Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PHDP 180 C2
Seite 1
Pressure Washer PHDP 180 C2 Vysokotlaký čistič Hochdruckreiniger Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 498560_2204...
Seite 2
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Překlad originálního provozního návodu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
Seite 4
Obsah Náhradní díly a příslušenství......21 Úvod...........4 Překlad původního ES Použití dle určení........4 prohlášení o shodě....22 Rozsah dodávky/příslušenství....5 Úvod Popis funkce...........5 Přehled...........5 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Technické údaje........5 nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Bezpečnostní pokyny....6 stroj nebo elektrický nástroj). Význam bezpečnostních pokynů..
Seite 5
34 adaptér zahradní hadice 35 alkalická baterie (1,5 V; AAA/LR03) Přehled Technické údaje Obrázky přístroje naleznete na přední výklopné stránce. Vysokotlaký čistič ..PHDP 180 C2 Domezovací napětí U ..230 V ∿; 50 Hz 1 držadlo pistole Domezovací výkon P ....3000 W...
Seite 6
Délka síťový připojovací kabel .....5 m žívání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je Třída ochrany ..........I elektrický nástroj používán a zejména pak Typ ochrany ......... IPX5 podle typu zpracovávaného obrobku. Dle Hmotnost ........21,6 kg možnosti se snažte udržet co nejnižší...
Seite 7
Význam bezpečnostních Pozor! Je-li kabel při pou- pokynů žívání poškozen, musíte jej NEBEZPEČÍ! Pokud tento ihned odpojit od napáje- bezpečnostní pokyn nedodržíte, cí sítě. Také při připojení dojde k nehodě. Důsledkem je na přívod vody nebo při vážné zranění nebo smrt. pokusu o odstranění netěs- VAROVÁNÍ! Pokud tento ností...
Seite 8
Příprava mi prvky a správným používá- ním přístroje. Chraňte se před stříkající vo- • Přístroj nesmí používat děti. dou nebo nečistotami ochran- • Děti by měly být pod dohle- nými brýlemi a vhodným dem, aby bylo zajištěno, že si ochranným oděvem. s přístrojem nebudou hrát.
Seite 9
Obraťte se na servisní středis- bo zvířata. Osoby v blízkosti musí nosit ochranný oděv. Zapojte přístroj pouze do zá- Provoz • suvky s proudovým chráničem Buďte pozorní, dbejte na to, • (diferenciální proudová ochra- co děláte, a při práci s přístro- na FI) s reakčním proudem ne- jem se řiďte zdravým rozu- přesahující...
Seite 10
zí nebezpečí požáru nebo vý- opravy se vždy obracejte na buchu. naše servisní středisko. Nikdy přístroj nepřenášejte, Vypněte pohon, odpojte při- • • když je pohon v chodu. stroj od elektrického napájení a nechte jej vychladnout, když Vypněte přístroj a vytáhněte •...
Seite 11
Po spolknutí: Nevyvolá- Nikdy nevystavujte baterie • • zdroji tepla, ohni ani přímému vejte zvracení. Je-li postižená slunečnímu záření. osoba při vědomí, nechte ji vyplachovat ústa a okolní ob- Nikdy nezkratujte baterie. • lasti pokožky vodou po dobu Nikdy nepoužívejte použité •...
Seite 12
Postavení přístroje • LC displej (15) Na displeji se zobrazí nastavený tlak 1. Postavte přístroj svisle na rovný pevný při zatažení zapínací páčky. povrch. vysoký tlak na stěny a pro pěnu Prostrčte vysokotlakou hadici vedením vysokotlaké hadice (9). střední tlak pro vozidla 3.
Seite 13
Postup OZNÁMENÍ! Poškození v důsledku chodu na sucho! Dbejte na dostatečnou zásobu 1. Vložte vložku síta (30) do přípojky vo- vody a bezpečné zásobování vodou. dy (28). 1. Připojte nasávací hadici k filtračnímu Namontujte rychlopřípojku pro zahrad- koši s rychlopřípojkou se sítkovou vlož- ní...
Seite 14
• Nikdy nezvedejte čistič ploch, když je Volitelně: Namontujte prodlužovací aktivní vysokotlaký proud. trubku (7) na otočnou přípojku (26) čis- tiče ploch (bajonetový uzávěr: zastrčit Vlastnosti a otočit). • vysokotlaké čištění ploch podlah a stěn Namontujte prodlužovací trubku (otoč- bez stříkající vody ná...
Seite 15
• Otočné nastavení tlaku (20) na drža- buben, který udržuje zásuvku minimálně dle pistole (1) je v poloze vysoký tlak 60 mm nad zemí. pro stěny a pěnu, na LC displeji (15) 1. Ujistěte se, zda je zapínač/vypínač (32) v poloze „0“ (VYP). se zobrazí...
Seite 16
⭢ Můžete zatáhnout za zajišťovací Vytáhněte připojovací zástrčku. Naviň- páčku ὑ. te síťový přípojovací kabel (10) na dr- žák (11). VAROVÁNÍ! Nebezpečí poraně- 7. Odpojte přístroj od přípojky vody. ní vysokotlakým proudem! Při každém přerušení práce zajistěte zapínací páč- Čištění, údržba 3. Při delších pracovních přestávkách: a skladování...
Seite 17
Údržba 4. Pro odstranění cizích těles vypláchněte trysku 3 v 1 zepředu vodou. Přístroj je bezúdržbový. Čištění vložky síta v přípojce vody Skladování 1. Sejměte rychlopřípojku zahradní hadi- Pokyny ke skladování ce (29) z přípojky vody (28). Přístroj a příslušenství skladujte vždy: Vyjměte vložku síta (30) z přípojky vo- •...
Seite 18
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nerozběhne Zapínač/vypínač (32) je vy- Zkontrolujte polohu zapína- pnutý če/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě...
Seite 19
Likvidace/ochrana • Obaly, které nelze vyčistit, se musí zlik- vidovat stejným způsobem jako výro- životního prostředí bek. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Servis ekologickou recyklací. Elektrické nástroje nepatří do do- Záruka mácího odpadu. Symbol přeškrtnu- té popelnice na kolečkách zname- Vážení...
Seite 20
Rozsah záruky • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Přístroj byl precizně vyroben podle přís- servisem, s připojením dokladu o kou- ných jakostních směrnic a před dodáním pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, byl svědomitě zkontrolován. v čem závada spočívá...
Seite 21
Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu.
Seite 22
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHDP 180 C2 Sériové číslo: 000001 – 016000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
Seite 23
Inhaltsverzeichnis Service-Center........42 Importeur..........42 Einleitung........23 Ersatzteile und Zubehör.... 42 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........23 Konformitätserklärung..... 43 Lieferumfang/Zubehör....... 24 Funktionsbeschreibung....... 24 Einleitung Übersicht..........24 Technische Daten........25 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Sicherheitshinweise....26 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise......26 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Seite 24
Funktionsbeschreibung den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl. Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- Beachten Sie immer die Herstelleranga- druck-Wasserstrahl. ben des zu reinigenden Objektes. Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Jede andere Verwendung, die in dieser gungsmitteln zu betreiben. Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Funktion der Bedienteile entnehmen gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge-...
Seite 25
35 Alkaline-Batterie (1,5 V; AAA/LR03) und der angegebene Geräuschemmisions- Technische Daten wert sind nach einem genormten Prüfver- Hochdruckreiniger ..PHDP 180 C2 fahren gemessen worden und können zum Bemessungsspannung U . 230 V ∿; 50 Hz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Bemessungsleistung P ....3000 W nem anderen verwendet werden.
Seite 26
Sicherheitshinweise ge ist schwere Körperverletzung oder Tod. ACHTUNG! Beim Ge- WARNUNG! Wenn Sie die- brauch von Elektro- sen Sicherheitshinweis nicht be- werkzeugen sind folgen, tritt möglicherweise ein zum Schutz gegen Unfall ein. Die Folge ist mögli- elektrischen Schlag, cherweise schwere Körperverlet- Verletzungs- und zung oder Tod.
Seite 27
Sichere Inbetriebnahme des Achtung! Falls die Leitung Geräts während der Benutzung Allgemeine Hinweise beschädigt wird, muss Sie Lesen Sie die Betriebsanlei- sofort vom Versorgungs- • tung sorgfältig. Machen Sie netz getrennt werden. sich mit den Bedienteilen und Ebenso beim Anschließen dem richtigen Gebrauch des an die Wasserzufuhr oder Gerätes vertraut.
Seite 28
sofort auszuschalten und der Prüfen Sie vor dem Gebrauch • Netzstecker zu ziehen. Für immer Anschluss- und Verlän- mögliche Ursachen einer Stö- gerungsleitung auf Anzeichen rung: Fehlersuche, S. 39. von Beschädigung oder Al- Oder kontaktieren Sie unser terung. Falls die Leitung wäh- Service-Center.
Seite 29
len, hierzu eine Kabeltrommel die Arbeit mit dem Gerät. Be- zu verwenden, die die Steck- nutzen Sie das Gerät nicht, dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- •...
Seite 30
Reinigung, Wartung und Bei Nichtbeachtung besteht Lagerung Brand- oder Explosionsgefahr. Transportieren Sie niemals das Lassen Sie den Motor abküh- • • Gerät, während der Antrieb len, bevor Sie das Gerät für läuft. längere Zeit abstellen. Schalten Sie das Gerät aus Ersetzen Sie aus Sicherheits- •...
Seite 31
Gefahr aus. In folgenden Fällen nuten lang gründlich unter kann von einer Batterie Gefahr reichlich fließendem Wasser ausgehen: aus. Rufen Sie sofort einen Arzt. GEFAHR! Lebensgefahr Nach Hautkontakt: Zie- durch Verschlucken! Halten Sie • Kinder von Batterien fern. hen Sie verschmutzte Beklei- VORSICHT! Explosionsgefahr dung aus spülen Sie die Haut und Verätzungsgefahr! Beachten...
Seite 32
Bedienteile und deren Drücken Sie die Entriegelung (3) des Funktion Bügelgriffs und drücken Sie den Bügel- griff nach unten. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- Batterien einsetzen räts die Bedienteile kennen. Pistolengriff (1) Setzen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Batterien in das Batteriefach.
Seite 33
Wasserversorgung • Schieben Sie die Klemmmutter über herstellen das Schlauchende. • Stecken Sie das Schlauchende in Sie haben zwei Möglichkeiten zur Was- das Gewinde des Gartenschlauch- serversorgung des Geräts: adapters. • Hauswasseranschluss • Fixieren Sie den Gartenschlauchad- • Ansaugen von stehendem, sauberen apter mit der Klemmmutter.
Seite 34
Eigenschaften Siebeinsatz (29) am Wasseranschluss (28) des Geräts. • Spritzwasserfreie Hochdruckreinigung Stecken Sie das Ende mit dem Filter- von Boden- und Wandflächen korb in die Wasseransammlung. Hohe Reinigungswirkung durch rotie- • Entfernen Sie die Lanze (4) vom Pisto- rende Düsen lengriff (1).
Seite 35
Voraussetzungen Optional: Montieren Sie das Verlän- gerungsrohr (7) am schwenkbaren An- • Der Reinigungsmitteltank ist mit Reini- schluss (26) des Flächenreinigers (Bajo- gungsmittel gefüllt. nettverschluss: Stecken und Drehen). 3-in-1-Düse steht auf Position Schaum- • Montieren Sie das Verlängerungsrohr düse für Reinigungsmittel. (den schwenkbaren Anschluss des Flä- •...
Seite 36
Ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, Die Düse arbeitet mit Druck und der bis Sie den elektrischen Anschluss wieder Motor startet. Wenn Sie den Einschalt- herstellen. hebel (17) loslassen, stoppt der Motor. Der Hochdruck im System bleibt erhal- WARNUNG! Ungeeignete Verlän- ten.
Seite 37
Drücken Sie den Einschalthebel (17) rät nicht unter fließendem Wasser. Ver- des Pistolengriff (1), bis der Druck ab- wenden Sie keine scharfen Reinigungs- gebaut ist. bzw. Lösungsmittel. 5. Wiederholen Sie diese Schritte einige Halten Sie das Gerät stets sauber. Male, bis keine Luft mehr im Gerät ist. Nach dem Betrieb reinigen Betrieb beenden 1.
Seite 38
Benötigtes Werkzeug trocken • • Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht mit- staubgeschützt • geliefert) frostsicher • • außerhalb der Reichweite von Kindern Batterien tauschen 1. Entfernen Sie die Schraube im Deckel Gerät zur Lagerung vorbereiten des Batteriefachs (16). HINWEIS! Der Hochdruckreiniger und Entfernen Sie den Deckel des Batterie- das Zubehör werden von Frost zerstört, fachs.
Seite 39
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (32) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
Seite 40
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Starke Druckschwankungen 3-in-1-Düse (23) verschmutzt Spülen Sie die 3-in-1-Düse (23) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsenboh- rung mit einer Nadel (siehe Reinigung, S. 37). 3-in-1-Düse (23) verstopft Entfernen Sie die 3-in-1-Dü- se (23) und stellen Sie sicher, dass das Wasser am Pisto- lengriff (1) ungehindert aus- tritt.
Seite 41
Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- Nachweis für den Kauf benötigt.
Seite 42
nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- fekten Geräte kostenlos. cher, dass der Versand nicht unfrei, per Service-Center Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Service Deutschland derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Tel.: 0800 54 35 111 dukt bitte inkl.
Seite 43
Turbo-Schmutz-Fräse 91106184 3-in-1-Düse 91106185 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDP 180 C2 Seriennummer: 000001 – 016000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 46
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 75041710102022-CZ IAN 498560_2204...