Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................4
DE
User's Manual ....................................5
EN
Mode d'emploi ....................................6
FR
Instrucciones de servicio ....................7
ES
Manual de instruções .........................8
PT
Istruzione per l'uso .............................9
IT
Gebruiksaanwijzing ..........................10
NL
Brugervejledning ..............................11
DA
Bruksanvisning .................................12
SV
Bruksanvisning .................................13
NO
Käyttöohje ........................................14
FI
Kasutusjuhend .................................15
ET
Instrukcija .........................................16
LV
DID-655N-B
98290592
LT
RU
KK
UK
PL
CS
SR
HU
RO
SL
HR
EL
TR
Instrukcija .........................................17
Инструкция по эксплуатации .........18
Қолданысы бойынша нұсқама .......19
Інструкція з експлуатації ................20
Instruksja obsługi .............................21
Návod k použií .................................22
Uputstvo za korisnike .......................23
Használati utasítás ..........................24
Manual de utilizare ...........................25
Navodilo za uporabo ........................26
Upute za uporabu ...................27
BS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................28
Kullanım kılavuzu .............................29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DID-655N-B

  • Seite 1 DID-655N-B 98290592 Bedienungsanleitung ......4 Instrukcija .........17 User’s Manual ........5 Инструкция по эксплуатации ..18 Mode d’emploi ........6 Қолданысы бойынша нұсқама ..19 Instrucciones de servicio ....7 Інструкція з експлуатації ....20 Manual de instruções ......8 Instruksja obsługi ......21 Istruzione per l’uso ......9 Návod k použií .........22 Gebruiksaanwijzing ......10...
  • Seite 4: Wartung

    Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen Schlagbohrmaschine ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Seite 5: Intended Use

    ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus- ing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jam- Hammer drill ming (especially when drilling metals); always hold the tool fi...
  • Seite 6: Entretien

    Français ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de Perceuse à percussion l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) ●...
  • Seite 7: Mantenimiento

    ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas Taladro percutor donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- INTRODUCCIÓN rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- diatamente el enchufe de la red...
  • Seite 8 Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; Berbequim de percussão mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Seite 9: Manutenzione

    Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- Trapano a percussione giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Seite 10 Nederlands ● Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden, waar zich electriciteitsdraden bevinden ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werk- zaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, Klopboormachine maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact ●...
  • Seite 11 ● Hvis kablet beskadiges eller skæres over under ar- bejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket ● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand Slagboremaskine ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på...
  • Seite 12 ● Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalifi cerad person ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm- mer med spänningen som anges på maskinens Slagborrmaskin märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) INTRODUKTION ●...
  • Seite 13 Norsk ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) Slagbormaskin ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av INTRODUKSJON bryteren ●...
  • Seite 14 Suomi ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työ- kalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden Iskuporakone jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) ESITTELY ●...
  • Seite 15 ● Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet elektrijuhtmetega ● Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbi lõiga- tud toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt voo- Löökpuurtrell luvõrgust ● Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi kä- SISSEJUHATUS sutada; laske toitejuhe parandada selleks volitatud Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuu- remonditöökojas rimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastma-...
  • Seite 16: Jūsu Drošībai

    š Latvie ● Šo instrumentu nav atļauts lietot personām, kuras jaunākas par 16 gadiem ● Esiet uzmanīgs un neveiciet urbšanu vai skrūvju ieskrūvēšanu vietās, kuras varētu šķērsot slēptas Triecienurbj-mašīna elektropārvades līnijas ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- IEVADS jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, be-...
  • Seite 17: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių ● Gręždami ar sukant varžtą neužkliudykite elektros laidų ● Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas prietaiso maitinimo kabelis, būtina neliečiant kabelio tuojau Smūginis gręžtuvas pat ištraukti kištuką iš elektra tinklo lizdo ● Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; ĮVADAS pažeistą...
  • Seite 18 Русский В процессе работы: ● недопустима работа в условиях повышенной влажности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.) ● при перемещении электроинструмента вдоль те- Дрель ударная ла отключайте его от электропитания ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи НАЗНАЧЕНИЕ от подвижных частей электроинструмента Дрель...
  • Seite 19 Жұмыс процессі кезінде ● Жоғары ылғалдылық жағдайында жұмыс істеуге болмайды (жаңбыр, тұман, булану, қар жауу жəне т.б.) Соққылы бұрғы ● Электр аспабын дене бойымен ауыстыру кезінде оны электрмен қоректену көзінен сөндіріңіз ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА ● Қоректену баусымының электр аспабының жыл- КӨРСЕТІЛІМІ...
  • Seite 20: Техніка Безпеки

    У процесі роботи: ● недопустима робота в умовах підвищеної вогкос- ті (дощ, туман, пара, снігопад і т.п.) ● при переміщенні електроінструмента вздовж тіла Дриль ударний відключайте його від мережі живлення ● недопустиме знаходження шнура живлення по- ПРИЗНАЧЕННЯ близу рухомих частин електроінструмента Дриль...
  • Seite 21 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Wiertarka udarowa ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 22 ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nh- lou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem - udržujte větrací štěrbiny volné Příklepová vrtačka - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás ÚVOD Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu Tento strojje dvojnásobně...
  • Seite 23: Zaštita Životne Sredine

    ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Vibraciona bušilica ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti UPUTSTVO ●...
  • Seite 24 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett ér- tékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V fe- szültségre is csatlakoztathatók) Ütvefúró ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet ●...
  • Seite 25 Română ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţio- nat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deco- nectaţi imediat de la priză ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- Maşină de găurit cu percuţie nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană...
  • Seite 26 ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodo- van; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji Vibracijski vrtalnik označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priklju- čijo tudi na 220V) ●...
  • Seite 27: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni ka- bel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu zamjenu prepustite kvalifi ciranom električaru Udarna bušilica ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici UVOD uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na...
  • Seite 28 ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Seite 29: Çevre Koruma

    ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirti- len voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağ- lanabilir) Darbeli matkap ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın GİRİŞ...
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Seite 31 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product es- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- te conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, 1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi-...
  • Seite 32: Заява Про Відповідність

    IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN50144-1,EN50144-2-1, EN55014-1 EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 91.1 dB(A) in jakosti zvoka 102.1 dB(A) (standarden odmik:...
  • Seite 33 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91.1 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102.1 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Seite 34: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Seite 35 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Diese Anleitung auch für:

98290592

Inhaltsverzeichnis