Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein FULL HOUSE 2.0 Handbuch

Klarstein FULL HOUSE 2.0 Handbuch

Induktionskochfeld & dunstabzugshaube
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FULL HOUSE 2.0
Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube
Induction Hob & Range Hood
Placa de inducción & Campana extractora
Table de cuisson à induction & Hotte aspirante
Piano cottura a induzione & Cappa aspirante
10035259
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein FULL HOUSE 2.0

  • Seite 1 FULL HOUSE 2.0 Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube Induction Hob & Range Hood Placa de inducción & Campana extractora Table de cuisson à induction & Hotte aspirante Piano cottura a induzione & Cappa aspirante 10035259 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Dunstabzugshaube

    SICHERHEITSHINWEISE DUNSTABZUGSHAUBE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Induktionskochfeld

    SICHERHEITSHINWEISE INDUKTIONSKOCHFELD Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 7: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Seite 8 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Seite 9: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Seite 10: Installation Des Kochfelds

    INSTALLATION DES KOCHFELDS Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Seite 11 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 10 mm...
  • Seite 12: Installation

    Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
  • Seite 14: Installation Des Dunstabzugs

    • Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
  • Seite 15: Stromverbindung Herstellen

    Installation 1. Vergewissern Sie sich, dass alle im Lieferumfang enthaltenen Bestandteile vollständig sind. 2. Schneiden Sie ein Loch der Größe (B x H) 870*495 mm. 3. Befolgen Sie die Hinweise unten. Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät muss von hierfür qualifiziertem Personal installiert werden. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu installieren.
  • Seite 16 Die Stromversorgung muss den nationalen Standards entsprechen. Die Verbindungsmethode wird unten dargestellt: Sicherheitshinweise zur Elektrik • Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder an eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 17: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Seite 18: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Hintere linke/rechte Zone: 2000 W, 180 mm Vordere linke/rechte Zone: 1500 W, 160 mm Flexible Zone: 3000 W, 180*360 mm Kochfeld Bedienfeld Leistungs-/Timerregler Hinweis: Die Kochzonen passen sich automatisch an dem Durchmesser des Kochgeschirrs an. Der Boden des Kochgeschirrs muss jedoch einen bestimmten Durchmesser haben.
  • Seite 19: Bedienfelder

    BEDIENFELDER Bedienfeld (Induktionskochfeld) Ein/Aus Timer Heizzonenauswahl Stop & Go Funktion Leistungs-/Timerregler Flexible Zone Kindersicherung Bedienfeld (Dunstabzugshaube) Ein/Aus Timer Leistungs-/Timerregler...
  • Seite 20: Bedienung

    BEDIENUNG Inbetriebnahme Berühren Sie die Stellen Sie passendes Wenn Sie die Ein-/Austaste auf Kochgeschirr auf das Heizfeldauswahl berühren dem Bedienfeld des Kochfeld, welches Sie blinkt neben der Taste eine Induktionskochfeldes. verwenden möchten. Leuchtanzeige auf. Nach dem Einschalten Stellen Sie sicher, piept das Gerät einmal auf dass das Kochfeld und auf allen Bildschirmen...
  • Seite 21 Wenn auf dem Bildschirm „U“ oder „_“ zusammen mit der Wärmeeinstellung aufblinkt, bedeutet dies, dass: • sich kein Kochgeschirr auf dem ausgewählten Kochfeld befindet oder, • das Kochgeschirr, welches Sie verwenden, nicht induktionsgeeignet ist oder, • das Kochgeschirr entweder zu klein für das Kochfeld ist oder sich nicht in dessen Mitte befindet.
  • Seite 22: Kindersicherung Aktivieren

    Kindersicherung aktivieren • Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird (beispielsweise durch Kinder). • Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus und der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert. • Drücken Sie zur Aktivierung der Kindersicherung die Taste .
  • Seite 23 Pausieren Wenn Sie während der Verwendung des Geräts die Taste drücken, kann dieses pausiert werden. Wenn Sie Verwendung fortsetzen möchten, drücken Sie die Taste erneut . Timer Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: • Der Timer kann so eingestellt werden, dass nach dem Ablauf der Zeit nur ein Kochfeld ausgeschaltet wird.
  • Seite 24 • Wenn in der Timereinstellung zwei Stellen blinken und Sie mit dem Finger von links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht. Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten gesenkt.
  • Seite 25 Mehrere Kochfelder automatisch ausschalten 1. Wenn Sie die Timereinstellung auf mehr als ein Kochfeld anwenden, wird auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung Kochfeld 1: 3 Minuten; Einstellung Kochfeld 2: 6 Minuten; Die Timeranzeige zeigt „3“ an). Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf und weist darauf hin, dass die Timeranzeige die Zeiteinstellung dieses Kochfeldes anzeigt.
  • Seite 26: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Seite 27: Heizleistung Einstellen

    Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die • Wenn die Kochplatte unreinigungen Kochplatte aus. ausgeschaltet ist, erlischt auf dem Glas 2.
  • Seite 29 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten, entfernen lassen, wenn Rückstände und aber passen Sie auf, dass Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem Sie sich nicht an der heißen...
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Seite 31 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät gibt Der in das Gerät Das ist normal und bedarf Ventilatoren- eingebaute Ventilator hat keiner Handlung. Trennen Sie geräusche von sich eingeschaltet, um ein das Gerät nicht vom Strom, sich. Überhitzen der Elektronik wenn der Ventilator des Geräts zu verhindern.
  • Seite 32: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035259 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 18,5 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 29,4 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 60,7...
  • Seite 33 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035259 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 18,5 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 29,4 hood Energieeffizienzindex 40,0 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 210,1 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 496,9...
  • Seite 34 Symbol Wert Einheit Modellkennung 10035259 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø k.A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Seite 35: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 36: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 37 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 38: Safety Instructions Cooker Hood

    SAFETY INSTRUCTIONS COOKER HOOD • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 39 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 40: Safety Instructions Induction Hob

    SAFETY INSTRUCTIONS INDUCTION HOB Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Seite 41: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Seite 42 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 43: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Seite 44: Installation

    INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 45 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are mm. min. 50 min. 30 Air intake Air exit 10 mm...
  • Seite 46 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 47 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualifi ed personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Seite 48: Installing The Cooker Hood

    • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 49 Intallation 1. Make sure that all components included in the scope of delivery are complete. 2. Cut a hole of size (w x h) 870*495 mm. 3. Follow the instructions below. Precautions • The device must be installed by qualified personnel. Do not attempt to install the unit yourself.
  • Seite 50 The power supply must comply with national standards. The connection method is shown below: Electrical Safety Instructions • If the power cord is damaged or needs to be replaced, contact the manufacturer, customer service, or a similarly qualified person to prevent hazards. •...
  • Seite 51: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull on the pot as this may scratch the glass. Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
  • Seite 52: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Rear left/right zone: 2000 W, 180 mm Front left/right zone: 1500 W, 160 mm Flexible zone: 3000 W, 180*360 mm Cooking hob Control panel Power/timer controller Note: The cooking zones automatically adjust to the diameter of the cookware. However, the bottom of the cookware must have a certain diameter.
  • Seite 53: Control Panels

    CONTROL PANELS Control panel (induction hob) On/Off Timer Heating zone selection Stop & Go function Power/timer controller Flexible Zone Parental control Control panel (cooker hood) On/Off Timer Power/timer controller...
  • Seite 54: Operation

    OPERATION Commissioning Touch the on/off button Place suitable cookware When you touch the on the control panel on the hob you wish to heating field selection, an of the induction hob. use. Make sure that the indicator light next to the After switching on, the hob and the underside of button flashes.
  • Seite 55 When „U“ or „_“ flashes on the screen together with the heat setting, it means that: • there are no cookware on the selected hob or • the cookware you are using is not suitable for induction or, • the cookware is either too small for the hob or is not in the centre of the hob. Note: Heating will not start until suitable cookware is placed on the hob.
  • Seite 56: Overheating Protection

    Activate parental lock • You can lock the buttons to prevent the unit from being accidentally switched on (by children, for example). • When parental control has been activated, all buttons except the On/Off button and the Stop&Go function button are disabled. •...
  • Seite 57 Pause If you press the button while using the machine, it can be paused. To resume use, press the key again. Timer The timer can be used in two different ways: • The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has expired. •...
  • Seite 58 • If two digits are flashing in the timer setting and you move your finger from left to right across the controller, the time will increase by 10 minutes. Moving your finger from right to left across the control decreases the time by 10 minutes. •...
  • Seite 59 Switching off several hobs automatically 1. If you apply the timer setting to more than one hob, the shortest time is always displayed on the screen (example: hob 1 setting: 3 minutes; hob 2 setting: 6 minutes; the timer display shows „3“) Note: The red dot next to the power indicator lights up to indicate that the timer display shows the time setting of this hob.
  • Seite 60: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fi re risk. Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Seite 61: For Stir-Frying

    For stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. 4.
  • Seite 62: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately • Remove stains left by and hot sugary with a fish slice, palette knife melts and sugary food spills on the...
  • Seite 63 What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately • Remove stains left by and hot sugary with a fish slice, palette knife melts and sugary food spills on the or razor blade scraper suitable or spillovers as soon as glass for ceramic glass cooktops, but possible.
  • Seite 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power supply turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Seite 65 Problem Possible causes What to do Fan noise com- A cooling fan built into your This is normal and requires ing from the induction hob has come on to no action. Do not disconnect induction hob. prevent the electronics from the power to the induction overheating.
  • Seite 66: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035259 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 18,5 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 29,4 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 67 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035259 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 18,5 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 29,4 hood Energy Efficiency Index 40,0 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 68 Symbol Value Unit Model identification 10035259 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
  • Seite 69: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 70: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 71 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad De La Campana Extractora

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CAMPANA EXTRACTORA • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 73 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Seite 74: Instrucciones De Seguridad Para La Placa De Inducción

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PLACA DE INDUCCIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. •...
  • Seite 75: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
  • Seite 76 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Seite 77: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Seite 78: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Corte la superficie de trabajo de acuerdo con las dimensiones del diagrama. Para la instalación, mantenga un mínimo de 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de encimera resistente al calor y aislante.
  • Seite 79 Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el mueble de pared por encima de la superficie de cocción debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son de «mm». min. 50 min.
  • Seite 80 Antes de la instalación Asegúrese de que: • la superficie de trabajo sea plana y que ningún componente afecte a los requisitos de espacio del aparato. • la superficie de trabajo esté compuesta por material aislante y resistente al calor. •...
  • Seite 81 Medidas de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La placa de inducción debe ser instalada por técnicos cualifi cados. No intente reparar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse justo encima de lavavajillas, frigorífi cos, congeladores, lavadoras o secadoras, pues la humedad podría dañar los componentes electrónicos del aparato.
  • Seite 82: Instalación De La Campana Extractora

    • Si el cable de alimentación está dañado y debe repararse, contacte con el fabricante o el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualificada para evitar daños personales o materiales. • Si el aparato está conectado directamente a una toma de corriente, debe contar con un conmutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
  • Seite 83 Instalación 1. Asegúrese de que todos el contenido incluidos en la entrega esté completo. 2. Corte un agujero del tamaño (ancho x alto) 870*495 mm. 3. Siga las instrucciones que se indican a continuación. Precauciones • El dispositivo debe ser instalado por personal cualificado. No intente instalar la unidad usted mismo.
  • Seite 84 El suministro eléctrico debe cumplir con las normas nacionales. El método de conexión se muestra a continuación: Instrucciones de seguridad eléctrica • Si el cable de alimentación está dañado o necesita ser reemplazado, póngase en contacto con el fabricante, con el servicio de atención al cliente o con una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
  • Seite 85: Selección De La Batería De Cocina

    SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA Nota: Utilice únicamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante la olla desde la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa. La batería de cocina que esté...
  • Seite 86: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Zona trasera izquierda/derecha: 2000 W, 180 mm Zona delantera izquierda/derecha: 1500 W, 160 mm Zona flexible: 3000 W, 180*360 mm Placa Panel de control Controlador de potencia/temporizador Nota: Las zonas de cocción se ajustan automáticamente al diámetro de los utensilios de cocina.
  • Seite 87: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Panel de control (placa de inducción) On/Off Temporizador Selección de la zona de Función Stop & Go calentamiento Controladores de potencia/ Zona flexible temporizador Bloqueo para niños Panel de control (campana extractora) On/Off Temporizador Controladores de potencia/ tiempo...
  • Seite 88: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Toque el botón de Coloque los utensilios de Cuando se toca la encendido/apagado en cocina adecuados en la selección de la placa, una el panel de control de placa de cocción que luz indicadora junto al la placa de inducción.
  • Seite 89 Cuando „U“ o „_“ parpadea en la pantalla junto con el ajuste de calor, significa que: • no hay utensilios de cocina en la placa de cocción seleccionada o • los utensilios de cocina que está usando no son adecuados para la inducción o, •...
  • Seite 90: Apagado Automático

    Activar el control parental • Puede bloquear los botones para evitar que la unidad se encienda accidentalmente (por los niños, por ejemplo). • Cuando se ha activado el control parental, todos los botones excepto el botón de encendido/apagado y el botón de la función Stop&Go están desactivados. •...
  • Seite 91 Pausa Si presiona la tecla mientras usa el aparato, puede que se detenga. Para reanudar el uso, pulse la tecla de nuevo. Temporizador El temporizador puede ser usado de dos maneras diferentes: • El temporizador se puede ajustar de manera que sólo se apague una placa de cocción después de que el tiempo haya expirado.
  • Seite 92 • Si dos dígitos parpadean en el ajuste del temporizador y mueves el dedo de izquierda a derecha a través del controlador, el tiempo aumentará en 10 minutos. Mover el dedo de derecha a izquierda a través del control disminuye el tiempo en 10 minutos.
  • Seite 93 Apagar varios fogones automáticamente 1. Si aplica el ajuste del temporizador a más de una placa de cocción, siempre se muestra el tiempo más corto en la pantalla (ejemplo: ajuste de la placa de cocción 1: 3 minutos; ajuste de la placa de cocción 2: 6 minutos; la pantalla del temporizador muestra “3”).
  • Seite 94: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Al freír, tenga especial cuidado, pues el aceite y la grasa pueden calentarse rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden entrar en combustión espontáneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Seite 95: Ajustar La Potencia De Calor

    Freír comida removiendo 1. Seleccione un wok o una sartén compatible con placas de inducción. 2. Prepare todos los ingredientes y utensilios. El salteado removiendo debe ser algo rápido. Si tiene grandes pedazos de comida, saltéelos por porciones y no todos a la vez.
  • Seite 96: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad 1. Apague la placa. • Si apaga la placa, el diaria en la 2. Vierta un poco de indicador para la superficie placa (marcas limpiador para...
  • Seite 97 ¿Qué? ¿Cómo? Importante Restos y Retire la suciedad con un • Retire las marcas salpicaduras cúter, un rascador para y salpicaduras en la placa vitrocerámicas o una cuchilla, inmediatamente, pues de alimentos asegurándose de no quemarse serán más difíciles de retirar derretidos, con las zonas que todavía cuando se enfríen.
  • Seite 98: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté averiado ni haya saltado. Si el problema persiste, contacte con un técnico cualificado.
  • Seite 99 Problema Posible causa Posible solución El aparato El ventilador integrado en el Se trata de un fenómeno emite ruidos del aparato se ha encendido para normal y no requiere ventilador. evitar un sobrecalentamiento de ninguna acción. No de los componentes desconecte el aparato de la electrónicos.
  • Seite 100: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035259 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 18,5 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 29,4 hood...
  • Seite 101 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035259 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 18,5 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 29,4 hood Índice de eficiencia energética 40,0...
  • Seite 102 Símbolo Valor Unidad Identificación del 10035259 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos) En zonas o superficies...
  • Seite 103: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 104: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 105 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 106: Consignes De Sécurité De La Hotte Aspirante

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA HOTTE ASPIRANTE • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 107 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Seite 108: Consignes De Sécurité Pour La Table Àinduction

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE À INDUCTION Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. •...
  • Seite 109: Remarque Sur Le Fonctionnement Et Mise En Garde

    • Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
  • Seite 110 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Seite 111: Fonctionnement 1

    • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Seite 112 INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail en suivant les dimensions du schéma. Pour l‘installation, conservez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à...
  • Seite 113 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément suspendu au-dessus de la table de cuisson doit être d‘au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont exprimées en mm. min. 50 min.
  • Seite 114 Avant l‘installation Assurez-vous que: • le plan de travail est de niveau et qu‘aucun composant n‘empiète sur l‘espace requis pour l‘appareil. • le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolant. • le four doit être équipé d’un ventilateur intégré si l‘appareil est installé au-dessus. •...
  • Seite 115 Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel qualifi é ou des techniciens. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même. • L‘appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d‘un lave-vaisselle, d‘un réfrigérateur, d‘un congélateur, d‘une machine à...
  • Seite 116: Installation De La Hotte Aspirante

    • Si le câble d‘alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter les dommages aux biens et / ou aux personnes. • Si l‘appareil est raccordé directement à la prise murale, installez un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm entre tous les contacts.
  • Seite 117 Installation 1. Vérifiez que tous les éléments contenus dans la livraison dont bien présents. 2. Découpez un trou de (B x H) 870*495 mm. 3. Suivez les indications ci-dessous. Précautions de sécurité • L‘appareil doit être installé par un professionnel qualifié pour cela. N‘essayez en aucun cas d‘installer vous-même l‘appareil.
  • Seite 118 L‘alimentation électrique doit être conforme aux règlementations nationales. Les méthodes de branchement sont présentées ci-dessous : Consignes de sécurité électriques • Si le câble secteur est endommagé ou doit être remplacé, adressez-vous au fabricant, au service client ou à une personne de qualification équivalente pour éviter tout danger.
  • Seite 119: Choix Des Ustensiles De Cuisson

    CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser car cela pourrait rayer la vitre.
  • Seite 120: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Zone arrière gauche /droite : 2000 W, 180 mm Zone avant gauche /droite : 1500 W, 160 mm Zone flexible : 3000 W, 180*360 mm Table de cuisson Panneau de commande Réglage de la puissance / de la minuterie Remarque : les zones de cuisson s‘adaptent automatiquement au diamètre de l‘ustensile de cuisson.
  • Seite 121: Panneaux De Commande

    PANNEAUX DE COMMANDE Panneau de commande (de la table de cuisson à induction) Marche /Arrêt Minuterie Sélection de la zone de cuisson Fonction Stop & Go Réglage de la puissance / de la Zone flexible minuterie Verrouillage parental Panneau de commande (de la hotte aspirante) Marche /Arrêt Minuterie Réglage de la puissance /...
  • Seite 122: Utilisation

    UTILISATION Mise en marche Touchez la commande Placez un ustensile de Lorsque vous touchez de marche/arrêt du cuisson adapté sur la table le champ de sélection panneau de commande de cuisson. Vérifiez que la du foyer de cuisson, un de la table à induction. table de cuisson et le fond voyant s'allume à...
  • Seite 123 Si „U“ ou „_“ clignotent à l‘écran en même temps que le réglage de la puissance de chauffe, cela signifie que : • Aucun ustensile ne se trouve sur le foyer sélectionné, • L‘ustensile que vous voulez utiliser n‘est pas adapté à l‘induction, ou bien •...
  • Seite 124 Activer le verrouillage parental • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter que l‘appareil ne soit allumé accidentellement (par des enfants par exemple). • Lorsque le contrôle parental a été activé, tous les boutons, sauf le bouton On/Off et le bouton de fonction Stop&Go, sont désactivés. •...
  • Seite 125 Mise en pause Appuyez sur la touche pendant le fonctionnement pour mettre l‘appareil en pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre le fonctionnement. Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes : • Vous pouvez régler la minuterie pour qu‘elle n‘arrête qu‘un seul foyer de cuisson. •...
  • Seite 126 • Si deux chiffres clignotent dans le réglage de la minuterie et que vous déplacez votre doigt de gauche à droite sur le contrôleur, le temps augmente par 10 minutes. Si vous déplacez votre doigt de droite à gauche sur le contrôleur, le temps diminue par 10 minutes.
  • Seite 127 Pour éteindre automatiquement plusieurs foyers à la fois 1. Si vous utilisez le réglage de la minuterie sur plus d‘un foyer, l‘écran affichera toujours la durée la plus courte (exemple : réglage du foyer 1 : 3 minutes ; réglage du foyer 2: 6 minutes ;...
  • Seite 128: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la friture car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enfl ammer spontanément et représentent donc un risque d‘incendie important. Conseils pour cuisiner •...
  • Seite 129: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Faire sauter des aliments en les mélangeant 1. Sélectionnez un wok plat compatible avec l‘induction ou une grande poêle. 2. Ayez tous les ingrédients et accessoires prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous avez de grandes quantités de nourriture, faites-les sauter par portions, pas toutes en même temps.
  • Seite 130: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir. Quoi ? Comment ? Important ! Impuretés 1. Éteindre la table de • Remarque Lorsque la table quotidiennes sur cuisson. de cuisson est éteinte, le verre (traces 2.
  • Seite 131 Quoi ? Comment ? Important ! Résidus et Enlever la saleté avec un cutter, • Enlever les taches éclaboussures une lame de rasoir ou un causées par les coulures d’aliments grattoir pour tables de cuisson ou les débordements sucrés, encore en vitrocéramique.
  • Seite 132: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution envisageable Impossible Pas d'alimentation. Assurez-vous que la plaque d'allumer de cuisson est branchée et la table de allumée. Vérifiez qu'il ne s'agit cuisson. pas d'un fusible débranché ou hors service. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
  • Seite 133 Problème Causes possibles Solution envisageable L'appareil fait Le ventilateur intégré s'est Ceci est normal et ne du bruit de allumé pour éviter la surchauffe nécessite aucune action. Ne ventilateur. de l'électronique. Il se peut déconnectez pas l'appareil de que le ventilateur continue l'alimentation électrique lorsque à...
  • Seite 134: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035259 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 18,5 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 135 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035259 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 18,5 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 29,4 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 136 Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10035259 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à induction cuisson, Zones de cuisson par rayonnement, Plaques de cuisson)
  • Seite 137: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 138: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Seite 139 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 140: Avvertenze Di Sicurezza Cappa Aspirante

    AVVERTENZE DI SICUREZZA CAPPA ASPIRANTE • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 141 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 142: Avvertenze Di Sicurezza Piano Cottura Ainduzione

    AVVERTENZE DI SICUREZZA PIANO COTTURA A INDUZIONE Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifi cato.
  • Seite 143: Note Sull'utilizzo E Sulla Manutenzione

    • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie (superfi cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
  • Seite 144 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fi no a quando questa non si è...
  • Seite 145: Funzionamento

    • I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri.
  • Seite 146: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro seguendo le dimensioni in immagine. Per motivi legati all’installazione, vanno tenuti 5 cm di piano di lavoro intorno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un materiale termoresistente e isolante per il piano di lavoro.
  • Seite 147 Avvertenza: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Avvertenza: le misure nella tabella sono in “mm”. min. 50 min. 30 Apertura ingresso Apertura uscita aria aria 10 mm...
  • Seite 148 Prima dell’installazione Assicurarsi di quanto segue: • La superficie di lavoro è in piano e nessuno dei componenti strutturali occupa lo spazio necessario per il dispositivo. • Il piano di lavoro è in materiale termoresistente e isolante. • Se un forno si trova sotto al dispositivo, deve essere dotato di ventola di raffreddamento.
  • Seite 149 Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici specializzati. Non cercare di installarlo autonomamente. • Non installare il dispositivo direttamente sopra a lavastoviglie, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l’umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del dispositivo.
  • Seite 150: Installazione Della Cappa Aspirante

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, deve essere installato un disgiuntore di sicurezza con un’apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
  • Seite 151 Installazione 1. Assicurarsi che ci siano tutti i pezzi nel volume di consegna. 2. Praticare un foro dalle dimensioni (L x A) 870*495 mm. 3. Seguire le avvertenze sottostanti. Precauzioni • Il dispositivo deve essere installato da personale qualificato. Non provare in nessun caso a ripararlo autonomamente.
  • Seite 152 L’alimentazione elettrica deve soddisfare gli standard nazionali. Nella figura sottostante viene raffigurato il metodo di collegamento: Avvertenze di sicurezza elettriche • Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore, il servizio di assistenza o una persona qualificata, in modo da evitare rischi.
  • Seite 153: Scelta Delle Stoviglie

    SCELTA DELLE STOVIGLIE Nota: utilizzare solo stoviglie idonee al piano cottura a induzione. Sulla confezione o sulla parte inferiore della pentola è riportato il simbolo corrispondente. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per evitare di graffiare il piano cottura.
  • Seite 154: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Zona dietro sinistra/destra: 2000 W, 180 mm Zona avanti sinistra/destra: 1500 W, 160 mm Zona flessibile: 3000 W, 180*360 mm Piano di cottura Pannello di controllo Impostazione potenza/timer Nota: le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro delle stoviglie. Il loro fondo deve però...
  • Seite 155: Pannelli Di Controllo

    PANNELLI DI CONTROLLO Pannello di controllo (piano cottura a induzione) On/Off Timer Selezione della zona di Funzione Stop & Go riscaldamento Controllore di potenza/timer Zona flessibile Controllo parentale Pannello di controllo (cappa aspirante) On/Off Timer Impostazione potenza/timer...
  • Seite 156: Utilizzo

    UTILIZZO Messa in funzione Toccare il tasto on/off sul Posizionare una pentola Toccando la selezione pannello di controllo del adatta sul fornello che del fornello, si illuminerà piano cottura a induzione. si desidera utilizzare. l’indicazione relativa al Dopo l’accensione il Assicurarsi che la fornello scelto.
  • Seite 157 Quando sullo schermo lampeggia “U” o “_” con la temperatura significa che: • la pentola non si trova sul fornello scelto o • la pentola utilizzata non è adatta all’induzione o • la pentola è troppo piccola o non si trova al centro del fornello. Nota: se sul fornello non c’è...
  • Seite 158: Protezione Antisurriscaldamento

    Attivare il blocco di sicurezza bambini • Si possono bloccare i tasti per evitare che il dispositivo venga acceso accidentalmente (p. es. dai bambini). • Quando il controllo parentale è stato attivato, tutti i pulsanti tranne il pulsante On/ Off e il pulsante funzione Stop&Go sono disabilitati. •...
  • Seite 159 Mettere in pausa Se durante l’utilizzo si preme il tasto , il dispositivo entra in pausa. Per riprendere la cottura basta premere nuovamente il tasto. Timer Il timer può essere utilizzato in due modi: • Può essere impostato un determinato tempo, al termine del quale viene spento solo un fornello.
  • Seite 160 • Se nell’impostazione del timer lampeggiano due posizioni e si passa il dito sul cursore da sinistra a destra, il tempo aumenta di 10 minuti. Se invece si passa il dito sul cursore da destra a sinistra, il tempo diminuisce di 10 minuti. •...
  • Seite 161 Spegnimento automatico di più fornelli 1. Se si utilizza un’impostazione timer su più di un fornello, lo schermo visualizza il tempo più breve (esempio: impostazione fornello 1: 3 minuti, impostazione fornello 2: 6 minuti; l’indicazione del timer mostra “3”). Nota: il punto rosso lampeggia vicino all’impostazione potenza e indica il tempo di quel fornello.
  • Seite 162: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA AVVERTENZA Pericolo di incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, poiché l‘olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature molto elevate, l´olio e il grasso possono prendere fuoco spontaneamente e quindi rappresentare un enorme rischio di incendio. Consigli per la cottura •...
  • Seite 163: Impostare I Livelli Di Potenza

    Rosolare gli alimenti 1. Utilizzare un wok piatto idoneo al piano cottura a induzione o una padella grande. 2. Tenere pronti tutti gli ingredienti e gli accessori. Rosolare gli alimenti è un processo rapido. In caso di grandi quantità di alimenti, dividerli in porzioni. 3.
  • Seite 164: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Note: prima di eseguire la pulizia, staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Cosa? Come? Importante! Impurità 1. Spegnere la piastra. • Quando la piastra quotidiane sul 2. Utilizzare un detergente • è spenta, la spia „superficie vetro (impronte adatto per la pulizia delle calda“...
  • Seite 165 Cosa? Come? Importante! Residui di Togliere lo sporco con un • Rimuovere macchie e schizzi alimenti e raschietto per piano cottura immediatamente: in seguito spruzzi sul vetro. in vetroceramica prestando la loro rimozione diventa più attenzione a non scottarsi con difficile.
  • Seite 166: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione possibile La piastra non si Non c’è corrente. Assicurarsi che la piastra accende. sia collegata alla corrente e che sia accesa. Controllare i fusibili. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato. I tasti funzione I tasti sono bloccati- Disattivare il blocco tasti.
  • Seite 167 Problema Causa possibile Soluzione possibile Si sente il rumore La ventola integrata nel Ciò è normale e non è di una ventola. dispositivo si è attivata per necessario nessun intervento. impedire un surriscaldamento Non scollegare il dispositivo dei componenti elettronici. Può dall'alimentazione elettrica accadere che la ventola resti mentre il ventilatore del...
  • Seite 168: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035259 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 18,5 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 29,4 hood...
  • Seite 169 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035259 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 18,5 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 29,4 hood Indice di efficienza energetica 40,0...
  • Seite 170 Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10035259 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Seite 171: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Seite 172: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10035259

Inhaltsverzeichnis