaklık ölçüde hareketli ve mükemmel, kolay seviyesi bulunmaktadır. Bir nokta bozulmayan ve esnek şekilli dalga en düşük sıcaklığı ve üç nokta ve bukleler oluşturur. en yüksek sıcaklığı gösterir. Dikkat Sıcaklık ayarı...
Seite 31
KULLANIM _________________________ Saçı, konik ısıtıcı parçanın Kullandıktan sonra, Kapama etrafına sarın; yukarıdan aşağıya düğmesine 2 saniye basarak doğru başlayın. cihazı kapalı duruma getirin. – Mod gösterge ışığı söner. Fişi duvar prizinden çıkartın Artık bukleleriniz hazırdır – göz alıcı bir şekilde hareketli ve uzun süre bozulmayan mükemmel şekil.
KULLANIM _________________________ Cihaz prize takılıyken asla Notlar başından ayrılmayın. Cihaz 120° C'den 210°C'ye kadar yükselen sıcaklıklara Cihazın güvenli bir yerde erişebilir. Yaklaşık 30 saniye soğumasını bekleyin. içerisinde 100°C'ye erişir. Cihaz ısındıktan sonra belli bir süre kullanılmazsa, 60 dakika sonra otomatik olarak kapanır. BİLGİLER ______________________________ Temizleme ve bakım Saklama...
BİLGİLER ______________________________ Çevre ile ilgili not Teknik veriler Bu ürün, tekrar kullanılabilir ve geri Bu ürün, 2004/108/EC, dönüşüme uygun yüksek kaliteli 2006/95/EC, 2009/125/ parçalardan ve malzemelerden EC ve 2011/65/EU üretilmiştir. Avrupa direktiflerine uygundur. Bu nedenle, hizmet Güç kaynağı: ömrünün sonunda ürünü 120 –...
Seite 34
SEGURIDAD ________________________ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato por primera vez: Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso de entregar el aparato a un ter- cero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
SEGURIDAD ________________________ Como medida de seguridad adicional, le reco- mendamos la instalación en el circuito eléctrico de su cuarto de baño de un dispositivo de pro- tección accionado por corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal de disparo no supere los 30 mA, si aún no dispone de uno. Consulte a su fontanero.
Seite 36
SEGURIDAD ________________________ No utilice el aparato cuando éste o el cable de alimentación presenten daños visibles. Si el cable de alimentación está dañado, soli- cite su sustitución al fabricante o a un centro de servicio técnico o personal cualificado similar para evitar cualquier riesgo de descarga eléc- trica.
Seite 37
SEGURIDAD ________________________ Nunca abra el aparato bajo ninguna circuns- tancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo in- adecuado. Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de datos (ubicada en el mango del apa- rato) se corresponde con el de la red de alimen- tación eléctrica de su hogar.
Seite 38
5 años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. 38 ESPAÑOL...
Seite 39
FUNCIONAMIENTO _________________ Creación de rizos Ajuste la temperatura mediante la ruedecilla de ajuste de El aparato forma ondas suaves temperatura o rizos definidos, flexibles y Nota duraderos. Hay 3 niveles de temperatura que Atención se muestran con los marcadores El elemento de calentamiento en la rueda de ajuste de cónico alcanza temperaturas temperatura.
Seite 40
FUNCIONAMIENTO _________________ Con la ayuda de un cepillo o Nota peine, separe un mechón de Repita el procedimiento mechón cabello de unos 3 cm de anchura, por mechón. empezando por el cuello. Sujete el aparato por el asa, para que se muestre la punta fría.
Seite 41
FUNCIONAMIENTO _________________ Desenchufe el cable de Notas alimentación de la toma de El aparato puede alcanzar una corriente de pared. temperatura de 120ºC hasta un máximo de 210ºC. Alcanza Los rizos ya están definidos – 100ºC en aproximadamente espectacularmente flexibles y 30 segundos.
INFORMACIÓN ________________________ Limpieza y cuidados Almacenaje Apague el aparato y desenchufe Si no va a utilizar el aparato el cable de alimentación de la durante un periodo prolongado toma de la pared. de tiempo, guárdelo cuidadosamente. Antes de la limpieza, deje enfriar el aparato.
INFORMACIÓN ________________________ Nota sobre el medio Datos técnicos ambiente Este producto cumple las directivas europeas En la fabricación de este producto 2004/108/EC, se han empleado piezas y 2006/95/EC, 2009/125/EC y materiales de alta calidad, que 2011/65/EU. pueden reutilizarse y reciclarse. Alimentación eléctrica: Por lo tanto, no arroje este 120 –...
Seite 44
SÉCURITÉ ___________________________ Veuillez respecter les consignes suivantes pendant l'utilisation de l'appareil. Conservez le manuel d'utilisation car vous pour- riez en avoir besoin ultérieurement. Si l'élément est donné à un tiers, veillez à joindre le manuel d'utilisation. Le présent appareil a été conçu à des fins do- mestiques uniquement.
SÉCURITÉ ___________________________ S'il n'est pas déjà en cours d'utilisation, pour une protection complémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de protection à courant résiduel avec un courant de fonctionnement ré- siduel nominal inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de votre salle de bains. Demandez conseil à...
Seite 46
SÉCURITÉ ___________________________ Ne jamais utiliser l'appareil si le câble d'alimen- tation ou l'appareil lui-même est visiblement en- dommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un centre de service agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger de choc électrique. Assurez-vous qu'il n'y a aucun danger de tension accidentelle sur le câble d'alimentation ou que quelqu'un puisse se prendre les pieds dedans...
Seite 47
SÉCURITÉ ___________________________ Ne laissez pas l'appareil sans attention quand il est allumé. N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune récla- mation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation in- correcte. Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique (sur le manche de l'ap- pareil) correspond à...
Seite 48
APERÇU ____________________________ Commandes Cher client, chère cliente, Vous venez d'acheter votre bigoudi Voir l'image en page 3. volume HS 6130 et nous vous en Dispositif de refroidissement félicitons. Elément chauffant conique Veuillez lire les informations (revêtement en céramique avec suivantes attentivement pour...
Seite 49
FONCTIONNEMENT _________________ Boucles de coiffure Ajustez le niveau de température avec la roulette de réglage de Votre appareil crée de douces température ondulations ou des boucles Remarque marquées qui sont spectaculairement Il y a 3 niveaux de températures dynamiques et restent longtemps indiquées sur les marques de parfaites et souples.
Seite 50
FONCTIONNEMENT _________________ Peignez ou brossez une section Remarque de vos cheveux (environ 3 cm Reprenez la procédure, section de largeur) en commençant au par section. niveau du cou. Tenez l'appareil par la poignée de sorte que le dispositif de refroidissement soit en bas.
Seite 51
FONCTIONNEMENT _________________ Débranchez le câble Remarques d'alimentation de la prise L'appareil peut atteindre une murale. température de 120°C à 210°C maximum. Il atteint 100°C en Vos boucles sont maintenant environ 30 secondes. prêtes – spectaculairement dynamiques, et elles conservent Si l'appareil n'est pas utilisé lontemps leur forme parfaite.
INFORMATIONS _______________________ Nettoyage et entretien Conservation Éteignez l'appareil et débranchez Veuillez conserver soigneusement le câble d'alimentation de la votre appareil si vous ne comptez prise murale. pas l'utiliser pendant une période prolongée. Avant de procéder au nettoyage, laissez l'appareil refroidir complè- Veillez également à...
INFORMATIONS _______________________ Remarque à caractère Données techniques environnemental Ce produit est conforme aux directives euro- Le présent appareil a été fabriqué péennes 2004/108/EC, avec des pièces et du matériel de 2006/95/EC, 2009/125/EC et qualité supérieure susceptibles d'être 2011/65/EU. réutilisés aux fins de recyclage. Alimentation électrique: Ne le mettez donc pas au 120 –...
SIGURNOST __________________________ Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute. Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ukoliko vam treća strana da uređaj, pazite da je dostavljen i korisnički priručnik. Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućanstvu. Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad umivaonika punog vode;...
Seite 55
SIGURNOST __________________________ Ako se već ne koristi, preporučuje se instalacija zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD uređaja) za zaštitu diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite savjet od vašeg vodoinstalatera. Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer ručnikom.
Seite 56
SIGURNOST __________________________ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, servis ili jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla svaka opasnost od strujnog udara. Pazite da ne postoji opasnost da će se kabel napajanja slučajno povući ili da će netko zapeti o njega dok se uređaj koristi.
Seite 57
SIGURNOST __________________________ Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na ručki uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja. Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko uređaja. Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim mjestima ili blizu zapaljivih mjesta, materijala i namještaja.
PREGLED ______________________________ Kontrolne tipke Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji HS 6130, Pogledajte sliku na stranici br. 3. kupastog uređaja za kovrčanje kose. Hladni vrh Pažljivo pročitajte sljedeće informa- Kupasti grijač cije da biste se pobrinuli da koriste (Keramika premazana turmali-...
Seite 59
RAD _________________________________ Kovrče za stiliziranje Podesite razinu temperature kotačićem za podešavanje tempe- Vaš uređaj stvara nježne valove ili rature posebno elastične definirane kovrče Napomena koje ostaju u savršenom, dugotraj- Postoje 3 razine temperature nom i fleksibilnom obliku. koje su prikazane oznakama na Pažnja kotačiću za podešavanje tempe- Kupasti grijač...
Seite 60
RAD _________________________________ Držite uređaj za ručku tako da Nakon uporabe, isključite uređaj hladni vrh pokazuje prema pritiskom na tipku za uključivanje/ dolje. isključivanje na 2 sekunde. – Svjetlo oznake režima Omotajte dio kose oko kupastog staje. grijača počevši od gore do kraja pra- Isključite kabel napajanja mena.
RAD _________________________________ Nikada ne ostavljajte uređaj Napomene bez nadzora dok je uključen na Uređaj može dosegnuti tempera- napajanje. turu od 120°C do maksimalne temperature od 210°C. Ona Ostavite da se uređaj ohladi na doseže temperaturu od 100°C sigurnom mjestu. za približno 30 sekundi. Ako se uređaj ne koristi neko vrijeme nakon zagrijavanja, automatski se isključuje nakon 60...
INFORMACIJE __________________________ Napomena o zaštiti Tehnički podaci okoliša Ovaj proizvod je usklađen s europskim direktivama Ovaj proizvod je proizveden s 2004/108/EC, 2006/95/EC, kvalitetnim dijelovima i materija- 2009/125/EC i 2011/65/EU. lima koji se mogu ponovno koristiti i podesni su za reciklažu. Stoga ne odlažite proi- Napajanje: zvod s uobičajenim ku-...
BEZPIECZEŃSTWO __________________ Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrzegać następujących instrukcji. Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania urzą- dzenia innej osobie, należy koniecznie dołą- czyć tę instrukcję. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno używać tego urządzenia, w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą...
Seite 64
BEZPIECZEŃSTWO __________________ Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się za- instalowanie w obwodzie elektrycznym w ła- zience zabezpieczenia przed prądem resztko- wym (RCD) o prądzie znamionowym nie prze- kraczającym 30 mA. Powinien to uczynić spe- cjalista.
Seite 65
BEZPIECZEŃSTWO __________________ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycz- nym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifi- kowanej osobie. Zadbać, aby podczas używania tego urządze- nia nie doszło do przypadkowego wypięcia przewodu zasilania ani potknięcia się o niego. Urządzenie należy chronić...
Seite 66
BEZPIECZEŃSTWO __________________ W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać tego urządzenia. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawi- dłowym obchodzeniem się z nim. Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (na rączce urządze- nia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci za- silającej.
Seite 67
OPIS OGÓLNY ______________________ Regulacja Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu stożkowej Patrz rysunek na str. 3. lokówki HS 6130. Zimny czubek Prosimy uważnie przeczytać Stożkowy element grzejny następującą informację, aby przez (powlekany materiałem wiele lat użytkować ten wysokiej ceramicznym z turmalinem i jakości wyrób firmy GRUNDIG.
Seite 68
OBSŁUGA __________________________ Układanie loków Wpiąć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka Dzięki urządzeniu powstają delikatne ściennego. fale lub dobrze skręcone, sprężyste Ustawić temperaturę pokrętłem loki, trwałe i elastyczne przez długi czas. regulacji temperatury Uwaga Ostrożnie Stożkowy element grzejny może Na pokrętle regulacji temperatury się...
Seite 69
OBSŁUGA __________________________ Grzebieniem lub szczotką Uwaga oddzielić pasmo włosów, szerokie Powtarzać ten zabieg dla na ok. 3 cm. kolejnych pasm włosów. Trzymać urządzenie za uchwyt, rak aby zimna końcówka była skierowana w dół. Ostrożnie nawinąć pasmo włosów na stokowy element grzejny ;...
Seite 70
OBSŁUGA __________________________ Wypiąć wtyczkę przewodu Uwaga zasilającego z gniazdka Urządzenie może się nagrzewać ściennego. od 120° C do maksymalnie 210°C. W ciągu 30 sekund Dzięki urządzeniu powstają - ogrzewa się do temperatury dobrze skręcone, sprężyste loki, 100°C. trwałe i elastyczne przez długi czas.
Seite 71
INFORMACJE __________________________ Czyszczenie i Przechowywanie konserwacja Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy Wyłączyć urządzenie i wypiąć czas, należy starannie je wtyczkę przewodu zasilającego przechować. z gniazdka ściennego. Upewnić się, że wtyczka jest Przed czyszczeniem pozostawić wyjęta z gniazdka, a urządzenie urządzenie do ochłodzenia.
INFORMACJE __________________________ Uwaga dot. ochrony Dane techniczne środowiska Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Europejskimi Wyrób ten wykonano z części i 2004/108/WE, 2006/95/WE materiałów wysokiej jakości, które 2009/125/WE oraz 2011/65/EU. mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Zasilacz: 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz Po zakończeniu użytkowa- nia nie należy zatem po- Moc:...