Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DID-711N-Q
93723231
PL
CZ
SI
CS
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DID-711N-Q

  • Seite 1 DID-711N-Q 93723231 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 6: Hammer Drill

    English ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance ● Always disconnect plug from power source before mak- Hammer drill ing any adjustment or changing any accessory ●...
  • Seite 7: Wartung

    Deutsch Elektrofachmann ersetzen ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- Schlagbohrmaschine nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ● Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit EINLEITUNG einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel,...
  • Seite 8: Entretien

    Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion ● En cas de blocage de la mèche (générant une contre- réaction violente et dangereuse), éteignez immédiate- INTRODUCTION ment l’outil...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; Taladro percutor hágalo cambiar por una persona califi cada ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características INTRODUCCIÓN de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V...
  • Seite 10: Berbequim De Percussão

    Português ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de Berbequim de percussão 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) ●...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo Trapano a percussione sostituire da personale qualifi cato ● Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli INTRODUZIONE utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere...
  • Seite 12 Nederlands digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- Klopboormachine spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- nen ook op 220V aangesloten worden) ●...
  • Seite 13 Svenska - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Slagborrmaskin Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- melse med EN 50144, vilket innebär att det INTRODUKTION inte behövs någon jordledare. Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast;...
  • Seite 14 Suomi nitteeseen) ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- tömästi Iskuporakone ● Koneen käyttö ja käsittely - älä peitä ilma-aukkoja ESITTELY - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja ki- työkalun tehdä...
  • Seite 15 Norsk gjøre jobben for deg Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendig med jord- Slagbormaskin ledning INTRODUKSJON VEDLIKEHOLD Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og Sørg for at maskinen er spenningsløs når det kunststoff;...
  • Seite 16 Dansk ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre Slagboremaskine arbejdet for dig Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til INLEDNING EN50144; det er derfor ikke nødvendigt me- Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten den jordledning.
  • Seite 17 Magyar • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Ütvefúró • A gép vezetése és tartása - tartsa a szellőzőnyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett A készülék téglában, betonban és közetekben végzett...
  • Seite 18 Română • Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o reacjie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul • Mânuirea şi dirijarea sculei Maşină de găurit cu percuţie - păstraţi deschise gratiile de ventilaţie - nu exercitaţi prea multa presiune asupra aparatului; lăsaţi aparatul sa funcţioneze INTRODUCERE Această...
  • Seite 19 Ελληνικά βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι Κρουστικό δράπανο ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομέ- νων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή...
  • Seite 20: Wiertarka Udarowa

    Polski wyciągnąć z gniazdka wtyczkę • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwa- Wiertarka udarowa lifi kowanej osobie • Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej WSTĘP urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w...
  • Seite 21: Životní Prostředí

    Č esky - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás Příklepová vrtačka Tento strojje dvojnásobně izolovaný v souladu s EN50144, proto není nutné uzemnění. ÚVOD Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny, jakož...
  • Seite 22 Slovenski nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje • Držanje in vodenje orodja ! vedno uporabljaj te stranski ročaj Vibracijski vrtalnik - prezračevalne odprtine naj bodo proste - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo UVOD To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, beton Orodje je dvojno izolirano v skladu z EN501 in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in 44;...
  • Seite 23 Srpski sila pri alatu, alat odmah treba isključiti • Držanje i vođenje alata - držite proreze za vazduh otvorene Vibraciona bušilica - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da UPUTSTVO se uzemljuje.
  • Seite 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti • Držanje i vođenje alata Udarna bušilica - održavajte otvorenim otvore za hlađenje - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas UVOD Električni alat je predviđen za udarno bušenje opeke, Alat ima dvojnu izolaciju i nije ga potrebno betona i kamena, kao i za bušenje drva, metala, keramike uzemljivati.
  • Seite 25: Darbeli Matkap

    Türkçe Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı toprak- lama istemez. Darbeli matkap TEKNİK BAKIM VE SERVİS GİRİŞ Bu alet, tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik ce- tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri reyanından ayırın! için geliştirilmiştir;...
  • Seite 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Seite 27 Русский • не закрывайте вентиляционные отверстия элект- роинструмента и не допускайте их засорения Дрель ударная • во время перерыва в работе отключайте дрель от источника электропитания • используйте защитные очки, также рекомендуется НАЗНАЧЕНИЕ использовать фартук, нескользящие перчатки и не- Дрель ударная предназначена для сверления отвер- скользящую...
  • Seite 28 Українська довгі подовжувачі; при використанні кабеля на котушці, він повинен бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента і не допускайте їх засмічення Дриль ударний • під час перерви в роботі відключайте дриль від джерела електроживлення ПРИЗНАЧЕННЯ • використовуйте захисні окуляри, також Дриль...
  • Seite 29 алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады • Жұмысты тоқтату алдында электр қозғағыштың Соққылы бұрғы салқындау үшін 1-3 минут зая жүрісте жұмыс істетіңіз • Электр аспабы тоқтатылған соң бұрғы сол сəтте тоқтап, салқындамайды, оның бұрғысы толық ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА тоқтағанша...
  • Seite 30: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V įtampos tinklą) • Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos Smūginis gręžtuvas reakcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą • Prietaiso laikymas ir valdymas - niekuomet neuždenkite ventiliacinių angų ĮVADAS - ęždami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens prietaisas dirba už...
  • Seite 31: Jūsu Drošībai

    š Latvie barojošā elektrotīkla • Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists Triecienurbj-mašīna • Pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst maiņsprieguma vērtībai barojošajā elektrotīklā (instrumenti, uz kuru marķējuma IEVADS plāksnītes ir uzrādīta sprieguma vērtība 230V vai 240V, Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, var darboties arī...
  • Seite 32 Eesti korral) • Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia Löökpuurtrell • Tööriista hoidmine ja juhtimine - hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks SISSEJUHATUS töötada Tööriist ette nähtud tellise, betooni kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja...
  • Seite 34 Exploded view...
  • Seite 35 Parts List Part Name Chuck Spindle Semicircle key Steel ball Spring Big bush Gasket of spindle Big gear Gasket of spindle Ball bearing holder Impact iron Impact button Bearing Rotor Carbon brush bolder Carbon brush Stator extension wire Carbon brush cover Bearing Stator Inductance...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Seite 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi- conform cu următoarele standarde sau documente misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformitate EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/...
  • Seite 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1,EN50144-2-1, EN55014-1 EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 98/37/ЕЕС, 73/23/ЕЕС, 89/336/ЕЕС HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 91.1 dB(A) in jakosti zvoka 102.1 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 13.1 m/s...
  • Seite 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 73/23/EG, 89/336/ EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91.1 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102.1 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 44 S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «DeFort» по- Con riserva di modifi che стоянно и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн Wijzigingen voorbehouden изделий...

Diese Anleitung auch für:

93723231

Inhaltsverzeichnis