Herunterladen Diese Seite drucken

turck IMX12-DI03-1S-2T Kurz- Betriebsanleitung

Trennschaltverstärker

Werbung

IMX12-DI03-1S-2T
DE
Kurzbetriebsanleitung
Trennschaltverstärker IMX12-DI03-1S-2T
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter
www.turck.com
Unterlagen:
Datenblatt
Betriebsanleitung
Sicherheitshandbuch
Zulassungen des Geräts
EU-Konformitätserklärung (aktuelle Version)
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind ausschließlich zum Einsatz im industriellen Bereich bestimmt.
Die Trennschaltverstärker der Baureihe IMX12-DI... sind mit eigensicheren Eingangskreisen
ausgestattet und übertragen binäre Signale aus dem explosionsgefährdeten Bereich in den
sicheren Bereich. Die Geräte sind auch für den Betrieb in Zone 2 geeignet. An die Geräte kön-
nen Sensoren nach EN 60947-5-6 (NAMUR) oder potenzialfreie Kontaktgeber angeschlossen
werden. Mit den Geräten lassen sich auch sicherheitsgerichtete Anwendungen bis einschließ-
lich SIL2 (High- und Low-Demand gemäß IEC 61508) aufbauen (Hardwarefehlertoleranz
HFT = 0).
GEFAHR
Die vorliegende Anleitung enthält keine Informationen zum Einsatz in sicherheitsgerichteten
Anwendungen.
Lebensgefahr durch Fehlanwendung!
Bei Einsatz in sicherheitsgerichteten Systemen: Unbedingt die Vorschriften des zugehöri-
gen Sicherheitshandbuchs einhalten.
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, paramet-
rieren und instand halten.
Die Geräte erfüllen ausschließlich die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich und
sind nicht zum Einsatz in Wohngebieten geeignet.
Hinweise zum Ex-Schutz
Gerät nur mit geeignetem Schutzgehäuse im Ex-Bereich einsetzen.
Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender über Kenntnisse im Explosions-
schutz (EN 60079-14 etc.) verfügen.
Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen (siehe
Zulassungsdaten und Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Auflagen durch die ATEX- und IECEx-Zulassung bei Einsatz in Zone 2
Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart mind. IP54 nach IEC/EN 60529
montieren.
Gerät nur in Bereichen mit einem Verschmutzungsgrad von maximal 2 einsetzen.
Nicht eigensichere Stromkreise nur trennen und verbinden, wenn keine Spannung anliegt.
DIP-Schalter nur betätigen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
siehe Abb. 1: Frontansicht, Abb. 2: Abmessungen, Abb. 5: Power-Bridge-Verbinder
Funktionen und Betriebsarten
Die Trennschaltverstärker IMX12-DI...-2T sind mit zwei Transistorausgängen ausgestattet und
übertragen die Eingangssignale des Sensors oder des potenzialfreien Kontakts aus dem explo-
sionsgefährdeten Bereich in den sicheren Bereich. Die Geräte können zur Signalverdopplung
eingesetzt oder so parametriert werden, dass Ausgang A2 als Störmeldeausgang arbeitet. In
Abhängigkeit vom jeweiligen Eingangspegel werden die Eingangssignale als Low- oder High-
Pegel interpretiert und als ein entsprechendes Ausgangssignal zur Verfügung gestellt. Bei Gerä-
ten mit Power-Bridge-Anschluss kann zusätzlich eine Sammelstörmeldung übertragen werden.
FR
Guide d'utilisation rapide
Amplificateur Séparateur IMX12-DI03-1S-2T
Documents supplémentaires
folgende
Sous www.turck.com, vous trouverez les documents suivants, qui contiennent des informa-
tions complémentaires à la présente notice :
Fiche technique
Notice d'utilisation
Notice relative à la sécurité
Homologations de l'appareil
Déclaration de conformité UE (version actuelle)
Pour votre sécurité
Application correcte
Les appareils sont conçus seulement pour une utilisation dans le domaine industriel.
Les amplificateurs séparateurs de la série IMX12-DI... sont équipés de circuits d'entrée à
sécurité intrinsèque et transmettent les signaux binaires de la zone explosible à la zone sûre.
Les appareils sont aussi appropriés au fonctionnement dans la zone 2. Des détecteurs suivant
EN 60947-5-6 (NAMUR) ou des contacteurs libres de potentiel peuvent être raccordés aux
appareils. Les présents appareils permettent également de mettre en place des applications de
sécurité, notamment des applications SIL2 (High et Low Demand selon IEC 61508 ; tolérance
aux pannes matérielles HFT = 0).
DANGER
La présente notice ne contient pas d'informations relatives à l'utilisation au sein d'applications
de sécurité.
Danger de mort en cas d'application non conforme!
En cas d'utilisation au sein de systèmes de sécurité : veuillez impérativement respecter
les consignes de la notice de sécurité correspondante.
Les appareils peuvent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
Seul un personnel spécialement formé peut monter, installer, exploiter, paramétrer et ef-
fectuer la maintenance de l'appareil.
Les appareils répondent exclusivement aux exigences de la directive EMC pour le secteur
industriel et ne sont pas destinés à être mis en oeuvre dans les zones d'habitation.
Indications relatives à la protection contre les explosions
Utiliser l'appareil dans la zone Ex uniquement avec un carter de protection adapté.
Respecter les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
En cas d'utilisation de l'appareil au sein de zones à risque d'explosion, l'utilisateur doit en
outre disposer des connaissances requises en termes de protection contre les explosions
(EN 60079-14, etc.).
Utiliser uniquement l'appareil dans le respect le plus strict des conditions ambiantes et des
conditions d'exploitation autorisées (voir données de certification et consignes relatives à
l'homologation Ex).
Exigences relatives à l'homologation ATEX et IECEx en cas d'utilisation en zone 2
Monter l'appareil dans un boîtier conforme à la norme EN 60079-0 avec un mode de protec-
tion min. IP54 suivant IEC/EN 60529.
Utilisez l'appareil seulement dans les zones avec un degré de pollution de maximalement 2.
Veuillez connecter et déconnecter les circuits de courant non à sécurité intrinsèque unique-
ment si la tension n'est pas appliquée.
Appuyez seulement sur l'interrupteur DIP en cas d'absence d'une atmosphère explosible.
Description du produit
Aperçu produit
voir fig. 1: vue de face, fig. 2: dimensions, fig. 5 raccord rail de puissance (Power-Bridge)
Modes de fonctionnement
Les amplificateurs-séparateurs de commutation IMX12-DI...-2T sont équipés de deux sorties
transistor et transmettent les signaux d'entrée du capteur ou du contact libre de potentiel
depuis la zone présentant un risque d'explosion à la zone sécurisée. Les appareils peuvent
être réglés sur la duplication du signal ou paramétrés de sorte que la sortie A2 fonctionne
comme sortie de signalisation d'erreur. En fonction de chaque niveau d'entrée, les signaux
d'entrée sont interprétés comme étant bas ou élevés et sont transformés en un signal de sortie
correspondant. Les appareils équipés d'un raccordement Power-Bridge permettent en outre de
transmettre un message de dérangement collectif.
EN
Quick Start Guide
Isolating Switching Amplifier IMX12-DI03-1S-2T
Other documents
Besides this document the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
Data sheet
Instructions for use
Safety manual
Device approvals
EU declaration of conformity (current version)
For your safety
Intended use
These devices are designed only for use in industrial areas.
The IMX12-DI... isolation amplifiers are equipped with intrinsically safe input circuits and trans-
fer binary signals from the Ex to the non-Ex area. The devices are also suitable for operation in
zone 2. Sensors according to EN 60947-5-6 (NAMUR) or potential-free contact transmitters can
be connected to the device. The devices also enable the creation of safety-related applica-
tions up to and including SIL2 (high and low demand per IEC 61508, hardware fault tolerance
HFT = 0).
DANGER
These instructions do not provide any information on use in safety-related applications.
Danger to life due to misuse!
When using in safety-related systems: Observe the instructions contained in the associ-
ated safety manual without fail.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety notes
The device must only be fitted, installed, operated, parametrized and maintained by trained
and qualified personnel.
The devices only meet the EMC requirements for industrial areas and are not suitable for use
in residential areas.
Notes on Ex protection
Use the device in Ex areas only with the appropriate protective enclosures fitted.
Observe national and international regulations for explosion protection.
When using the device in Ex circuits, the user must also have an additional knowledge of
explosion protection (EN 60079-14 etc.).
Only use the device within the permissible operating and ambient conditions (see certifica-
tion data and Ex approval specifications).
Requirements for ATEX and IECEx approval apply to use in zone 2
Install the device in an enclosure according to EN 60079-0 with a degree of protection of at
least IP54 per IEC/EN60529.
Install the device only in areas with a pollution degree of no more than 2.
Connect and disconnect non-intrinsically safe circuits only when no voltage is applied.
Press the DIP switch only if no explosive atmosphere is present.
Product description
Device overview
see fig. 1: front view, fig. 2: dimensions, fig. 5: Power-Bridge connector
Operating modes
The IMX12-DI...-2T isolation amplifiers are equipped with two transistor outputs and transmit
the input signals of the sensor or the potential-free contact from the Ex area to the non-Ex
area. The devices can be used for signal doubling or can be parameterized such that output
A2 functions as an alarm output. Depending on the respective input level, input signals are
interpreted as low or high level and made available as a corresponding output signal. Devices
with a Power-Bridge connection can also transmit a collective fault message.
IMX12-DI03-1S-2T
Isolating Switching Amplifier
Quick Start Guide
Doc-No. D201506
Additional
information see
turck.com
1
2
15 16
15 16
13 14
13 14
11 12
11 12
9 10
9 10
Power
Pwr
Pwr
128
Fault
Status
Ch1
1
2
110
Channel 1
Output mode
NC/NO
NO NC
/
1
LM/off
off LM
/
1
Line monitoring
121/12
NO NC
/
2
off
/
LM
2
12 22
/
Alarm output
Signal doubling
120
7
7
8
8
5
5
6
6
3
3
4
4
1
1
2
2
3
4
5
1
2
36,3
6
7
0.2...2.5 mm
2
0.2...2.5 mm
2
(24...13 AWG)
(24...13 AWG)
2
1
1
7 mm
7 mm
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
8
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Ch1
1
Ch1
1
Ch1
1
1
Ch1
Ch2
Ch2
Ch2
Ch2
7
7
8
8
7
7
8
8
7
7
8
8
7
7
8
8
5
5
6
6
5
5
6
6
5
5
6
6
5
5
6
6
3
3
4
4
3
3
4
4
3
3
4
4
3
3
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
≥ 50 mm
≥ 6 mm
3 mm
Wiring Diagrams
+
9 +
A1
YE/RD
10 –
II
I
7
+
BN
7 +
11 +
R1
E1
A2
R2
8
BU
8 –
12 –
R1 = 1...2.2 k
(> ¼ W)
15 +
R2 = 10...22 k
(> ¼ W)
Pwr
10...30 VDC
GN
16 –
IMX12-DI03-1S-2T-S/...
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201506 2021-04
12.5
17,7
19,4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für turck IMX12-DI03-1S-2T

  • Seite 1 Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende Sous www.turck.com, vous trouverez les documents suivants, qui contiennent des informa- Besides this document the following material can be found on the Internet at www.turck.com: ■ Unterlagen: tions complémentaires à la présente notice : Data sheet ■...
  • Seite 2: Operation

    Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201506 2021-04...
  • Seite 3 Solo se permite utilizar los aparatos como se describe en estas instrucciones. Cualquier otro acordo com o uso previsto. tà per i danni derivanti da utilizzo non conforme. uso se considera como no apto, y Turck no asumirá responsabilidad alguna de los daños que se 17,7 originen por ello.
  • Seite 4 Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201506 2021-04...
  • Seite 5 Urządzenia powinny być używane wyłącznie w sposób opisany we wspomnianej instrukcji. Všeobecné bezpečnostní pokyny ответственность за возможные повреждения. Każde inne wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem, firma Turck nie ■ ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Přístroj smí namontovat, instalovat, provozovat, parametrizovat a udržovat pouze odborně...
  • Seite 6 Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201506 2021-04...
  • Seite 7 Doc-No. D201506 其他文档 その他の文書 추가 자료 Additional 除了本文档之外, 还可在 www.turck.com 网站上查看以下资料: 本書の他にも、 以下の資料がイ ンターネ ッ ト上 (www.turck.com) にあります。 ■ 이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷(www.turck.com)에서 확인할 수 있습니다. ■ information see 数据表 ■ データシー ト ■ 데이터 시트 ■ 操作说明...
  • Seite 8 Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201506 2021-04...