Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PHDP 180 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHDP 180 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure Washer PHDP 180 A1
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
IAN 355055_2004
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PHDP 180 A1

  • Seite 1 Pressure Washer PHDP 180 A1 Magasnyomású tisztító Vysokotlaký čistič Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung IAN 355055_2004...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Bevezető Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A csomag tartalma / Tartozékok ..5 Működés leírása ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Műszaki adatok ......6 ellenőrizték és alávetették egy végső...
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    Áttekintés engedélyezett alkalmazása esetén kár ke- letkezhet a készülékben és komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Az ábrák az elülső kihajtható A készülék a barkács szektorban történő oldalon találhatók. használatra készült. A készülék nem alkalmas ipari használatra. Ipari hasz- pisztolymarkolat nálat esetén a garancia érvényét veszti.
  • Seite 6: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok telményeknek. Szükség esetén a rendszer- impedancia a helyi áramszolgáltatónál kérdezhető meg. Nagynyomású tisztító PHDP 180 A1 Névleges feszültség (U) 230 V~ Biztonsági utasítások Frekvencia 50 Hz Ez a fejezet a készülék használatával kap- Névleges teljesítmény (P) 3000 W csolatos alapvető...
  • Seite 7: Piktogramok A Tisztítószer-Flakonon

    A készülék biztonságos Figyelem! Ha a vezeték használat üzembe helyezése közben megsérül, akkor azt azon- nal le kell választani az áramhá- Általános információk lózatról. A vízellátásra történő csatlakoztatás vagy szivárgások • Olvassa el figyelmesen a hasz- megszüntetésének kísérlete esetén nálati útmutatót. Ismerje meg az szintén ki kell húzni a csatlakozódu- állítható...
  • Seite 8: Üzembe Helyezés

    • Ügyeljen a zajvédelemre és a • A készüléket csak olyan helyi előírásokra. hibaáramvédő szerkezettel (RCD) rendelkező csatlako- Üzembe helyezés zóaljzathoz csatlakoztassa, amit 30 mA alatti névleges • A készülék üzemelteté- hibaáram-erősségre méreteztek. se közben mindig viseljen • A nem megfelelő hosszabbító védőszemüveget.
  • Seite 9 • ha bármikor felügyelet nélkül Üzemeltetés hagyja a készüléket, • Legyen mindig figyelmes, ügyel- • ha tartozékot cserél, jen arra, amit csinál és meg- • mielőtt megszüntet egy elaka- fontoltan végezze a munkát az dást vagy eltömődést, elektromos kéziszerszámmal. • a készülék ellenőrzése, tisztítá- Ne használjon elektromos kézis- sa, illetve a készüléken történő...
  • Seite 10: Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Elemekre vonatkozó tlenül a bőrre kerül, marási sérülés biztonsági utasítások veszélye áll fenn. • Ügyeljen arra, hogy az elemsav FIGYELMEZTETÉS! Marás ne kerüljön bőrre, szembe vagy és mérgezés veszélye elemsav nyálkahártyára. révén! A kifolyt elemsav marási • Ha az elemsav a bőrére kerül, sérüléseket okozhat.
  • Seite 11: Felállítás

    Pisztolymarkolat (1) Felállítás A készülék felállítása • Bekapcsoló kar (17) - Bekapcsoló kar meghúzása: aktiválja a nagynyomású sugarat 1. Állítsa a készüléket függőlegesen egy - Bekapcsoló kar elengedése: kikapc- sima stabil felületre. solja a nagynyomású sugarat 2. Dugja a nagynyomású tömlőt a piszto- •...
  • Seite 12: Vízellátás Létrehozása

    lakozásnak száraznak és a talaj felett 2. Szerelje fel a vízellátáshoz való gy- kell lennie. Javasoljuk, hogy használjon orscsatlakozót (32) a kerti tömlőjére. erre a célra kábeldobot, ami a csatla- Ehhez csavarja le a bordázott szorítóa- kozóaljzatot legalább 60 mm-re a talaj nyát és tolja a tömlő...
  • Seite 13: Tartozék Kiválasztása

    Tartozék kiválasztása Tartozék felszerelése és leszerelése 3 az 1-ben fúvóka (23) Fúvóka felszerelése A csúcs elforgatásával 3 fúvóka közül választhat. Egy szimbólum mutatja a 1. Szerelje fel a lándzsát (4) behelyezés- beállított fúvókát a lándzsa meghosszabbí- sel és elforgatással (bajonett zár) a tásában.
  • Seite 14: Üzemeltetés

    Felülettisztító (24) leszerelése 2. Húzza a tisztítószer-tartályt (13) felfelé, majd előre. 1. Szerelje le a hosszabbító csövet (8) (a A tisztítószer-tartály el van felülettisztító csatlakozóját (26)) elfor- távolítva. gatással és húzással (bajonett zár) a Megtöltheti vagy kiürítheti a tisztítószer- pisztolymarkolatról (1). tartályt.
  • Seite 15: Működtetés Megszakítása

    1. Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló esetben reteszelje a bekapcsoló kart, (30) az „O“ pozícióban áll. ha megszakítja a munkát. 2. Csatlakoztassa a csatlakozódugót 3. Hosszabb munkaszünetek esetén: egy áram-védőkapcsolóval ellátott Állítsa a be-/kikapcsolót (30) „O“ (KI) védőérintkezős csatlakozóaljzatba. állásba. 3. Állítsa a készüléket függőleges pozíció- Légtelenítés 4.
  • Seite 16: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    3 az 1-ben fúvóka tisztítása 5. Nyomja meg a pisztolymarkolat be- kapcsoló karját, amíg megszűnik a nyomás. Ritka esetben a 3 az 1-ben fúvókát eltömí- 6. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót és thetik idegen testek. tekerje fel a hálózati csatlakozóvezeté- 1.
  • Seite 17: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ Készülék előkészítése tároláshoz Környezetvédelem TUDNIVALÓ! • A fagy tönkreteszi a na- gynyomású tisztítót és a tartozékokat, ha Gondoskodjon a készülék, a tartozékok nincs kiürítve belőlük az összes víz. és a csomagolás környezetbarát újrahasz- nosításáról. 1. Ürítse ki az összes vizet a készülékből. - Válassza le a készüléket a vízellátás- Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba.
  • Seite 18: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Be-/kikapcsoló (30) ki van Ellenőrizze a be-/kikapcsoló állását kapcsolva Ellenőrizze a csatlakozóaljzatot, a há- lózati csatlakozóvezetéket, a csatla- A készülék nem Nincs hálózati feszültség kozódugót és a biztosítékot, szükség működik esetén javíttassa meg villamossági szakemberrel.
  • Seite 19: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Magasnyomású tisztító IAN 355055_2004 A termék típusa: PHDP 180 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 20 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 21: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok a www.grizzlytools-service.eu oldalon állnak rendelkezésre Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon a „Szervizközponthoz” (lásd a 19. oldalon). Pozíció Megnevezés Rendelési sz. tisztítószer URM 500 (500 ml) 30990010 fúvókatisztító...
  • Seite 22: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Készülék: Magasnyomású tisztító Modell: PHDP 180 A1 Sorozatszám: 000001 - 030000 A nyilatkozat fent leírt tárgya megfelel az Európai Unió vonatkozó harmonizációs jogszabályainak: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 A megfelelőség biztosítása érdekében az alábbi harmonizált szabványok, valamint...
  • Seite 23: Úvod

    Obsah Náhradní díly/příslušenství ..39 Překlad originálního prohlášení o Úvod.......... 23 shodě CE ........40 Předpokládané použití ....23 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství ... 24 Přehled .......... 24 Popis funkce ........24 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Technické údaje ......24 ho přístroje.
  • Seite 24: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    čisticích prostředků. Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- Obrázky naleznete na přední dujících popisech. výklopné stránce. Technické údaje pistolová rukojeť oblouková rukojeť Vysokotlaký čistič PHDP 180 A1 odblokování Domezovací napětí (U) 230 V~ lanceta Frekvence 50 Hz hadicový naviják Domezovací výkon (P)
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    Třída ochrany VÝSTRAHA! • Pokud tento bez- Typ ochrany IPX5 pečnostní pokyn nedodržíte, dojde pří- padně k nehodě. Mohlo by to mít za násle- Hmotnost vč. příslušenství (m) 21,6 kg dek vážné zranění nebo smrt. Délka vysokotlaké hadice 10 m Domezovací tlak/pracovní tlak (p) POZOR! •...
  • Seite 26: Piktogramy Na Lahvičce Čisticího Prostředku

    přístroj používat. • Vysokotlaký čistič nesmí provo- zovat nezaškolené osoby. Provozujte přístroj pouze ve • Při výskytu poruchy nebo záva- stojící, nikdy ne v ležící poloze. dy při provozu musíte přístroj okamžitě vypnout a vytáhnout elektrickou zástrčku. Možné pří- činy poruchy: viz hledání chyb (Seite 36) nebo kontaktujte naše Údaj o hladině...
  • Seite 27 od napájecí sítě, NEDOTÝKEJTE • Nikdy nepoužívejte přístroj, SE VEDENÍ, DOKUD NENÍ OD- když jsou poblíž osoby, děti POJENO OD SÍTĚ. Nepoužívej- nebo zvířata. Osoby v blízkosti te přístroj, pokud je poškozeno musí nosit ochranný oděv. nebo opotřebováno vedení. Pro Provoz zamezení...
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    Bezpečnostní pokyny ťovou zástrčku ze zásuvky. Ujis- pro baterie těte se, že se všechny pohyblivé díly zcela zastavily: • vždy při opuštění přístroje, VÝSTRAHA! Nebezpečí • před výměnou příslušenství, poleptání a otravy kyselinou z ba- • před povolením zablokování terie! Vytečená kyselina z baterie nebo odstraněním ucpání, může způsobit poleptání.
  • Seite 29: Příprava

    kontaktu s kyselinou z baterie hrozí Ovládací části a jejich funkce nebezpečí poleptání. • Zabraňte kontaktu kyseliny z Před prvním uvedením přístroje do provozu baterie s pokožkou, očima a se naučte znát ovládací části. sliznicemi. • Pokud přijdete do styku s kyseli- Pistolová...
  • Seite 30: Postavení

    Postavení Zhotovení přívodu vody Postavení přístroje Předpoklady • Přívodní hadice: Zahradní hadice 1. Postavte přístroj svisle na rovný pevný s namontovanou rychlospojkou povrch. (je součástí dodávky); Ø 13 mm (½“); 2. Zastrčte vysokotlakou hadici do vy- délka mezi 5 m a 30 m sokotlaké...
  • Seite 31: Výběr Nástavce

    Turbo fréza na nečistoty (22) druhého konce přívodní hadice bez bublin. Zavřete přítok vody. 5. Připojte rychloadaptér na přívodní Rotující proud vody je vhodný pro hadici s rychlopřípojkou s vložkou síta. práci s nízkou spotřebou vody. Nasávání vody Čistič ploch (24) Díky integrované...
  • Seite 32: Provoz

    Provoz Demontáž trysky Čištění s čisticím 1. Zatáhněte za kroužek rychlospojky a prostředkem podržte jej. 2. Vytáhněte nástavec z lancety (4). Požadavky na čisticí prostředek 3. Pusťte kroužek na rychlospojce (21). 4. Odmontujte lancetu (4) otočením a vytažením (bajonetový uzávěr) z •...
  • Seite 33: Zapnutí

    4. Nádrž na čisticí prostředek uzavřete Otevřete úplně vodovodní kohoutek. uzavírací krytkou. 5. Přepněte zapínač/vypínač (30) do 5. Posuňte nasávací hadici až k podlaze polohy „I“ (ZAP). do nádrže na čisticí prostředek. Motor se na krátkou dobu spustí pro zvýšení tlaku. Když se vytvoří potřebný Zapnutí...
  • Seite 34: Ukončení Provozu

    3. Dál viz „Připojení na přívod vody“. Opravné a údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, Odvzdušnění přístroje přenechte našemu servisnímu centru. Použí- 1. Přepněte zapínač/vypínač (30) do vejte pouze originální náhradní díly. polohy „I“ (ZAP). Čištění 2. Počkejte, až poklesne tlak a zastaví se motor.
  • Seite 35: Údržba

    1. Odšroubujte šroub ve víku přihrádky 5. Uložte síťový připojovací kabel v na baterie. dodaném držáku (11). Otevřete přihrádku na baterie (16). Likvidace/ochrana 2. Vyměňte baterie za nové. Při vkládání do přihrádky na baterie dbejte na životního prostředí správné vyrovnání pólů baterie. 3.
  • Seite 36: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Možná příčina Odstranění chyb Problém Zapínač/vypínač (30) je Zkontrolujte polohu zapínače/vypí- vypnutý nače Zkontrolujte zásuvku, elektrické připo- Přístroj se neroz- jovací vedení, připojovací zástrčku, Chybí síťové napětí běhne pojistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem.
  • Seite 37: Service

    Service Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Záruka přísných jakostních směrnic a před do- dáním byl svědomitě zkontrolován. Vážení zákazníci, na tento přístroj získáváte 5letou záruku od Záruční oprava se vztahuje na materiálové data zakoupení. nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká V případě...
  • Seite 38: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800143873 další informace o vyřízení vaší rekla- E-Mail: grizzly@lidl.cz mace. IAN 355055_2004 • Výrobek označený jako vadný může- Dovozce te po domluvě...
  • Seite 39: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na servisní středisko „Service-Center“ (viz strana 38). Položka Označení Objedn. č. čisticí prostředek URM 500 (500 ml) 30990010 jehla na čištění...
  • Seite 40: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Přístroj: Vysokotlaký čistič Model: PHDP 180 A1 Pořadové číslo: 000001 - 030000 Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 K zajištění...
  • Seite 42: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........42 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ......42 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang/Zubehör ....43 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Übersicht ........43 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung ....43 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 43: Lieferumfang/Zubehör

    Jede andere Verwendung, die in dieser Pistolengriff Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen Bügelgriff wird, kann zu Schäden am Gerät führen Entriegelung und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- Lanze zer darstellen. Schlauchtrommel Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- Kurbel kerbereich bestimmt.
  • Seite 44: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Hochdruckreiniger PHDP 180 A1 den Sicherheitshinweise beim Gebrauch Bemessungsspannung (U) 230 V~ des Geräts. Frequenz 50 Hz Bemessungsleistung (P) 3000 W Bedeutung der Länge Netzanschlussleitung Sicherheitshinweise Schutzklasse GEFAHR! • Wenn Sie diesen Sicher-...
  • Seite 45: Bildzeichen Auf Der Reinigungsmittelflasche

    Sichere Inbetriebnahme Achtung! Falls die Leitung während des Geräts der Benutzung beschädigt wird, muss Sie sofort vom Versorgungs- Allgemeine Hinweise netz getrennt werden. Ebenso beim Anschließen an die Wasserzufuhr • Lesen Sie die Betriebsanleitung oder beim Versuch Undichtigkeiten sorgfältig. Machen Sie sich mit zu beseitigen ist der Stecker zu zie- den Stellteilen und dem richti- hen.
  • Seite 46 ren Personen oder deren Besitz den Hersteller, seinem Kunden- verantwortlich ist. dienst oder einer ähnlich qualifi- • Beachten Sie den Lärmschutz zierten Person ersetzt werden. und örtliche Vorschriften. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom- Inbetriebnahme Schutzeinrichtung (RCD) mit ei- nem Bemessungsfehlerstrom von •...
  • Seite 47 Betrieb aus der Steckdose. Vergewis- sern Sie sich, dass alle sich • Seien Sie aufmerksam, achten bewegenden Teile zum vollstän- Sie darauf, was Sie tun, und digen Stillstand gekommen sind: gehen Sie mit Vernunft an die • wann immer Sie das Gerät ver- Arbeit mit einem Elektrowerk- lassen, zeug.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise Für Batterien

    stellung, Lagerung oder zum • Nehmen Sie niemals die Um- Austausch eines Zubehörteils mantelung von Batterien ab, angehalten ist. schließen Sie Batterien nicht • Behandeln Sie das Gerät mit kurz und versuchen Sie nicht, Sorgfalt und halten Sie es Batterien aufzuladen. sauber.
  • Seite 49: Bedienteile Und Deren Funktion

    Batterien einlegen • LC-Display (15) Das Display zeigt den eingestellten 1. Entfernen Sie die Schraube im Deckel Druck, wenn der Einschalthebel des Batteriefachs. gezogen ist. Öffnen Sie das Batteriefach (16). 2. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien hoher Druck für Wände und ein.
  • Seite 50: Wasserversorgung Herstellen

    • Schließen Sie das Gerät ausschließlich verwenden. an eine Steckdose mit Schutzleiter • Wasser, das durch einen Systemtrenner (Erde) an. Verwenden Sie nur Verlänge- geflossen ist, wird als nicht trinkbar ein- rungskabel mit Schutzleiter. gestuft. • Schließen Sie das Gerät nur an eine •...
  • Seite 51: Aufsatz Wählen

    WARNUNG! Elektrischer Schlag Eigenschaften Das Gerät selbst darf nicht in die Was- • Spritzwasserfreie Hochdruckreinigung seransammlung getaucht werden. von Boden- und Wandflächen HINWEIS! Verunreinigung durch rück- • Hohe Reinigungswirkung durch gespülte Reinigungsmittel. Saugen Sie rotierende Düsen kein Wasser aus natürlichen Ansamm- •...
  • Seite 52: Betrieb

    Flächenreiniger (24) montieren nicht der Garantie. • Sie können Reinigungsmittel über unse- 1. Demontieren Sie die Lanze (4) durch ren Online-Shop beziehen. Drehen und Ziehen (Bajonettverschluss) Voraussetzungen vom Pistolengriff (1). 2. Montieren Sie das Verlängerungsrohr (8) durch Stecken und Drehen (Bajonett- •...
  • Seite 53: Betrieb Unterbrechen

    WARNUNG! Gerät darf nur in auf- Pistolengriff (1) gut fest. rechter Position betrieben werden! Wenn Drücken Sie den Einschalthebel (17) das Gerät umfällt besteht die Gefahr eines des Pistolengriffs (1). elektrischen Schlags. Schalten Sie das Die Düse arbeitet mit Druck und der Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (30) aus.
  • Seite 54: Betrieb Beenden

    Reinigung und der Motor stoppt. 3. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (30) in Stellung „O“ (AUS). HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht 4. Drücken Sie den Einschalthebel (17) sachgemäße Reinigung kann das Gerät des Pistolengriff (1), bis der Druck ab- beschädigen. gebaut ist. • Spritzen Sie das Gerät niemals mit 5.
  • Seite 55: Batterien Tauschen

    Batterien tauschen - Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter (30) für maximal Tauschen Sie die Batterien, wenn das 1 Minute ein, bis kein Wasser mehr LC-Display (15) nichts anzeigt. am Pistolengriff (1) oder an den Auf- sätzen austritt. 1. Entfernen Sie die Schraube im Deckel - Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 56: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Ein-/Ausschalter (30) Ein-/Ausschalterstellung überprüfen ausgeschaltet Steckdose, Netzanschlussleitung, An- Netzspannung fehlt schlussstecker, Sicherung prüfen, ggf. Gerät läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Spannungsver- Anlage auf Übereinstimmung mit den sorgung Angaben auf dem Typenschild.
  • Seite 57: Service

    Service Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Garantie richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie ab Kaufdatum. Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des...
  • Seite 58: Reparatur-Service

    Service-Center über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Tel.: 0800 54 35 111 Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- E-Mail: grizzly@lidl.de gabe, worin der Mangel besteht und IAN 355055_2004 wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei Service Österreich...
  • Seite 59: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 58). Position Bezeichnung Best.-Nr. Reinigungsmittel URM 500 (500 ml) 30990010 Düsenreinigungsnadel 91103736...
  • Seite 60: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Gerät: Hochdruckreiniger Modell: PHDP 180 A1 Seriennummer: 000001 - 030000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2006/42/EG • 2000/14/EG 2005/88/EG • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 12/2020 · Ident.-No.: 75041802122020-HU/CZ IAN 355055_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ian 355055 2004

Inhaltsverzeichnis