Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BFT VIR 30 Installations- Und Gebrauchsanleitung

BFT VIR 30 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Elektromechanischer schrankenantrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA STRADALE
I
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR BARRIERS
GB
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE LEVANTE
F
ELEKTROMECHANISCHER SCHRANKENANTRIEB
D
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS
E
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
Via
Lago
di
Vico,
36015
SCHIO
(VICENZA)
Tel.naz.
0445696511
Tel.int.
+39 0445696533
Fax
0445696522
INTERNET
www.bft.it
E-MAIL
sales@bft.it
VIR 30-50
44
D811206 ver.03 12-10 -99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT VIR 30

  • Seite 1 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA STRADALE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE LEVANTE ELEKTROMECHANISCHER SCHRANKENANTRIEB AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VIR 30-50 ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION...
  • Seite 2 VIR - Ver. 03...
  • Seite 3 Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 5.1) Montaggio sinistro certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. - L'attuatore viene sempre fornito predisposto per il montaggio a sinistra. Leggete attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE” ed il “LIBRETTO - Fissare l'attuatore alla base di fondazione bloccandolo con dadi M12 ISTRUZIONI”...
  • Seite 4: Manutenzione

    collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per 12) COMANDO i disturbi, è consigliato il disaccopiamento dei dispositivi di comando e di L’utilizzo dell’automazione consente il controllo dell'accesso in modo sicurezza con opportuni relè. motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo ( manuale - telecoman- I componenti principali per una automazione sono (fig.10): do - controllo accessi con badge magnetico - rilevatore di presenza ecc.) Interruttore onnipolare omologato di adeguata portata con aper-...
  • Seite 5 Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be nuts (fig. 3/ref. 1). The door of the box must be facing the inside of the more than satisfied with the performance of the product. property. This product is supplied with a “WARNINGS”...
  • Seite 6: Maintenance

    threshold in the circuit just before the automation system. disconnect the mains power supply. Control panel and incorporated receiver If the following Key selector The following points, if presents, needs checking and maintenance: Blinker with tuned antenna - Photocell optics. Clean occasionally. Actuators - Electric edge.
  • Seite 7 Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes 5.1) Montage gauche certains qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. - Le vérin est toujours fourni prédisposé pour le montage à gauche. Lisez attentivement la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL - Fixer le vérin à...
  • Seite 8: Entretien

    calculer la section pour la charge réelle de l’automation. Lorsque les 11) UTILISATION DE LA MOTORISATION longueurs des connexions auxiliaires dépassent les 50 mètres ou passent L’automation pouvant être commandée à distance, il est indispensable de dans des zones critiques pour les perturbations, il est conseillé de contrôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
  • Seite 9 Wir danken für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine 5.1) Montage links Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung - Der Antrieb wird stets für die linksseitige Montage vorbereitet geliefert. zufriedenstellen werden. Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE” - Den Antrieb mit den Muttern M12 an der Grundplatte befestigen (Abb.3/Pos.
  • Seite 10: Wartung

    dem Querschnitt 3x1mm in geöffneter Position stehen). Die Anschlüsse der Steuer- und Sicherheitseinrichtungen im Einklang mit den vorstehend aufgeführten Anlagenvorschriften vornehmen. 11) BEDIENUNG DER ANLAGE In Abb. 10 werden die Anzahl und der Querschnitt für die Stromkabellänge Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient von 100 Metern angegeben.
  • Seite 11 Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la 5.1) Montaje a la izquierda empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias - El servomotor se suministra siempre predispuesto para ser montado a para sus exigencias. la izquierda.
  • Seite 12: Mantenimiento

    de alimentación con una longitud de 100 metros; para longitudes superiores, muelle de equilibrio no esté comprimido (asta en posición de apertura). hay que calcular la sección para la carga real del automatismo. Cuando 11) USO DEL AUTOMATISMO la longitud de las conexiones auxiliares superen los 50 metros o pasen Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto, por zonas críticas debido a las interferencias, se aconseja desconectar no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta...
  • Seite 13 FIG. 1 FIG. 2 FIG.3 FIG.4 FIG.5 VIR 50 VIR 30 FIG.6 FIG.7 90˚ VIR - Ver. 03 -...
  • Seite 14 FIG. 8 FIG. 9 NERO MARRONE MARRONE NERO MARRONE MARRONE NERO MARRONE NERO BLACK BROWN BROWN BLACK BROWN BROWN BLACK BROWN BLACK NOIR MARRON MARRON NOIR NOIR MARRON MARRON MARRON NOIR SCHWARZ BRAUN BRAUN SCHWARZ BRAUN BRAUN SCHWARZ BRAUN SCHWARZ NEGRO MARON MARON...
  • Seite 15 FIG.15 Marrone-Brown-Marron-Braun-Maron Blu-Bleu-Bleu-Blau-Azul Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco Nero-Black-Noir-Nero-Negro Blu-Bleu-Bleu-Blau-Azul Marrone-Brown-Marron-Braun-Maron Rosso-Red-Rouge-Rot-Rojo Rosso-Red-Rouge-Rot-Rojo Marrone-Brown-Marron-Braun-Maron SW (B) Nero-Black-Noir-Nero-Negro SW (A) FIG.16 Marrone-Brown-Marron-Braun-Maron Blu-Bleu-Bleu-Blau-Azul Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco Blu-Bleu-Bleu-Blau-Azul Nero-Black-Noir-Nero-Negro Marrone-Brown-Marron-Braun-Maron Marrone-Brown-Marron-Braun-Maron SW (B) Nero-Black-Noir-Nero-Negro SW (A) Rosso-Red-Rouge-Rot-Rojo Rosso-Red-Rouge-Rot-Rojo VIR - Ver. 03 -...
  • Seite 16 Tel.naz. 0445696511 Fax. 0 161 486 9888 0049 911 773324 Tel.int. +39 0445696533 FRANCE 0445696522 Parc Club des Aygalades 35 bd capitaine GEZE INTERNET www.bft.it 13333 MARSEILLE Cedex 14 E-MAIL sales@bft.it Tel. 0491101860 0491101866 16 - VIR - Ver. 03...

Diese Anleitung auch für:

Vir 50

Inhaltsverzeichnis