Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ....................................8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
DID-800N-Q
93728038
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DID-800N-Q

  • Seite 1 DID-800N-Q 93728038 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Seite 6: Wartung

    Deutsch beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Schlagbohrmaschine Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V be- schriftete Werkzeuge können auch an 220V betrie- EINLEITUNG ben werden) Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie-...
  • Seite 7: Hammer Drill

    English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always Hammer drill hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance INTENDED USE ●...
  • Seite 8: Entretien

    Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion ● En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez INTRODUCTION immédiatement l’outil...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- Taladro percutor diatamente el enchufe de la red ●...
  • Seite 10: Berbequim De Percussão

    Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; Berbequim de percussão mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma Trapano a percussione estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Seite 12 Nederlands ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Klopboormachine typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- INTRODUKTIE nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,...
  • Seite 13 Dansk ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktø- jets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V) Slagboremaskine ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes INLEDNING ●...
  • Seite 14 Svenska ● Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalifi cerad person ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm- mer med spänningen som anges på maskinens Slagborrmaskin märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) INTRODUKTION ●...
  • Seite 15 Norsk ● Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ● Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den Slagbormaskin skiftet ud af en anerkendt fagmand ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som INTRODUKSJON oppgitt på...
  • Seite 16 Suomi ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työ- kalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) Iskuporakone ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta ESITTELY välittömästi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin...
  • Seite 17 Eesti • Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi kä- sutada; laske toitejuhe parandada selleks volitatud remonditöökojas • Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista kül- Löökpuurtrell jes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V SISSEJUHATUS võrgupinge korral) Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuu-...
  • Seite 18: Jūsu Drošībai

    š Latvie • Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontakt- dakšu no barojošā elektrotīkla Triecienurbj-mašīna • Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektro- kabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists IEVADS •...
  • Seite 19: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių • Srovės šaltinio įtampa turi sutapti su įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (230V ar 240V pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V įtampos tinklą) Smūginis gręžtuvas • Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos re- akcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą ĮVADAS •...
  • Seite 20 Русский • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия элек- Дрель ударная троинструмента и не допускайте их засорения • во время перерыва в работе отключайте дрель НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 21 • Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз • Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен қоректендіру көзінен ажыратыңыз Соққылы бұрғы • Қорғаныс көзілдірігін қолданыңыз, сондай- ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады КӨРСЕТІЛІМІ •...
  • Seite 22 Українська • не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні кабеля на котушці, він повинен бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори електроін- Дриль ударний струмента і не допускайте їх засмічення • під час перерви в роботі відключайте дриль від ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 23: Wiertarka Udarowa

    Polski • Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Wiertarka udarowa • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 24: Životní Prostředí

    Č esky • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní dňůra pod- kozená; nechtě si ji kvalifi kovanou osobou vyměnit • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí Příklepová vrtačka určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) ÚVOD •...
  • Seite 25 • Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Vibraciona bušilica • U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti UPUTSTVO •...
  • Seite 26 Magyar feszültségre is csatlakoztathatók) • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- csolja ki a gépet Ütvefúró • A gép vezetése és tartása - tartsa a szellőzőnyílásokra mindig szabadon BEVEZETÉS - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett A készülék téglában, betonban és közetekben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban...
  • Seite 27 Română • Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană autorizată • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci Maşină de găurit cu percuţie când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi...
  • Seite 28 Slovenski • Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priklju- čijo tudi na 220V) Vibracijski vrtalnik • Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite UVOD orodje...
  • Seite 29: Zaštita Okoliša

    • Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz Udarna bušilica opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah is- ključiti UVOD...
  • Seite 30 Ελληνικά • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Seite 31: Darbeli Matkap

    • Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın • Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın Darbeli matkap - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın GİRİŞ Bu alet, tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı...
  • Seite 32 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Seite 34 Exploded view DID-800N-Q...
  • Seite 35 Spare parts list DID-800N-Q No. Part Name Spindle Big bush Big gear Ball bearing Holder Impact iron Impact button Bearing Rotor Carbon brush Carbon brush system Carbon brush holder Bearing Stator Switch...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen mentos normativos: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/ Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN A11:2007;...
  • Seite 37 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- er i overensstemmelse med følgende normer eller mistele standarditele või normdokumentidele: EN normative dokumenter: EN 60745-1:2009; EN 60745- 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745-2- 2-1/A11:2007;...
  • Seite 38 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od- ящее изделие соответствует следующим стандар- povídá následujícím normám nebo normativním pod- там и нормативным документам: EN 60745-1:2009; kladům: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745-2-1/A11:2007;...
  • Seite 39 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ- Declarăm pe proprie răspundere că acest product ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευ- este conform cu următoarele standarde sau documen- αστικές συστάσεις: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/ te standardizate: EN 60745-1:2009;...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Seite 44 S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «DeFort» по- Con riserva di modifi che стоянно и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн Wijzigingen voorbehouden изделий...

Diese Anleitung auch für:

93728038

Inhaltsverzeichnis