Herunterladen Diese Seite drucken
probst FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTZ-UNI-15:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FTZ-UNI-15
I
DE
Betriebsanleitung
I
NO
Bruksanvisningen
53100256

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für probst FTZ-UNI-15

  • Seite 1 FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung Bruksanvisningen 53100256...
  • Seite 5 FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung 53100256 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
  • Seite 7 Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ........................... 19 Prüfungspflicht ..........................20 Hinweis zum Typenschild ....................... 21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100256...
  • Seite 8 DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 04.05.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100256...
  • Seite 9 Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10 Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 11 Sicherheit OPTIONAL Einstecktasche und Gabelstaplerzinken mittels 29040223 Ø 50 mm Arretierungsschraube und Sicherungskette oder Seil sichern. 29040222 Ø 80 mm Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
  • Seite 12 Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13 Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät ist universell einsetzbar zum Greifen und Versetzen von sauberen und an den Greifflächen unverschmutzten marktüblichen Betonfertigteilen; Trittstufen; Bordsteinen (auch Naturbordsteinen), sowie von Kassler Bord (Bus- und Bahn-Profilstein) und dergleichen. Das Gerät wird in Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B.
  • Seite 14 Allgemeines • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 15 Übersicht und Aufbau Bolzen für Einhängeöse Wechselautomatik zur vollautomatischen Verstellung von Greifen u. Öffnen Oberteil Teleskoprohr Handgriff zur Führung Handgriff zur Führung der FTZ-UNI-15 der FTZ-UNI-15 Greifarm Federriegel zur Einstellung der Greifweite Befestigungslöcher für höhenverstellbare Gummiauflage (Sonderzubehör) Rechteckrohr für Greifbereichsverstellung...
  • Seite 16 Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 17 Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 18 Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden! Ansonsten ist nicht gewährleistet, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! • Die Einstellung des Greifbereichs darf niemals auf beiden Seiten gleichzeitig erfolgen. Greifbereich immer zuerst auf der einen und dann auf der anderen Seite einstellen.
  • Seite 19 Einstellungen Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
  • Seite 20 Einstellungen Greifbereiche Greifbereicheinstellung über Positionen der Mögliche Greifbereiche für Verstelllöcher (symmetrisch): Greifgüter (Produktmaße): Pos.1 (rechts) + Pos.1 (links) ~ 80 Pos.2 (rechts) + Pos.2 (links) ~ 80 ~ 160 mm Pos.3 (rechts) + Pos.3 (links) ~ 160 bis ~ 270 mm Pos.4 (rechts) + Pos.4 (links) ~ 270 bis ~ 350 mm...
  • Seite 21 Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
  • Seite 22 Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
  • Seite 23 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 24 Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 25 • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 26 (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 27 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 FTZ-UNI-15 Bruksanvisningen 53100256 Oversettelse av den opprinnelige bruksanvisningen...
  • Seite 30 Tilsynsplikt ............................20 Merknad om typeskiltet ........................21 Informasjon om utleie / utlån av PROBST-enheter ................ 21 Avfallshåndtering / resirkulering av utstyr og maskiner ..............21 Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer i informasjonen og illustrasjonene i bruksanvisningen.
  • Seite 31 Maskinsikkerhet - Hovedprinsipper for konstruksjon - Risikovurdering og risikoreduksjon NS-EN ISO 13857 Maskinsikkerhet - Sikre avstander til faresoner for øvre og nedre kroppsdeler Autorisert representant: Etternavn: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Underskrift, informasjon om underskriveren: Erdmannhausen, 20.06.2023................(Eric Wilhelm, Administrerende Direktør) 53100256...
  • Seite 32 Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhetsinstruksjoner Fare for liv! Indikerer en fare. Hvis den ikke unngås, kan det føre til død eller alvorlig personskade. Farlig situasjon! Indikerer en farlig situasjon. Hvis den ikke unngås, kan det føre til personskader eller materielle skader. Forbud! Betegner et forbud.
  • Seite 33 Sikkerhet Sikkerhetskjennemerking FORBUDSTEGN Symbol Betydning Bestillingsnr. Størrelse 29040210 Ø 30 mm Gå aldri under hengende last. Livsfare! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Kjegleformede produkter skal ikke gripes. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø 80 mm 29040216 Ø...
  • Seite 34 Sikkerhet VALGFRITT Fest gaffeltruckens gafler og gaffellomme ved hjelp av låseskrue 29040223 Ø 50 mm og sikringskjetting eller tau. 29040222 Ø 80 mm Personlige sikkerhetstiltak • Alle operatører skal ha lest og forstått bruksanvisningen for utstyret med sikkerhetsforskriftene. • Utstyret og alt overordnet utstyr som utstyret er innebygd i / på, skal bare brukes av kvalifiserte personer som er autorisert til dette.
  • Seite 35 Sikkerhet Driftssikkerhet 2.9.1 Generelt • Arbeid med enheten må kun utføres i områder nær bakken. Det er forbudt å svinge enheten over mennesker. • Det er forbudt å oppholde seg under hengende last. Livsfare! • Manuell styring er kun tillatt for redskaper med håndtak. •...
  • Seite 36 Generelt Generelt Riktig bruk Løftetangen kan brukes universelt for å gripe og flytte rene prefabrikkerte betongelementer som ikke er forurenset på gripeflatene, f.eks. trinn, kantsteiner (også kantsteiner av naturstein), samt holdeplasskanter (bussholdeplasskanter og perrongelementer) og lignende. Løftetangen brukes i forbindelse med et løfteutstyr / transportør, f.eks. gravemaskin eller kran.
  • Seite 37 Generelt • Enheten kan bare brukes til den bruk som er forutsatt og beskrevet i bruksanvisningen, i samsvar med gyldige sikkerhetsforskrifter og i samsvar med de tilsvarende lovbestemmelsene og bestemmelsene i samsvarserklæringen. • Enhver annen bruk gjelder som ikke forutsatt bruk og er forbudt! •...
  • Seite 38 Bolt for løfteøye Automatisk skifte for helautomatisk justering av Gripe og Åpne Overdel Teleskoprør Håndtak for føring av Håndtak for føring av FTZ-UNI-15 FTZ-UNI-15 Gripearm Fjærbolt for innstilling av gripevidde Festehull for høydejusterbart gummiunderlag (spesialtilbehør) Firkantrør for justering av gripeområdet...
  • Seite 39 Installasjon Installasjon Mekanisk montering Bruk bare originaltilbehør fra Probst, rådfør deg med produsenten hvis du er i tvil. Lasten som enheten og de påmonterte anordningene (fremdriftsmotor, gaffellommer osv.) utgjør samt tilleggsbelastningen av gripeprodukter, skal ikke overskride bæreinnretningens / løfteutstyrets største tillatte arbeidslast! Gripere må...
  • Seite 40 Installasjon 4.1.4 Gaffellommer (valgfritt) For å opprette en forbindelse mellom gaffeltrucken og gaffellommen (3), kjører du med gaffeltruckens gafler (1) inn i gaffellommene (3). Deretter låser du disse enten ved hjelp av låseskruer som stikkes inn gjennom et hull i gaflene(1), eller ved hjelp av en kjede eller et tau (4) som må...
  • Seite 41 Innstillinger Innstillinger Innstilling av gripeområdet Før du kan løfte og flytte et element som skal gripes, må det tilsvarende gripeområdet stilles inn! Ellers er det ikke sikret at spennkraften er tilstrekkelig for å gripe elementet sikkert og elementet kan skli ned! •...
  • Seite 42 Innstillinger Innstilling av gjengestangen Løftetangens gripeområde må alltid stilles inn korrekt (se innstilling av gripeområdet). Ellers kan det ikke sikres at spennkraften er tilstrekkelig for et sikkert grep og det er fare for at lasten kan skli ned. Av sikkerhetstekniske årsaker må det tas hensyn til følgende når gripeområdet stilles inn: Den nedre mutteren (3) på...
  • Seite 43 Innstillinger Gripeområder Innstilling av gripeområdet ved hjelp av Mulige gripeområder for elementer justeringshullenes posisjoner (symmetrisk): som skal gripes (produktstørrelser): Pos.1 (høyre) + pos.1 (venstre) ~ 80 Pos.2 (høyre) + pos.2 (venstre) ~ 80 ~ 160 mm Pos.3 (høyre) + pos.3 (venstre) ~ 160 til ~ 270 mm Pos.4 (høyre) + pos.4 (venstre)
  • Seite 44 Betjening Betjening Betjening av løftetenger med automatisk skifte • Løftetangen blir koblet til løfteutstyret / transportøren (f.eks. gravemaskin). • Gripeområdet innstilles på løftetangen basert på elementene som skal transporteres. • Med løfteinnretningen / transportøren blir løftetangen plassert og senket over elementet som skal gripes.
  • Seite 45 Betjening 1) Ellers kan det oppstå funksjonsfeil, og når lasten settes ned fører dette til deformasjon eller ødeleggelse av skifteautomatikken. Rykking ved løfting eller senking av enheten, samt også rask kjøring med bæreinnretningen / løfteutstyret over ujevn grunn, er forbudt! Når du skifter ut en defekt skifteautomatikk, er det viktig å...
  • Seite 46 Vedlikehold og stell Vedlikehold og stell Vedlikehold For å sikre en feilfri funksjon og driftssikkerhet og levetid for enheten, må vedlikeholdsarbeidene som er oppført i tabellen nedenfor, utføres etter de angitte periodene. Det skal bare brukes originale reservedeler, ellers bortfaller garantien. Alt arbeid skal bare utføres når enheten er slått av! Under alt arbeid må...
  • Seite 47 Vedlikehold og stell Utbedring av feil FUNKSJONSSVIKT ÅRSAK UTBEDRING Klemkraften er ikke tilstrekkelig, lasten glir av (valgfritt) Gripebakkene er utslitte Gripebakkene må fornyes (valgfritt) Belastningen er større enn tillatt Reduser belastningen Innstilling av gripeområdet Still inn gripeområdet i henhold til Det er innstilt feil gripeområde (valgfritt) produktene som skal transporteres...
  • Seite 48 100-500). • De tilsvarende lovfestede bestemmelsene og samsvarserklæringen skal overholdes! • Den sakkyndige kontroll kan også utføres av produsenten Probst GmbH. Kontakt oss på: service@probst-handling.de • Etter utført kontroll og utbedringstiltak på enheten, anbefaler vi å plassere kontrollmerket«Sakkyndig kontroll / Ekspertinspeksjon» på et godt synlig sted (bestillingsnr.: 2904.0056+TÜV-klistremerke med årstall).
  • Seite 49 Eksempel: Informasjon om utleie / utlån av PROBST-enheter Ved hver utleie / utlån av PROBST-enheter skal den tilhørende originale instruksjonsboken ubetinget følge med (hvis språket i det respektive brukerlandet avviker, må den respektive oversettelsen av den originale instruksjonsboken også inkluderes)! Avfallshåndtering / resirkulering av utstyr og maskiner...
  • Seite 50 Krav på garanti for denne enheten er bare gitt hvis foreskrevet vedlikeholdsarbeid utføres (av et autorisert fagverksted)! Etter hvert fullført vedlikeholdsintervall skal dette vedlikeholdsbeviset (med underskrift og stempel) sendes til oss umiddelbart. per e-post til: service@probst-handling.de / per faks eller post Operatør: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 51 36210036 33100004 36370001 21600002 36370001 20100018 20100018 36210036 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000008 20190018 Datum Name Benennung 43100348 Fertigteilzange FTZ-UNI-15 Erst. 2.6.2003 Hoffmann 33100004 Gepr. 15.9.2016 R.Hoffmann Tk 1500 kg 20000008 20440008 20000037 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100256 Zust.
  • Seite 52 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 53 A53100256 FTZ-UNI-15 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 04.05.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.