Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DCD-14N-DZK
98299908
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
. . . . . . . . . . . . . . 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DCD-14N-DZK

  • Seite 1 DCD-14N-DZK 98299908 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 3 14.4 V 0-550 3-5 h 25 mm 1.4 kg 1.2 A*h...
  • Seite 6: Maintenance

    English - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention •...
  • Seite 7: Wartung

    Deutsch • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden • Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- Akku-Bohrschrauber den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen EINLEITUNG - sollte die Batteriefl...
  • Seite 8: Entretien

    Français • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40 °C et ne descende pas au dessous de 0 °C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites Perceuse/visseuse sans fi l brûler votre batterie sous aucune raison •...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería • Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden Taladro/atornillador sin cable empezar a perder líquido - si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y INTRODUCCIÓN jabón y a continuación con zumo de limón o vinagre •...
  • Seite 10 Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo- nha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a tempera- turas extremas, as baterias poderão começar a verter Aparafusadora / berbequim - se esse líquido fi...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico INTRODUZIONE...
  • Seite 12 • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of ver- hit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Seite 13 • Om batteriet är skadat, och under extrema användnings- och temperaturförhållanden, kan de börja läcka - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger Sladdlös borrmaskin/ - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min.
  • Seite 14 • Akkujen paristot räjähtävät tulessa, joten älä milloinkaan polta akkua • Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja alka- vaa vuotaa, toimi seuraavasti: Akkuruuvinväännin/ - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla porakone - jos nestettä...
  • Seite 15 • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umid- delbart • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, Oppladbar drill/ skrutrekker med laderen INTRODUKSJON For å bruke et nytt batteri skal man: Verktøyet er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff;...
  • Seite 16 • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til Akkubore-skruemaskine et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted INLEDNING •...
  • Seite 17 • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik Akkumulátoros fúró/ - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblít- csavarozó...
  • Seite 18: Protecţia Mediului Ambiant

    - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau oţet - dacă lichidul a nimerit în ochi, clătiţi ochii cu apă curată Maşină de găurit/ şurubelniţă pe parcursul a 10 minute, apoi adresaţi-vă imediat la me- cu acumulatori •...
  • Seite 19 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Seite 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany • W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora należy go Akumulatorowa wymienić - w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyć skażonc miej- wiertarko-wkrętarka sce wodą z mydłem a następnie przepłukać sokiem cy- trynowym lub octem WSTĘP - w przypadku dostania się...
  • Seite 21: Životní Prostředí

    • Při poškození nebo přetížení může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru a násl potřísnění, v tom případě postupujte následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a Akumulátorový vrtací mýdlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně šroubovák 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské...
  • Seite 22 • Akumulatorji v ognju eksplodirajo, zato v nobenem primeru ne sežigajte akumulatorja • V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturne- ga stanja lahko akumulator začne pokati, zato lahko izteče Akumulatorski vrtalnik/ njegova vsebina - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in vijačnik milom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10...
  • Seite 23: Zaštita Životne Sredine

    • Baterija će ekspolirati pri vatri i zbog toga nikad bateriju nemojte izlagati vatri • Pri oštećenju i kod ekstremnog korišćenja i temperaturnih uslova baterija može da procuri Akumulatorska bušilica/ - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sapunom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom uvrtač...
  • Seite 24: Zaštita Okoliša

    - ako bi vaša koža došla u dodir s tekućinom iz baterije, odmah ugroženo mjesto isprati sapunom i obilnom količinom vode, a nakon toga nakvasiti sokom od limuna ili octom Akumulatorski izvijač - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih temeljito isprati obilnom količinom čiste vode, u trajanju UVOD od najmanje 10 minuta i neodložno zatražite pomoć...
  • Seite 25: Çevre Koruma

    - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz Akülü delme/ vidalama su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirme- den hekime başvurun makinesi •...
  • Seite 27: Техника Безопасности

    - перед подключением или отключением от него акку- мулятора. • Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во Дрель-шуруповерт влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ. аккумуляторная • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет...
  • Seite 28: Техніка Безпеки

    - коли він не використовується; - у процесі його технічного обслуговування; - перед підключенням або відключенням від нього аку- мулятора. Дриль-шуруповерт • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у воло- акумуляторний...
  • Seite 29 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе ҚЫЗМЕТІ...
  • Seite 30: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    • Nekaitinkite baterijos, nedėkite jos į ugnį - ji gali sprogti. • Pažeidus bateriją, o taip pat esant per didelėms apkrovoms ar per aukštai temperatūrai, baterija gali tapti nesandari: - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą Akumuliatorinis vietą...
  • Seite 31: Jūsu Drošībai

    • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vie- tā, kur temperatūra nepārsniedz 40 °C un nav zemāka par 0 °C Akkuporakone-ruuvitaltta • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uz- sprāgt IEVADS • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā, keramikas izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras aps- izstrādājumos un plastmasā;...
  • Seite 32 - kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada sidrunimah- la või äädikaga - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe Akutrell-kruvikeeraja vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöördu- ge viivitamatult arsti poole SISSEJUHATUS •...
  • Seite 33: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Seite 34 EXPLODED VIEW...
  • Seite 35: Parts List

    PARTS LIST № Part name Gearbox with motor assy Switch Reversing switch reverse...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos nossa exclusiva responsabi- product is in conformity with the following stand- lidade que este producto cumpre as seguintes ards standardized documents: EN60745-2- normas documentos normativos:EN60745-2- 1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;...
  • Seite 37 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että Declarăm pe proprie răspundere că acest prod- tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- este conform următoarele standarde doimisasiakirjojen vaatimusten mukainenEN60745- documente standardizate:EN60745-2- 2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; 1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006, seuraavien sääntöjen mukaisesti EN60745-1:2006, în conformitate cu regulile 73/23/ 73/23/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
  • Seite 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN60745- EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1,EN60745-2-1:2003+A11:2007; 2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006 EN60745-1:2006, v skladu s predpisi navodil 73/23/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 68,5 dB(A) in jakosti zvoka 79,5 dB(A) (standarden odmik:...
  • Seite 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA atsakingai pareiškiame, šis gam- inys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:EN60745-2-1:2003+A11:2007;EN60745- 2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006 pagal EEB reglamentų 73/23/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis sie- kia 68,5 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 79,5 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis,...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Diese Anleitung auch für:

98299908

Inhaltsverzeichnis