Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dremel Multi-Max MM20 Bersetzung Der Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multi-Max MM20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
WEU
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 13
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 30
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z03546 02/2012
NO
8
FI
ET
19
LT
24
LV
AR
36
41
46
51
57
62
67
All Rights Reserved

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dremel Multi-Max MM20

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Model MM20 Model MM40 Original instructions Oversettelse av originalinstruksjonene Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 13 Käännös alkuperäisistä ohjeista Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 30 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner 2610Z03546 02/2012...
  • Seite 2 MM20 MM40...
  • Seite 3 MM20 MM20 MM20 MM40 MM40 MM40...
  • Seite 5 MM70W 2 - 10 2 - 10 2 - 6 8 - 10 8 - 10 MM70P 2 - 10 2 - 10 2 - 10 2 - 6 8 - 10 8 - 10 MM411 8 - 10 6 - 10 2 - 6 WOOD MM470...
  • Seite 6 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Seite 7 CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. bestämmelser standartus ir normatyviniusdokumentus: EN60745, EN55014 pagal reglamentų 2006/95/EC, och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    Original instructiOns pulling or unplugging the power tool. keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. usED sYMBOls e. when operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Seite 9: Machine-Specific Safety Warnings

    Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage Dremel Multi-Max corded Oscillating Multi-tool or may cause an electric shock. d. when working with the machine, always hold it firmly Model MM20 with both hands and provide for a secure stance.
  • Seite 10: Model Mm40

    The lever needs to be fully engaged to unlock the clamping installing anD rEMOVing accEssOriEs mechanism. PICTURE 6 NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your Dremel accessory for further information on its use. A. Open B. Close Use only Dremel tested, high performance accessories.
  • Seite 11: Dust Extraction

    tO aVOiD PincHing, firMlY HOlD Hold it in your hand and feel its weight and balance (Picture 10). WARNING quick lOck lEVEr wHEn fastEning Depending on the application, you will need to adjust your hand accEssOrY. aVOiD Placing HanDs Or fingErs BEtwEEn position to achieve optimum comfort and control.
  • Seite 12: Service And Warranty

    Cutting in existing trim or flooring. Cutting could cause serious hazard. We recommend that all tool service close to edges in corners or hard to reach be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury from WOOD areas. Examples: Installing floor vent or...
  • Seite 13 Verwenden sie keine adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten geräten. Unveränderte Stecker Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ÜBErsEtzung DEr b. Vermeiden sie körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie rohren, Heizungen, Herden und kühlschränken. Es OriginalBEDiEnungsanlEitung besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn...
  • Seite 14: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    sOrgfÄltigEr uMgang Mit unD gEBraucH gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in VOn akkuBEtriEBEnEn wErkzEugEn unerwarteten Situationen besser kontrollieren. tragen sie geeignete kleidung. tragen sie keine weite kleidung oder schmuck. Halten sie Haare, kleidung und a. Verwenden sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Handschuhe fern von sich bewegenden teilen.
  • Seite 15: Umweltinformationen

    EntstEHEn kÖnnEn (MancHE stÄuBE gEltEn als krEBsErrEgEnD); tragEn siE EinE stauBscHutzMaskE unD VErwEnDEn siE EinE stauB-/sPÄnEaBsaugung, Dieses Multi-Max-Werkzeug von Dremel eignet sich für den falls anscHliEssBar. Trockenschliff von Oberflächen, Ecken, Kanten; zum Schaben; zum Sägen von Weichmetallen, Holz und Kunststoff und zum...
  • Seite 16 Aufnahme (Abb. 6). scHlEifBlÄttEr anBringEn unD Modell MM40 EntfErnEn Der Dremel Multi-Max MM40 ist mit einem integrierten Mechanismus für den Zubehörwechsel ausgestattet. Mit dem Quick Lock™-Zubehöranschluss können Sie Zubehör ohne Die Delta-Schleifplatte arbeitet mit Klettverschluss-Zubehör, das Spannzangenschlüssel oder Inbusschlüssel einsetzen und...
  • Seite 17: Verwendung

    Nach längerem Betrieb muss die Schleifplatte ausgewechselt Einstellrad für variable Drehzahl werden, wenn sie aufgrund von Verschleiß keine sichere Das Elektrowerkzeug ist mit einem Einstellrad für die variable Haftgrundlage mehr bietet. Sollte die Schleifplatte vorzeitig Drehzahlregelung ausgestattet (Abb. 11). Die Drehzahl kann verschleißen, üben Sie bei der Arbeit mit dem Werkzeug einen während des Betriebs mit Hilfe des Einstellrades auf eine der geringeren Druck aus.
  • Seite 18: Wartung

    Hotline finden Sie unter www.dremel.com. Arbeiten Sie auf weichem Untergrund (z.B. Holz) in flachem Winkel und mit geringem Anpressdruck. Der Spachtel kann sonst Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Niederlande in den Untergrund schneiden. wartung Um Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen, sollten Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich durch autorisierte...
  • Seite 19: Symboles Utilisés

    traDuctiOn DE la nOticE la prise de courant. ne modifiez en aucune circonstance la fiche. n’employez pas d’adaptateur avec les outils OriginalE électroportatifs et une fiche reliée à la terre. L’utilisation de fiches non modifiées et de prises appropriées réduira le sYMBOlEs utilisÉs risque de choc électrique.
  • Seite 20 vêtements ou gants, de pièces en mouvement. Des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être susceptibles de créer une connexion entre les deux happés par des pièces en mouvement.
  • Seite 21 D’asPiratiOn DE POussièrEs/DE cOPEaux s’il Est POssiBlE DE raccOrDEr un tEl DisPOsitif. Cet outil à cordon Dremel Multi-Max est conçu pour le ponçage à sec des surfaces, des coins et des bords, le grattage, le sciage de métaux tendres, de bois et de composants en plastique et EnVirOnnEMEnt le déjointage à...
  • Seite 22 Le plateau de ponçage accueille des accessoires à fixation Modèle MM40 Velcro, qui s’y accrochent fermement lorsqu’on y applique une Le Dremel Multi-Max MM40 intègre un mécanisme de pression modérée. changement d’accessoires. L’interface d’accessoires Quick Lock™ 1. Alignez la feuille abrasive et pressez-la à la main sur le vous permet d’installer et de démonter les accessoires sans...
  • Seite 23 ExtractiOn DEs POussièrEs tableau des vitesses, voir texte préliminaire. annexe ci-dessous : Vous pouvez équiper l’outil d’une prise avec adaptateur accessoire application d’extraction de poussière (Illustration 9). Pour utiliser cette fonctionnalité, fixez la prise d’extraction de poussière à l’outil (A), Ponçage des surfaces à...
  • Seite 24 Avant de scier avec des lames de scie HCS dans le bois, les Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme aux panneaux agglomérés, les matériaux de construction etc., vérifiez réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous, vis etc.
  • Seite 25 impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga DOPPiO isOlaMEntO (nEssun caVO Di omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di tErra nEcEssariO) prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. nOn sMaltirE struMEnti ElEttrici, qualora fosse necessario utilizzare l’elettroutensile in accEssOri E iMBallaggi insiEME ai un luogo umido, usare un alimentatore protetto da un rifiuti DOMEstici...
  • Seite 26: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Della Macchina

    di ricambio originali. In tale maniera potrà essere Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere sostituito oppure riparato. salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. c. scollegare la spina dall’alimentazione e/o la batteria aVVErtEnzE Di sicurEzza dall’elettroutensile prima di eseguire qualunque regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli sPEcificHE DElla MaccHina elettroutensili.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Angolo di oscillazione, sinistra/destra: 1,5° Peso: 1,35 kg Le lame raschiatore di taglio Dremel sono dotate di una fessura a raccordo rapido che consente di rimuovere più rapidamente Modello MM40 l’accessorio rispetto agli altri sistemi di utensili oscillanti Tensione di alimentazione: 220 V - 240 V ~ tradizionali.
  • Seite 28 Modello MM40 1. Allineare il foglio di smerigliatura e premerlo manualmente Il Multi-Max Dremel MM40 include un meccanismo di sostituzione sulla placca di smerigliatura. accessorio integrato. L’interfaccia dell’accessorio Quick Lock™ 2. Premere saldamente l’elettroutensile con il foglio di consente di installare e rimuovere accessori senza necessità...
  • Seite 29 accessorio applicazione al fine di vedere l’azione ad alta velocità dell’utensile. Non dimenticare che l’utensile funzionerà al meglio se lo si lascia Taglio e tagli lineari profondi; anche per lavorare in velocità, unitamente all’accessorio corretto. Prestare segare vicino ai bordi, negli angoli e le aree attenzione a non applicare troppa pressione.
  • Seite 30: Vertaling Van De Originele

    Lavorare su un fondo morbido (p. es. legno) con un angolo piatto Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi e con scarsa pressione di contatto. Altrimenti la spatola può tagliare nel fondo.
  • Seite 31: Elektrische Veiligheid

    d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de voordat u het gereedschap inschakelt. Een dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het van het elektrische gereedschap uit de buurt.
  • Seite 32: Specificaties

    Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels Dremel Multi-Max oscillerend multigereedschap met kabel zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan model MM20 Spanning: 220V-240V ~ 50/60Hz ontvlammen of exploderen.
  • Seite 33 Oscillatiehoek, links/rechts: 1,5° De snij- en schraaphulpstukken van Dremel zijn voorzien van een Gewicht: 1,35 kg Quick-Fit-mechanisme dat garant staat voor een vlottere wisseling van accessoires vergeleken met ander oscillerend gereedschap. Model MM40 Spanning: 220V-240V ~ 50/60Hz Model MM20 Wattage: 270W 1.
  • Seite 34 stOfafzuiging AFBEELDING 6 A. Openen B. Sluiten U kunt uw gereedschap voorzien van een aansluiting met adapter voor stofafzuiging (Afbeelding 9). Hiertoe sluit u de 3. Reinig de accessoirehouder, het accessoire en de klemflens stofafzuigaansluiting aan op het gereedschap (A) en bevestigt u met een schone doek.
  • Seite 35 Hierdoor ontstaat groot gevaar. Wij raden wand- en vloertegels. aan om alle onderhoudswerkzaamheden aan het gereedschap Voorbeeld: Het verwijderen van te laten uitvoeren door de Dremel-serviceafdeling. Om letsel voegspecie tussen wandtegels voor door onverwacht starten of een elektrische schok te ver mijden, MM501 reparatiewerkzaamheden.
  • Seite 36: Service En Garantie

    På arBEjDsOMråDEt onderhoud begint. a. sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing conform de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften; schade als gevolg og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren for uheld.
  • Seite 37 a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller g.
  • Seite 38: Bortskaffelse

    EllEr EksPlOsiVt (VissE tYPEr kan VærE og plastkomponenter samt til fjernelse af fugemasse med de kræftfrEMkalDEnDE). Brug En stØVMaskE Og Et stØV/ værktøjer og det tilbehør, der anbefales af Dremel. sPånuDkast, HVis DEttE kan kOBlEs til. BILLEDE 1 A. Tænd/Sluk-knap MiljØ...
  • Seite 39 øjeblik. Det sikrer, at slibearket sidder Model MM40 ordentligt fast, og at det ikke udsættes for unødvendig slitage. Dremel Multi-Max MM40 har indbygget mekanisme til udskiftning 3. Når det gamle slibeark skal udskiftes, tages det ganske enkelt af tilbehør. Med Quick Lock™ tilbehørsmekanismeN kan du af.Fjern om nødvendigt støv fra støttepuden, og tryk det nye...
  • Seite 40 tilbehør anvendelse størst mulig komfort og kontrol. Pas på, at du ikke dækker over ventilationsåbningerne, når Udskæring og dybe, lige snit, samt til du holder på værktøjet. Hvis de blokeres, kan det overophede savning tæt på kanter, i hjørner og på motoren.
  • Seite 41: Översättning Av Originalinstruktioner

    Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti, som det er b. använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg avger foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser.
  • Seite 42 stickproppen får absolut inte ändras. använd inte avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade bättre och säkrare inom angivet effektområde. elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.
  • Seite 43 OcH ta BOrt BattEriPackEt. cancErfraMkallanDE ÄMnEn); anVÄnD anDningsskYDD allMÄnt OcH OM MÖjligt DaMM-/sPånutsugning. Detta Multi-Max-verktyg från Dremel är avsett för torrslipning av MiljÖ ytor, hörn, kanter, för skrapning, för kapning av mjuka metaller, trä och plastkomponenter samt för borttagning av puts med rätt verktyg och tillbehör som rekommenderas av Dremel.
  • Seite 44 Modell MM40 Efter långvarig användning blir ytan på den bakre plattan sliten Dremel Multi-Max MM40 har en integrerad mekanism för byte och den bakre plattan måste bytas ut när den inte längre ger ett av tillbehör. Med Quick Lock™-tillbehörsfästet kan du montera fast grepp.
  • Seite 45 tillbehör användning spetsen på sliparket har blivit sliten. Slipning av ytor i närheten av kanter, i hörn DaMMExtraHEring eller svåråtkomliga ytor. Beroende på sliparket för, t.ex. att slipa trä, MM11 Verktyget kan vara utrustat med en dammport med en adapter färg, lack, murbruk och cement.
  • Seite 46: Underhåll

    Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på www.dremel.com. kapning Anvisning: Observera vid kapning av väggplattor att verktyget Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna utsätts för stor förslitning vid användning under längre tid. OVErsEttElsE aV skrapning Välj för skrapning en hög oscilleringsfrekvens.
  • Seite 47: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    sikkErHEt i arBEiDsOMråDEt du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller verktøy som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete personskade. e. ikke overvurder deg selv. sørg for å stå stødig og i arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til balanse.
  • Seite 48: Generelle Spesifikasjoner

    Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet, og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres Dremel Multi-Max vibrerende multiverktøy med ledning sikrere med to hender. e. sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med Modell MM20...
  • Seite 49 4. Plasser tilbehøret på tilbehørsholderen og pass på at hullene Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. på tilbehøret er plassert over tappene på holderen (bilde 7 Dremels skjære- og skrapeblader har et hurtigfestespor som gjør og bilde 8).
  • Seite 50: Komme I Gang

    glide-”På/aV”-bryter MERK: Enkelte tilbehør, som skraper eller blad, kan festes enten Verktøyet er slått ”PÅ” med glidebryteren som befinner seg øverst rett på verktøyet eller i en vinkel for å øke brukervennligheten på motorkassen (bilde 1 og 2). (bilde 5). For å gjøre dette med Quick Lock™-grensesnittet må du Skyv bryteren fremover FOR Å...
  • Seite 51: Käännös Alkuperäisistä Ohjeista

    Dremel-serviceverksted. SERVICEPERSONELL: Koble fra verktøyet på trange steder. og/eller laderen fra strømforsyningen før vedlikehold. saging Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/ • Bruk kun uskadede, feilfrie sagblad. Bøyde, uskarpe eller landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, ellers skadede sagblader kan brekke.
  • Seite 52 ÄlÄ HÄVitÄ sÄHkÖtYÖkaluja, tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä lisÄtarVikkEita ja Pakkauksia laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai talOusjÄttEEnÄ. lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. sÄHkÖtYÖkaluiHin liittYViÄ b. käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. käytä aina suojalaseja.
  • Seite 53: Tekniset Tiedot

    YlEisEt tEknisEt tiEDOt johtaa sähköiskuun. d. Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota johdollinen Dremel Multi-Max -monitoimityökalu tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan Malli MM20 varmemmin kahdella kädellä. e. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin Nimellisjännite:...
  • Seite 54 KUVA 6 irrOttaMinEn A. Avaa B. Sulje HUOM.: Muista lukea Dremel-tarvikkeen mukana toimitetut ohjeet, 3. Puhdista tarvikepidike, tarvike ja kiinnityslaippa puhtaalla joista saat lisätietoja sen käytöstä. liinalla. Käytä vain Dremelin testaamia huipputehoisia tarvikkeita. 4. Aseta tarvike tarvikepidikkeelle ja varmista, että tarvike...
  • Seite 55: Käytön Aloittaminen

    asettuu kaikkiin pidikkeen tappeihin ja on tiiviisti pidikettä hallinnan aikaansaamiseksi. vasten (kuva 7 ja kuva 8). Älä peitä tuuletusaukkoja kädelläsi, kun pitelet työkalua. Tuuletusaukkojen tukkiminen voi saada moottorin VÄltÄ PuristuMista PitÄMÄllÄ quick ylikuumenemaan. VAROITUS lOck -ViVusta tiukasti kiinni, kun kiinnitÄt tarVikEtta. VÄltÄ asEttaMasta kÄsiÄ tai KUVA 10 sOrMia ViVun ja tYÖkalun rungOn VÄliin.
  • Seite 56: Huolto Ja Takuu

    • Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen / maakohtaisten suositukset. säännösten mukainen takuu. Normaalista kulumisesta johtuvat ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten • vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun puuta, kipsikartonkia ja vastaavaa saa työstää...
  • Seite 57: Algsete Juhiste Tõlge

    Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha algsEtE juHistE tõlgE...
  • Seite 58 MasinaOHutusjuHisED ElEktrilistE tÖÖriistaDE kÄsitsEMinE ja HOOlDaMinE a. kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks. Vee a. Ärge koormake seadet üle. kasutage töö tegemiseks sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise ohtu. b. Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja viige sõrmi tooriku alla.
  • Seite 59: Tehnilised Andmed

    C. Toitejuhe D. Ventilatsiooniavad E. Seib Mudel MM40 F. Spindli flants Dremel Multi-Max MM40 on varustatud integreeritud tarvikuvahetussüsteemiga. Quick Lock™-tarvikuliides võimaldab G. Tarvik H. Kinnituspolt tarvikute paigaldamist ja eemaldamist mutri- või kuuskantvõtme abita. Samuti ei tule enam muretseda kinnituspoldi ja seibi...
  • Seite 60 kaotsimineku pärast, sest need pole enam tööriistasarja Multi-Max ettevaatlikult maha, eemaldage tallale kogunenud tolm ja mudeli MM40 puhul kasutusel. asetage uus paber paigale. 1. Tarvikute paigaldamisel või eemaldamisel süsteemi Quick Lock™ kasutades hoidke tööriista tagurpidi, et tarvik spindli Vaatamata nõuetekohasele kasutamisele võib alustald loomuliku flantsilt maha ei kukuks.
  • Seite 61 kiirusetabel. Vt sissejuhatavad osad. tööpõhimõte lisa: Ostsilleeriva ajami tõttu võngub tarvik 3,0° võrra edasi-tagasi kuni 21 000 korda minutis. See võimaldab täpset tööd väga kitsastes tarvik rakendamine tingimustes. Äärte, nurkade või raskesti saagimine juurdepääsetavate pindade lihvimine. kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. •...
  • Seite 62: Lt Originalių Instrukcijų Vertimas

    Elektros smūgio tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus ir juos atitinkančius lizdus. b. stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland vamzdžių, radiatorių, viryklių ar šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas, elektros smūgio tikimybė bus didesnė.
  • Seite 63: Techninė Priežiūra

    iŠ akuMuliatOriaus MaitinaMų įrankių arba pernešdami prietaisą patikrinkite, ar jungiklis yra nauDOjiMas ir PriEŽiŪra padėtyje „off“. Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros a. įkraukite akumuliatorių tik gamintojo pateiktu įkrovikliu. tinklo, kai jungiklis yra padėtyje „on“, galite susižeisti. d.
  • Seite 64: Techniniai Duomenys

    BEnDrOji Dalis iMkitĖs aPsaugOs PriEMOnių, kai ĮSPĖJIMAS DarBO MEtu gali atsirasti sVEikatai Šis „Dremel“ belaidis „Multi-Max“ įrankis skirtas sausam paviršių, kEnksMingų, lEngVai uŽsiDEgančių ar sPrOgių Dulkių kampų, briaunų šlifavimui, grandymui, minkštų metalų, medžio (kai kuriOs DulkĖs laikOMOs kancErOgEninĖMis); ir plastiko elementų pjaustymui ir skiedinio šalinimui, naudojant DĖVĖkitE kaukę...
  • Seite 65 1. Uždėkite šlifavimo lapą ir ranka prispauskite prie šlifavimo Modelis MM40 plokštės. „Dremel Multi-Max“ MM40 modelyje yra integruotas greito priedų 2. Stipriai prispauskite elektrinį įrankį su šlifavimo lapu prie keitimo mechanizmas. Naudojant „Quick Lock™“ priedų sąsajos plokščio paviršiaus ir trumpam įjunkite įrankį. Tai užtikrins mechanizmą, priedų...
  • Seite 66 Priedas Paskirtis pasiektumėte optimalų komfortą ir kontrolę. Laikydami įrankį neuždenkite aušinimo angų ranka. Aušinimo angų Mažesniems pjūviams ir išpjovoms. uždengimas gali sukelti variklio perkaitimą. Pavyzdžiui: Išpjovoms balduose kabelių WOOD MM411 jungtims. 10 PAV. Pjaustymui ir gilioms išpjovoms, taip pat pjovimui arti briaunų, kampuose ir sunkiai sVarBu! Iš...
  • Seite 67: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie „Dremel“, apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. naudojami įrankiai labai susidėvi. grandymas Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nyderlandai Grandymui naudokite didesnį švytavimo greitį. Dirbdami su minkštais paviršiais (pvz., mediena), įrankį per ruošinį Oriģinālās liEtOŠanas veskite žemai nuleistą ir nenaudokite jėgos. Priešingu atveju mentelė...
  • Seite 68 gāzes vai putekļu saturu gaisā. Elektroinstrumenti darba Pārnesot elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai laikā nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu pievienojot ieslēgtu elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var putekļu vai tvaiku aizdegšanos. notikt nelaimes gadījums. c. lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un citām d.
  • Seite 69: Apkārtējā Vide

    putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši kuriem tas nav paredzēts, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. un sprādzienbīstami. g. novērsiet elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanu. Pirms ar akuMulatOru DarBināMa akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka ieslēgšanas/ instruMEnta izMantOŠana un aPkOPE izslēgšanas slēdzis atrodas stāvoklī...
  • Seite 70 (4. attēls). VisPārējs raksturOjuMs 4. ATTĒLS A. Fiksācijas skrūve Dremel Multi-Max rīks ir paredzēts sausu virsmu, stūru un šķautņu B. Sešskaldņa atslēga slīpēšanai, apstrādāšanai ar skrāpi, mīkstu metālu, koka un plastmasas zāģēšanai un javas notīrīšanai, izmantojot īpašus PIEZĪME: Lai būtu ērtāk strādāt, dažus piederumus, piemēram, Dremel ieteiktus darbinstrumentus un piederumus.
  • Seite 71: Darba Uzsākšana

    fiksācijas mehānismu (6. attēls). Lai atbloķētu fiksēšanas 120 grādiem, ja abrazīvās virsmas gals nodilis. mehānismu, svirai jābūt pagrieztai līdz galam. PutEkĻu izVaDE 6. ATTĒLS A. Atvērt Elektroinstruments ir aprīkots ar putekļu izvades portu un izvades B. Aizvērt adapteri putekļi izvadīšanai (9. attēls). Lai izmantotu šo iespēju, savienojiet elektroinstrumenta putekļu izvades portu (A) ar putekļu 3.
  • Seite 72 Mēs iesakām visus elektroinstrumenta apkalpošanas Apmetuma vai cementa notīrīšana. darbus veikt firmas Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas Piemērs: Javas notīrīšana pēc flīžu iestādē. Lai izvairītos no elektriskā trieciena un savainojumiem noņemšanas. Krāsa vai eļļas traipu tīrīšana elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ, pirms tīrīšanas...
  • Seite 73 Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu vai uzlādes ierīci kopā ar iegādes datumu apliecinošu dokumentu uz tuvāko specializēto tirdzniecības vietu. sazināŠanās ar DrEMEl Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu, atbalsta dienestu un karsto palīdzības līniju skatiet vietnē www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nīderlande...
  • Seite 74 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫أو الحواف الحادة أو األجزاء المتحركة. كما تزيد األسالك المتشابكة أو‬ .‫التالفة من خطر حدوث الصدمة الكهربية‬ ‫استخدم سلك استطالة مناس ب ً ا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة‬ .‫ه‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫كهربية في األماكن الخارجية. يؤدي استخدام سلك مناسب لالستخدام‬ .‫الخارجي...
  • Seite 75 .‫منطقة العمل أو اتصل بالشركة المحلية لألداة للحصول على المساعدة‬ ‫قد يتسب لمس الخطوط الكهربية في نشو حريق أو حدوث صدمة‬ Dremel Multi-Max ‫ من‬MM20 ‫أداة الدوران المتعددة المتآكلة طراز‬ ‫كهربية. وقد يؤدي تلف خط الغاز إلى حدوث انفجار. يتسبب اختراق‬...
  • Seite 76 7 ‫في الحامل وأن سطح الملحق في اتجاه عكس حامل الملحق (الصورة‬ .‫ عالية األداء والتي تم اختبارها‬Dremel ‫ال تستخدم سوى ملحقات‬ .)8 ‫والصورة‬ ‫ على فتحة تركيب سريع تسمح‬Dremel ‫تحتوي شفرات الكشط والقطع من‬ .‫بإزالة الملحق بشكل أسرع مقارنة بأنظمة أدوات الدوران التقليدية‬ MM20 ‫طراز‬...
  • Seite 77 ‫عند حمل األداة، ال تقم بتغطية فتحات الهواء بيدك. فقد يتسبب حجب فتحات‬ QuICk ‫لتجن الضغط الشديد، أمسك ذراع‬ .‫الهواء في ارتفاع درجة حرارة المحرك‬ ‫ بإحكام عند تثبيت الملحق. تجن وضع‬LOCk .‫اليدين أو األصابع بين الذراع وجسم األداة‬ 10 ‫الصورة‬ 7 ‫الصورة‬...
  • Seite 78 ‫وجود خطر بالغ. نوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة‬ .‫األرضية‬ ‫. لتجنب اإلصابة عند بدء التشغيل غير المتوقع أو‬Dremel ‫وحدة صيانة‬ ‫مثال: إزالة وصالت المالط بين قطع القرميد على‬ ‫حدوث صدمة كهربية، قم دائ م ً ا بإزالة القابس من المأخذ الموجود في الحائط‬...
  • Seite 79 DREMEL ‫االتصال بشركة‬ ‫ للحصول على مزيد من المعلومات حول‬www.dremel.com ‫انتقل إلى‬ ‫ المتنوعة، والدعم، والخط الساخن الخاص‬Dremel ‫مجموعة منتجات‬ .Dremel ‫بشركة‬ ‫، هولندا‬Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda...
  • Seite 80 2610Z03546 02/2012 All Rights Reserved...

Inhaltsverzeichnis