Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Inhaltszusammenfassung für BFT GIOTTO BT B ULTRA 36
Seite 1
GIOTTO BT B ULTRA 36 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE INSTALLATION AND USER’S MANUAL ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR...
Seite 2
- Obstakelwaarneming - Gescheiden ingangen voor de veiligheden - Configureerbare bedieningsingangen - Geïntegreerde radio-ontvanger rolling-code met klonering zenders. De kaart is uitgerust met een verwijderbare verbindingsstrip om het onderhoud of de vervanging eenvoudiger te maken. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 3
Muelle (ver “configuración de muelles”), Veer (zie je “veerconfiguratie”) Voor montage met bevestigingssjabloon (optioneel) Gomme, Rubber, Caoutchoucs, Gummi, Gomas, Banden ATTREZZATURE - EQUIPMENT- OUTILS - AUSRÜSTUNG-EQUIPOS - UITRUSTING Ø10 Muro Wall Mural Mauer Pared Muur GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 4
Tutti i cavi di collegamento devices such as cable clamps. All connecting cables must be kept far enough devono essere mantenuti adeguatamente lontani dai dissipatori. away from dissipaters. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 5
De geleiders moeten verbonden worden door een extra bevestiging in de buurt vom Poller fern gehalten werden. van de klemmen, bijvoorbeeld met behulp van bandjes. Houd de verbindingska- bels op grote afstand van de koellichamen. DIMENSIONI, DIMENSIONS, DIMENSIONS, ABMESSUNGEN, DIMENSIONES, AFMETINGEN GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 6
Con scavo di fondazione, With foundation plate embedded in ground, Avec tranchée de fondation, Mit Fundamentgraben, Con excavación de cimentación, Met uitgraving Dima di fissaggio, Fixing template, Plaque de fix, Befestigungsschablone, Placa de fijación, Bevestigingssjabloon - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 7
INSTALLAZIONE, INSTALLATION, INSTALLATION, INSTALLATION, INSTALACIÓN, INSTALLATIE Con tiranti, With anchor bolts, Avec tirants, Mit Ankerbolzen, Con tirantes, Met spankabels 10,5 D1+R1 2 cm GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 8
MONTAGGIO MOLLA SINISTRA , LEFT SPRING ASSEMBLY, MONTAGE RESSORT GAUCHE, MONTAGE DER LINKE FEDER, ESMONTAJE DE LA MUELLE IZQUIERDA, MONTAGE LINKER VAN VEER barriera sinistra LH barrier barrière gauche linke Schranke barrera izquierda barrière links - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 9
MONTAGGIO MOLLA DESTRA, RIGHT SPRING ASSEMBLY, MONTAGE RESSORT DROIT, MONTAGE DER RECHT FEDER, ESMONTAJE DE LA MUELLE DERECHA, MONTAGE RECHTER VAN VEER barriera destra RH barrier barrière droite rechte Schranke barrera derecha barrière rechts KIT ML65-L KIT ML81-H GREASE GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 10
Max. Parameter GESCHWINDIGKEIT - Parámetro Máx. VELOCIDAD - Max.parameter SNELHEID Parametro SPAZIO DECELERAZIONE-Parameter DECELERATION DISTANCE-Paramètre ESPACE DE DÉCÉLÉRATION Parameter VERLANGSAMUNGSRAUM-Parámetro ESPACIO DE DECELERACIÓN-Parameter RUIMTEVERTRAGING BIJ SLUITING Parametro ACCELERAZIONE-Parameter ACCELERATION-Paramètre ACCÉLÉRATION Parameter BESCHLEUNIGUNG-Parámetro ACELERACIÓN-Parameter ACCELERATIE - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 11
Per le connessioni vedere paragrafo l For connections refer to the I paragraph Pour les connexions voir paragraphe I Für die anschlüsse siehe Abschnitt I Para conexion véase párrafo I Voor verbindingen zie paragraaf I GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 12
Connessione A Sistema Gestione Parcheggi, Connection To Car-park Management System, Connexion Au Système De Gestion Des Parkings, Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem, Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamientos, Erbinding Met Beheersysteem parkeerplaatsen AUX 3 = 12 AUX 3 = 12 26 27 26 27 - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 13
Maron Azul Amarillo/ Verde bruin blauw Geel/ Groen OPEN 10 11 20 2126 27 41 42 43 50 51 52 60 61 62 70 71 72 73 74 75 OPEN STOP CLOSE CLOSE STOP GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 14
: funzionamento Movimento passo passo automatico, condominiale Preallarme Uomo presente Sc : funzionamento semi-automatico, Blocca impulsi in apertura condominiale Ind : funzionamento a uomo presente telec tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 fine - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 15
Step-by-step movement semiautomatic Pre-alarm operation, Deadman commercial Block pulses during opening dead man operation re otes hidden button release desidered button O 01 Scroll up Scroll down Con rm/Switch on display Exit Menù GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 16
: fonctionnement Homme-présent semi-automatique, collectif Verrouillage impulsions à l’ouverture : fonctionnement à homme présent touche cachee relacher touche desiree telec O 01 LÉGENDE Monter Descendre Con firmation / Allumage a icheur Sortir du menu - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 17
Bewegung Schritt Schritt Voralarm : Halbautomatikbetrieb, Mann anwesend Hausbereich Blockiert Öffnungsimpulse : Betrieb bei anwesendem Menschen verst. taste speichern hs loslassen gevue. taste O 01 Legende: Aufwärts Abwärts Bestätigung/ Au euchten Display Zurück zum Hauptmenü GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 18
Bloqueo impulsos en fase de apertura : funcionamiento con hombre presente RADIO suelte O 01 anad start tecla deseada LEYENDA Desplazar hacia arriba fine Desplazar hacia abajo Con rmación/ Encendido pantalla Retorno al menú principal - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 19
: semi-automatische bediening, condominium Persoon aanwezig Blokkeert impulsen bij opening : dodemansbediening LEGENDE Doorloop op Doorloop neer Bevestig / hidden button desidered button release O 01 re otes Aanschakeling display Terugkeer naar het hoofdmenu GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 20
P1 + sp. d ecel - esp. d ecel. - PRG ok [55] erlangsamungstrecke dist. d ecel - esp. d ecel default P1 + accel. - acceler - PRG ok accel - beschleunigung default fine-end-fin - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 21
POUR BRANCHER PLUSIEURS PHOTOCELLULES CONSULTEZ LA FIG. P - BITTE NEHMEN SIE FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER FOTOZELLEN AUF FIG. P BEZUG - PARA LA CONEXIÓN DE VARIAS FOTOCÉLULAS CONSULTAR LA FIG. P - VOOR HET VERBINDEN VAN MEERDERE FOTOCELLEN ZIE FIG. P <3s 8888 rst8 STOP 8888 GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 22
Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ), Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo), Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type) - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 23
Verificare la corretta impostazione degli ingressi SAFE, Errore nell’impostazione degli ingressi SAFE nel funzionamento in barriere contrapposte SAFE2 deve ERf3 essere configurato come costa. Fig.L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 24
Far riferimento alla tabella “Configurazione degli ingressi di comando”. Ingresso di comando configurabile 2 (N.O.) - Default CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Far riferimento alla tabella “Configurazione degli ingressi di comando”. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 25
Logica presente dalla versione SW 1.18 e successive. (*) Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come definiti dalla EN12453), collegati in modalità non verificata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 26
ATTENZIONE: Influisce direttamente nella forza di impatto: verificare che con il FORZA CH chiusura [%] valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*). Installare se necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento (**). - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 27
Ingresso configurato come Bar, costa sensibile verificata. SAFE 2 sicurezza SAFE 2. Ingresso configurato come Bar 8k2. Ingresso configurato come LOOP (Solo su SAFE 1) Logica presente dalla versione SW 1.18 e successive. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 28
MASTER ante contrapposte in rete locale: la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza di rete BFT.) modulo intelligente. (fig.L) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] Indirizzo INDIRIZZO ...
Seite 29
Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima pressione del radiocomando W LINK. OFF= Programmazione W LINK disabilitata. (**) Attiva solo se l’uscita è configurata come Canale Radio Monostabile, Luce Cortesia, Luce Zona, Luce scale, canale Radio Bistabile o canale Radio temporizzato. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 30
Check if the SAFE inputs are correctly set; during the Error in setting the SAFE inputs operation of opposed barriers, SAFE2 must be set up ERf3 as safety edge. Fig. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 31
Refer to the “Command input configuration” table. Configurable command input 2 (N.O.) - Default CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Refer to the “Command input configuration” table. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 32
With barrier closing: it stops the movement and activates a closure when the contact closes. Logic active from SW version 1.18 and later. * (If “D” type devices are installed (as defined by EN12453), connect in unverified mode, foresee mandatory maintenance at least every six months. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 33
Force exerted by the barrier while closing. WARNING: It affects impact force directly: make sure that Leaf force during closing CLS. F ORCE current safety requirements are met with the set value (*). Install anti-crush safety devices where necessary (**). GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 34
SAFE 2. SAFE 2 Input configured as Bar, tested safety edge. Input configured as Bar 8k2. Input configured as LOOP (only on SAFE 1) Logic active from SW version 1.18 and later. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 35
MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves network with no smart module (fig.L) Identifies board address from 0 to 119 in a local BFT net wor k connec tion. [ ___ ] Address ...
Seite 36
ON = Enables remote programming of cards via a previously memorized W LINK transmitter. It remains enabled for 3 minutes from the time the W LINK transmitter is last pressed. OFF= W LINK programming disabled. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 37
Vérifier la bonne configuration des entrées SAFE. Dans Erreur de la configuration des entrées SAFE le fonctionnement des barrières opposées, SAFE2 doit ERf3 être configurée comme bord. Fig. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 38
Consulter le tableau “Configuration des entrées de commande”. Entrée de commande configurable 2 (N.O.) - Défaut CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Consulter le tableau “Configuration des entrées de commande”. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 39
Logique présente à partir de la version SW 1.18 et postérieures. (*) Si on installe des dispositifs du type D (tels que définis par la EN12453), branchés en mode non vérifié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 40
(**) Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables. (***)Référence pour programmateur palmaire universel (****) La modification de la logique « type moteur » comporte la modification automatique de ce canal. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 41
Entrée configurée comme Start I de l'entrée de IC 1 commande IC 1. Entrée configurée comme Open. Entrée configurée comme Close. Configuration pas disponible de l'entrée de IC 2 commande IC 2. Entrée configurée comme Timer. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 42
MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est la maître dans un réseau à vantaux réseau BFT.) opposés sans module intelligent. (FIG. L) Identifie l'adresse de 0 à 119 d'une car te dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse ...
Seite 43
ON = Active la programmation à distance de la carte à travers un émetteur W LINK déjà mémorisé. Cette activation reste active pendant 3 minutes après la dernière pression sur la radiocommande W LINK. GIOTTO BT B ULTRA 36 - OFF= Programmation W LINK désactivée.
Seite 44
Prüfen Sie die richtige Einstellung der SAFE-Eingänge, Fehler in der Einstellung der Eingänge SAFE beim Betrieb mit gegenüberliegenden Barrieren ERf3 muss SAFE2 als Kontaktleiste konfiguriert sein. Abb.L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 45
Netzspannung versorgt wird, und mit Gleichstrom ( ) bei Batteriebetrieb. 24V-2~/+24V Stromversorgungsausgang für geprüfte Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellensender und Kontaktleistensender). VSAFE 24V-2~/+24V Ausgang nur während des Manöverzyklus aktiv. Die Versorgung für die geprüfte Vorrichtung wird von den Klemmen 50-52 entnommen. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 46
Bei Schranke in Schließphase: stoppt die Bewegung, aktiviert eine Schließung, wenn sich der Kontakt schließt. Logik vorhanden ab Ausführung SW 1.18 und nachfolgenden. Anmerkung: Falls kein Ausgang als Ausgang 2. Funkkanal konfiguriert wird, steuert der 2. Funkkanal die Öffnung Fußgänger - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 47
Von der Schranke bei der Schließung ausgeübte Kraft. Kraft Flügel bei CRAFT SCHL ACHTUNG: Wirkt sich direkt in der Stoßkraft aus: sicherstellen, dass der Schließung [%] eingestellte Wert den geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht (*). Falls (**) erforderlich Quetschschutzsicherheitsvorrichtungen installieren GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 48
Der Impuls der Eingänge, die als Start E, und Start I konfiguriert sind, hat beim Schließen keine Schließen Auswirkung. Funktionsweise Standard (linke Schranke). INV RICHT Richtungsumkehrung Öffnung OFFNUNG Die Öffnungsrichtung wird gegenüber der Standardfunktionsweise umgekehrt (rechte Schranke). - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 49
E – Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U-link wird deaktiviert. Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert. WICHTIG: Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugriff durch unerwünschte Klone, als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 50
MASTER entgegengesetzte Tür in lokalem Netz: Die Karte ist der Master in einem Netz mit entgegeng- esetzter Tür ohne intelligentes Modul. Fig. L) Netzanschluss.) Identifiziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ...
Seite 51
Error en la configuración de las entradas SAFE ERf3 trapuestas SAFE2 debe configurarse como borde de seguridad. Fig. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 52
Salida de alimentación para dispositivos de seguridad verificados (transmisor de células fotoeléctricas y transmisor VSAFE 24V-2~/+24V de borde sensible). Salida activa solo durante el ciclo de maniobra. La alimentación del dispositivo verificado se toma de los bornes 50-52. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 53
Lógica presente a partir de la versión SW 1.18 y superiores. (*) Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los define la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con frecuencia al menos semestral. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 54
ATENCIÓN: Influye directamente en la fuerza de impacto: comprobar que con el FUERZA AP valor configurado se respeten las normas de seguridad vigentes (*). Si fuera necesario instalar dispositivos de seguridad antiaplastamiento (**) . - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 55
El impulso de las entradas configuradas como Start E, Start I no tiene efecto durante el cierre. de cierre Inversión Funcionamiento estándar (barrera izquierda). dirección de INV. D IRECC. A P. Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar (barrera derecha). apertura GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 56
MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin BFT.) módulo inteligente. (fig.L) Identifica la dirección de 0 a119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección ...
Seite 57
ON = Habilita la programación a distancia de las entradas mediante un transmisor W LINK anteriormente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde la última pulsación del radiomando W LINK. OFF= Programación W LINK deshabilitada. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 58
Controleer de correcte instellingen van de SAFE- Fout in instelling SAFE-ingangen ingangen, bij de werking in tegengestelde barrières ERf3 SAFE2 moet geconfigureerd worden als staaf. Afb. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 59
Raadpleeg de tabel "Configuratie van de commando-ingangen". Configureerbare ingang van commando 2 (N.O.) - Default CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Raadpleeg de tabel "Configuratie van de commando-ingangen”. GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 60
Bij slagboom in de sluitingsfase: stopt de beweging, activeert een sluiting wanneer het contact wordt gesloten. Logica aanwezig vanaf SW-versie 1.18 en hoger. (*) Als er inrichtingen type “D” geïnstalleerd worden (zoals gedefinieerd door EN12453),die anders dan trusted aangesloten zijn, verplicht halfjaarlijks onderhoud voorschrijven. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 61
Maximumkracht vleugel(s) bij LET OP: Heeft directe invloed op de botsingskracht: controleren of met de CLS. F ORCE ingestelde waarde de geldende veiligheidsnormen worden nageleefd (*). Indien sluiting [%] noodzakelijk, antibeklemmings-veiligheidsinrichtingen installeren (**). GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 62
Ingang geconfigureerd als Bar, trusted gevoelige rand. veiligheidsingang SAFE 2 SAFE 2. Ingang geconfigureerd als Bar 8k2. Ingang geconfigureerd als LOOP (Alleen op SAFE 1) Logica aanwezig vanaf SW-versie 1.18 en hoger. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 63
MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegenover- netwerkaansluiting.) gestelde vleugels zonder intelligente module. (fig.L) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres ...
Seite 64
ON = Activeert de programmering op afstand van de kaarten door middel van een eerder in het geheugen opgeslagen W LINK-zender. Deze activering blijft 3 minuten actief na op de afstandsbediening W LINK gedrukt te hebben. OFF= Programmering W LINK gedeactiveerd. - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 65
MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE GIOTTO BT B ULTRA 36 -...
Seite 66
DETECTOR DE VEHÍCULOS DE LAZO INDUCTIVO LUSDETECTOR VOERTUIGEN COMPACTA A20-180 FOTOCELLULA PHOTOCELL PHOTOCELLULE LICHTSCHRANKE FOTOCÉLULA FOTOCEL Non in dotazione, Not supplied, Ne sont pas fournis, Nicht im lieferum, No asignadas en el equipamiento base, Niet meegeleverd - GIOTTO BT B ULTRA 36...
Seite 67
REGISTRO DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE LOG - REGISTRE D’ENTRETIEN WARTUNGSVERZEICHNIS- REGISTRO DE MANTENIMIENTO- ONDERHOUDSREGISTER Dati impianto / Installation data / Données de l’installation / Anlagendaten / Datos de la instalación / Installatiegegevens Data installazione - Installation date Installatore - Installer - Installateur Date d’installation - Installationsdatum Installateur - Instalador - Installateur Fecha de instalación- Installatiedatum...