Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 133200 Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
Briggs & Stratton 133200 Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften

Briggs & Stratton 133200 Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 133200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
www.briggsandstratton.com
Operating & Maintenance Instructions
GB
Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
D
Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
DK
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
E
Instructions d'utilisation et de maintenance
F
GR
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & Óõíô ñçóçò
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
I
Anvisninger for bruk og vedlikehold
N
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções de operação e de manutenção
P
Instruktionsbok
S
Käyttö & Huolto-ohjeet
SF
© Copyright 2000 by Briggs & Stratton Corporation
133200, 134200, 135200, 136200, 137200
FORM NO. MS-6328-7/00
PRINTED IN U.S.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 133200

  • Seite 1 133200, 134200, 135200, 136200, 137200 Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & Óõíô ñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção...
  • Seite 2 Håndbogens symboler Motorkomponenter Advarselssymboler og -forklaringer (se fig. ¡ 1 Motor Model Type Kode xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx ¡ ¨ henviser til figurerne på indersiden af 2 Snorhåndtag Brand Varm omslaget. 3 Brændstoftank Eksplosion Giftige dampe overflade 4 Stopkontakt henviser til motorkomponenter på 5 Brændstofpåfyldning ¡...
  • Seite 3 ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og især lyddæmperen, bliver meget varme. eksplosive. farveløs, giftig gasart. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige for- Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse forbrændinger.
  • Seite 4: Standsning Af Motoren

    Anbefalinger vedr. olie Start Standsning af motoren © ¡¢£ ¤ (se fig. (se fig. (se fig. Sæt ikke chokergrebet i stillingen CHOKE for at Motorer leveres fra Briggs & Stratton uden olie. Før ANBRING ALDRIG HÆNDER OG FØDDER standse motoren. Dette kan få motoren til at eftertænde motoren startes, skal der påfyldes olie.
  • Seite 5 Vedligeholdelse Vedligeholdelse - fortsat Vedligeholdelsesoversigt ¦§¨ (se fig. Se Vedligeholdelsesoversigten. Følg time- eller sæson- Følg de angivne time- eller sæsonintervaller, alt efter ¨ Tændrørseftersyn (se fig. intervallerne, alt efter hvad der indtræffer først. Hyppigere hvad der indtræffer først. Bemærk, at hyppigere KONTROLLÉR IKKE gnisten eftersyn er nødvendige, hvis motoren anvendes under eftersyn kan være påkrævet under nedennævnte...
  • Seite 6 Opbevaring Eftersyn Kontakt din autoriserede Briggs & Stratton-forhandler. Motorer, der skal opbevares i mere end 30 dage, skal Han kan tilbyde dig et udvalg af originale Briggs & beskyttes eller tømmes for brændstof for at forhindre Stratton-reservedele og er udstyret med specielt opbygning af gummiaflejringer i brændstofsystemet og værktøj til eftersyn.
  • Seite 7: Begrænset Garanti

    Motorgaranti Briggs & Stratton udfører gerne garantireparationer og undskylder for Dele, som beskadiges på grund af, at motoren kører med for Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller den ulejlighed, du måtte have. Enhver autoriseret serviceforhandler kan fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller tilbagebetaling for det høje omdrejningstal eller overophedes som følge af græs, udføre garantireparationer.
  • Seite 8 Het Gebruik Van De Motor Onderdelen Gevaar Symbolen en Betekenissen (zie fig. ¡ HandleidingFiguren 1 Motor Model Type Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx ¡ ¨ zie de figuren binnenin de omslagen. 2 Koordgreep Brand Heet ¡ 1 -- zie de motor onderdelen in figuur 3 Benzinetank Explosie Giftige Dampen...
  • Seite 9 WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draaiende motoren produceren hitte. Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst explosief. kleurloos, gifgas. heet. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, Ernstige brandwonden kunnen optreden bij de dood veroorzaken.
  • Seite 10 Olie Aanbevelingen Benzineniveau Controleren Noot: Als de machinefabrikant de accu geleverd heeft, © (zie fig. laad deze dan volgens de aanwijzingen van de Voordat er getankt wordt, De motor wordt door Briggs & Stratton zonder olie machinefabrikant op voordat getracht wordt de motor de motor 2 minuten laten verzonden.
  • Seite 11 Onderhoud Vervolg Onderhouds Schema hem vast, terwijl de stationair toerental schroef ver- draaid wordt om 1100 T/Min. te verkrijgen. 3. Installeer patroon, en voorfilter indien hiermee Volg de intervallen volgens bedrijfsuren of kalender, uitgerust, weer. wat het eerst voor komt. Er is vaker onderhoud nodig GASKLEP GASKLEP AANSLAG...
  • Seite 12 Opslag Service Raadpleeg een Geautoriseerde Briggs & Stratton Motoren die langer dan 30 dagen worden opgeslagen Service Dealer. Elke dealer heeft een voorraad Origi- moeten beschermd worden of alle benzine moet nele Briggs & Stratton Onderdelen en is uitgerust met afgetapt worden om het vormen van gom in het speciale service gereedschappen.
  • Seite 13: Garantiebepalingen

    Over Uw Motor Garantie Briggs & Stratton verwelkomt garantiereparaties en biedt U zijn Deze garantie dekt uitsluitend aan de motor gerelateerde de- ties. verontschuldigingen aan voor het ongemak. Elke Geautoriseerde Onderdelen die beschadigd zijn door over toeren draaien of fecte materialen en/of bewerkingen, en niet vervanging of ver- Service Dealer kan garantiereparaties uitvoeren.
  • Seite 14: Engine Components

    Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
  • Seite 15 WARNING WARNING WARNING Running engines produce heat. Engine parts, Gasoline and its vapors are extremely flammable Engines give off carbon monoxide, an odorless, especially muffler, become extremely hot. and explosive. colorless, poison gas. Severe thermal burns can occur on contact. Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Seite 16: Oil Recommendations

    Oil Recommendations Stopping Check fuel level. © ¤ (see fig. (see fig. Do not move choke control to CHOKE to stop engine. Engine shipped from Briggs & Stratton without oil. Before refueling, allow Backfire or engine damage may occur. Move throttle Before starting engine, fill with oil.
  • Seite 17: Maintenance Schedule

    Maintenance Maintenance Cont’d Maintenance Schedule ¦§¨ (see figs. Follow the hourly or calendar intervals, whichever Also, see Maintenance Schedule. Follow the hourly or ¨ Spark plug service (see fig. occur first. More frequent service is required when calendar intervals, whichever occur first. More frequent DO NOT check for spark service is required when operating in adverse conditions.
  • Seite 18 Storage Service See an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Engines stored over 30 days need to be protected or Each one carries a stock of Genuine Briggs & Stratton drained of fuel to prevent gum from forming in fuel Parts and is equipped with special service tools.
  • Seite 19 About Your Engine Warranty Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you improper maintenance, is not covered by warranty. cartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil the for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may per- This warranty covers engine related defective material and/or Oil-Foam®...
  • Seite 20: Turvallisuusohjeet

    Käsikirjan numeroinnit Moottorin komponentit Varoitussymbolit ja niiden merkityk- ¡ (ks. kuva ¡ ¨ viittaavat kansien sisäpuolisiin kuviin. 1 Moottori Malli Tyyppi Koodi xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx ¡ viittaavat moottorin osiin kuvassa 1 -- 2 Narukäynnistimen kahva Tulipalo Kuuma pinta Räjähdys 3 Polttoainesäiliö...
  • Seite 21 VAARA VAARA VAARA Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, Bensiini ja sen höyryt ovat helposti syttyviä ja Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin räjähdysalttiita. hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu. kuumiksi. Tulipalo tai räjähdys voivat aiheuttaa vakavia Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa Osien koskettaminen voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 22 Öljysuositukset Tarkasta polttoainepinta Huom: Käytä lyhyitä käynnistysjaksoja (15 sekuntia © (ks. kuva minuutissa.) pidentääksesi käynnistimen ikää. Pitkään Ennen kuin lisäät polttoainetta, Moottori toimitetaan Briggs & Strattonilta ilman kestävä käynnistys saattaa vaurioittaa moottoria. anna moottorin jäähtyä öljyä. Lisää öljy ennen moottorin käynnistämistä. 2 minuuttia.
  • Seite 23 Kunnossapito, jatkoa Huoltokaavio RAJOITIN KAASULÄPÄN AKSELI Noudata tunneittaisia tai kalenterin mukaisia ¨ Sytytystulpan huolto (ks. kuva huoltovälejä riippuen siitä, kumpi täyttyy ensin. ÄLÄ tarkista kipinää Alla mainituissa epäsuotuisissa oloissa huoltoa sytytystulpan ollessa tarvitaan useammin. irrotettuna. Tarkista kipinä 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen ainoastaan Briggs &...
  • Seite 24 Varastointi Huolto Ota yhteys valtuutettuun Briggs & Stratton-huoltoon. Yli 30 päiväksi varastoidut moottorit on suojattava tai Siellä on varastossa alkuperäisiä Briggs & Strattonin tyhjennettävä polttoaineesta, jottei hartsia muodostu osia ja käytettävissä erityisiä huoltotyökaluja. Koulute- polttoainejärjestelmään tai tärkeisiin kaasuttimen tut mekaanikot suorittavat asiantuntevasti kaikkien osiin.
  • Seite 25: Rajoitettu Takuu

    Tietoja moottorin takuusta Briggs & Stratton suorittaa moottoreihinsa takuukorjauksia ja pa- Lue “Käyttö- ja huolto-ohjeet.” Tämä takuu kattaa vain moottoriin liittyvät vialliset materiaalit hoittelee asiasta koituvaa vaivannäköä. Takuukorjauksia saavat ja/tai työvirheet eikä mitään vaihto-osia eikä korvausta lait- Osat, jotka ovat vaurioituneet ylikierrosten takia tai liiallisen suorittaa kaikki valtuutetut huoltopisteet.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Comment utiliser les illustrations Symboles internationaux et AVERTISSEMENT leur signification du manuel ¡ ¨ Fait référence aux figures des pages intérieures de couverture. Marche Starter Alerte Arrêt Fait référence aux pièces du moteur L’essence et les vapeurs d’essence sont extrême- Arrêt sécurité...
  • Seite 27 Huiles recommandées © (voir Fig. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein d’huile. Eviter de trop remplir. Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée “SF, SG, SH, SJ”, ou supérieure, telle que l’huile Un moteur en marche produit de la chaleur.
  • Seite 28 1,5 cm d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne pas trop remplir.
  • Seite 29 Démarrage Arrêt ¡¢£ ¤ LEVIER (voir les Fig. (voir Fig. BUTEE D’ACCELERATION D’ACCELERATION Ne pas amener la commande de starter en position TOUJOURS ELOIGNER LES MAINS OU CHOKE pour arrêter le moteur. Cela peut provoquer de LES PIEDS DES PIÈCES ROTATIVES ET l’auto-allumage ou des dégâts au moteur.
  • Seite 30: Programme D'entretien

    Programme d’entretien Stockage Entretien de la bougie (voir Fig. ¨ Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent Respecter les intervalles horaires ou calendaires, NE PAS contrôler l’étincelle recevoir une protection ou leur essence doit être vidangée avec la bougie retirée. selon le cas.
  • Seite 31 (Cette page ne s’applique que pour le Canada et les Etats--Unis) La Corporation Briggs & Stratton (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le Bureau de protection environnementale des Etats- Unis (US EPA) Garantie sur le système d’échappement (Garantie contre les défectuosités, droits et obligations du propriétaire) LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT EST APPLICABLE SUR LES MOTEURS LISÉS EN CALIFORNIE, AINSI QU’AUX MODÈLES CERTIFIÉS DE 1997 ET LES ANNÉES SUI- CERTIFIÉS ACHETÉS EN CALIFORNIE EN 1995 ET LES ANNÉES SUIVANTES ET QUI SONT UTI-...
  • Seite 32: Garantie Limitee

    A propos de la garantie de moteur Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou tration de poussière due au manque d’entretien ou au mau- garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous oc- autre produit abrasif, à...
  • Seite 33: Sicherheitsvorkehrungen

    Bedienungssymbole und Motorkomponenten Gefahrensymbole und ihre Bedeu- (siehe Abb. ¡ tungen ihre Anwendung, 1 Motor Modell Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx ¡ ¨ hierzu benutzen Sie die Abbildung 2 Startergriff und Erklärung im inneren der Anleitung. 3 Kraftstofftank Feuer beziehen sich auf Motorkomponenten Heiße 4 Stoppschalter Explosion Giftige Dämpfe...
  • Seite 34 ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß. entflammbar und explosiv. farbloses, giftiges Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen Feuer oder Explosionen können zu schweren Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu kommen.
  • Seite 35: Empfehlungen Zum Öl

    Empfehlungen zum Öl Den Kraftstoffstand kontrollieren. Position FAST wiederholen. Nach dem Start den Motor in Position FAST laufen lassen. Vor dem Nachtanken den (siehe Abb. © Hinweis: Wenn der Gerätehersteller die Batterie geliefert Motor 2 Minuten abkühlen hat, muss sie entsprechend den Empfehlungen des Der Motor wird von Briggs &...
  • Seite 36: Wartung

    Wartung, Forts. Wartungsplan stellen. Den Vergasergashebel gegen den Drossel- klappenanschlag drehen und die Leerlaufschraube Die Patrone zur Reinigung vorsichtig auf eine ebene Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle befolgen, je einstellen, um 1100 U/min zu erhalten. Fläche klopfen. Keine Lösungsmittel auf Erdölbasis nachdem, welcher Fall zuerst eintritt.
  • Seite 37 Lagerung Service Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton- Vertrags- Motoren, die länger als 30 Tage gelagert werden, händler. Der Händler hat einen Vorrat von Briggs & müssen geschützt oder es muss der Kraftstoff abgelas- Stratton-Originalteilen auf Lager und verfügt über sen werden, damit sich im Kraftstoffsystem oder an spezielle Reparaturwerkzeuge.
  • Seite 38: Zur Motorgarantie

    Zur Motorgarantie Briggs & Stratton führt gerne Reparaturarbeiten auf Garantie aus und scheinungen kommen kann, die wie vorzeitiger Verschleiß ausse- Schäden oder Verschleiß an Teilen durch Schmutz, der durch entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. Je- hen. Derartiger Verschleiß, der durch das Eindringen von unzureichende Luftfilterwartung, falschen Wiederzusammenbau der Vertragshändler kann Reparaturarbeiten auf Garantie ausführen.
  • Seite 39 ò íá ñçóéìï ïé óåôå ôéò Åîáñô ìáôá êéíçô ñá Ó ìâïëá Êéíä íïõ êáé ç Óçìáóßá ôïõò åéêüíåò ôïõ åã åéñéäßïõ ¡ (âë å åéê. ¡ ¨ 1 Êéíçô ñáò Ìïíô ëï Ô ïò áíáö ñïíôáé óå åéêüíåò ì óá óå Êùäéêüò...
  • Seite 40 ÑÏÅÉÄÏ ÏÉ ÑÏÅÉÄÏ ÏÉÇ ÑÏÅÉÄÏ ÏÉ ÇÓÇ ÓÇ ÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçô ñùí áñÜãåé Ç âåíæßíç êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôçò á ïôåëï í Ïé êéíçô ñåò åê ì ïõí ìïíïîåßäéï ôïõ èåñìüôçôá. Ôá åîáñô ìáôá ôïõ êéíçô ñá, êáé åîáéñåôéêÜ...
  • Seite 41 ÓõóôÜóåéò ãéá ôï ëÜäé Ãéá ñïóôáóßá ôïõ êéíçô ñá óõíéóôï ìå ôç Åë ãîôå ôç óôÜèìç êáõóßìïõ ñ óç óôáèåñï ïéçôéêï âåíæßíçò ôçò Briggs ñéí íá îáíáãåìßóåôå © (âë å åéê. & Stratton ôï ï ïßï äéáôßèåôáé á ü âåíæßíç, áö óôå ôïí åîïõóéïäïôçì...
  • Seite 42 £ âÜóç ôïõ ñõèìéóô ñ åé íá êÜíåé êáë Çëåêôñéêüò åêêéíçô ò (âë å åéê. éÜóôå ôç åéñïëáâ ôïõ å áö ìå ôï äéáêü ôç ôïõ óôáìáô ìáôïò. ó ïéíéï åêêßíçóçò êáé Ãéá êéíçô ñåò åîï ëéóì íïõò ìå óõóô ìáôá Åë...
  • Seite 43 ë ñùóçò ëáäéï óôï êåöÜëáéï ÓõóôÜóåéò ãéá ñïíéêü äéÜóôçìá óõì ëçñ íåôáé ñ ôï. ñüãñáììá Óõíô ñçóçò ôï ËÜäé. Ì ïõæüêëåéäï äéáè ôïõí üëïé ïé åîïõóéïäïôçì íïé Áêïëïõè óôå ôá çìåñïëïãéáêÜ äéáóô ìáôá ôéò áíôé ñüóù ïé óõíô ñçóçò ôçò Briggs & Strat- ÁëëÜæåôå...
  • Seite 44 Á ïè êåõóç Åîõ çñ ôçóç Á åõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçì íï óõíåñãåßï ôçò Êéíçô ñåò ïõ á ïèçêå ïíôáé ãéá ñïíéêü Briggs & Stratton. ÊÜèå åîïõóéïäïôçì íï äéÜóôçìá ìåãáë ôåñï ôùí 30 çìåñ í ñ åé íá óõíåñãåßï åé ôá ãí óéá áíôáëëáêôéêÜ ôçò áäåéÜæïíôáé...
  • Seite 45 Ó åôéêÜ ìå ôçí åãã çóç ôïõ êéíçô ñá óáò Ç Briggs & Stratton åõ áñßóôùò å éóêåõÜæåé åöüóïí åéó ëèåé óôïí êéíçô ñá ëüãù ìç óùóô ò óõíô ñçóçò, äåí êáèáñßæåôå êáé íá å áíáëé áßíåôå ôï óôïé åßï Ïil- õ...
  • Seite 46 Ãéá ôïõò óêï ï ò áõô ò ôçò ïëéôéê ò åãã çóçò, « ñ óç á ü êáôáíáëùô » óçìáßíåé ñ óç óå ïéêßá ñïóù éê ò äéáìïí ò á ü ôïí áñ éêü êáôáíáëùô ëéáíéê ò ëçóçò. «Åì ïñéê ñ...
  • Seite 47: Componenti Del Motore

    Come utilizzare le Figure Componenti del motore Simboli di pericolo e relativo signifi- cato del manuale ¡ (vedere fig. 1 Motore Modello Tipo Codice ¡ ¨ fare riferimento alle figure nelle xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx copertine. 2 Manopola della fune Incendio Superficie fare riferimento ai componenti del...
  • Seite 48 AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Le parti del motore, La benzina ed i relativi vapori sono altamente Il motore emette monossido di carbonio, un gas in particolare il silenziatore, possono diventare infiammabili ed esplosivi. inodore, incolore e velenoso. estremamente calde.
  • Seite 49 Raccomandazioni per l’olio Controllare il livello del carburante FAST. Una volta avviato il motore, farlo funzionare nella posizione FAST. (vedere fig. © Prima di rabboccare, Nota: Se l’attrezzatura è dotata di batteria, caricarla lasciare raffreddare il seguendo le istruzioni del costruttore prima di tentare Il motore viene fornito dalla Briggs &...
  • Seite 50: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione (continua) Programma di manutenzione il fermo dell’acceleratore e tenerla in questa posizione girando la vite del minimo in modo da ottenere un deterioramento della cartuccia. Non utilizzare aria Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando regime di 1100 giri/min. compressa onde evitare danni alla cartuccia.
  • Seite 51 Rimessaggio Assistenza Rivolgersi ad un Concessionario autorizzato Briggs & I motori che non si ritiene di utilizzare per più di 30 giorni Stratton. Tutti i Concessionari Autorizzati Briggs & devono essere protetti e svuotati del carburante onde Stratton sono dotati di pezzi di ricambio originali e prevenire la formazione di depositi gommosi nel comuni attrezzi necessari per la riparazione dei motori.
  • Seite 52 Note sulla garanzia del vostro motore La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si cizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla pulizia mento o cartuccia del filtro dell’aria non originali. (Agli inter- scusa per gli eventuali inconvenienti.
  • Seite 53 Motorkomponenter Faresymboler og betydning Hvordan figurene i håndboken (se fig. ¡ skal brukes 1 Motor Modell Type Kode xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx ¡ ¨ henviser til figurene i håndboken. 2 Snorhåndtak Brann Varm flate 3 Drivstofftank Eksplosjon Giftig gass henviser til motorkomponentene 4 Stoppbryter ¡...
  • Seite 54 ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Motorer som er i gang produserer varme. Motor- Bensin og bensingass er meget brannfarlig og Motorer produserer kulloksyd som er en luktfri, deler, spesielt eksospotten, blir meget varm. eksplosiv. fargeløs giftgass. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige Innånding av kulloksyd kan føre til kvalme, brannskader.
  • Seite 55 Anbefalt olje Stopp Sjekk drivstoffnivået © ¤ (se fig. (se fig. Motoren må ikke stoppes ved å flytte choken til Motoren leveres av Briggs & Stratton uten olje. Fyll La motoren kjølne i 2 minutter “CHOKE”. Dette kan forårsake tilbakeslag eller på...
  • Seite 56 Vedlikehold Vedlikehold. Forts. Vedlikeholdsplan ¦§¨ (se fig. Se Vedlikeholdsplanen. Følg intervallene som er gitt Følg intervallene som er gitt enten i timer eller etter enten i timer eller etter kalenderen, avhengig av hva som Service av tennpluggen (se fig. ¨ kalenderen, avhengig av hva som inntreffer først.
  • Seite 57 Lagring/oppbevaring Service Ta kontakt med et autorisert Briggs & Stratton Når motoren skal lagres/oppbevares i mer enn 30 dager, forhandlerverksted. Disse verkstedene fører originale må den beskyttes eller tømmes for drivstoff for å forhindre Briggs & Stratton deler og har spesialverktøy til at det dannes gummiavleiringer i drivstoffsystemet eller på...
  • Seite 58: Begrenset Garanti

    Vedrørende garanti på motoren Briggs & Stratton tar med glede i mot garantireparasjoner og beklager Deler som er skadet som resultat av for høyt turtall, eller Denne garantien dekker kun defekte materialer og/eller defekt at du fikk bryderiet med dette. Alle autoriserte forhandlerverksteder utførelse i forbindelse med motoren.
  • Seite 59: Medidas De Segurança

    Como consultar as figuras Componentes do motor Símbolos de perigo e significados do manual ¡ (ver Fig. ¡ ¨ 1 Motor referem-se a figuras na parte interior Modelo Tipo Código xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Fogo da capa e contracapa. Superfície Explosão Fumos tóxicos 2 Maneta de partida...
  • Seite 60 AVISO AVISO AVISO O funcionamento dos motores produz calor. As A gasolina e seus vapores são extremamente Os motores libertam monóxido de carbono, um gás peças do motor, especialmente o silencioso, ficam inflamáveis e explosivos. tóxico inodoro e incolor. extremamente quentes. O fogo ou uma explosão poderão provocar graves Respirar monóxido de carbono poderá...
  • Seite 61 Recomendações de Óleo Verifique o nível de combustível ou pressione o botão de partida . Repita, se necessário, com o controle do acelerador na posição Antes de reabastecer, (ver fig. © FAST. Quando o motor der a partida, opere-o na deixe o motor arrefecer posição FAST (rápido).
  • Seite 62: Programa De Manutenção

    Manutenção (cont.) Programa de manutenção Para ajustar a velocidade sem carga, dê a partida no motor e deixe-o aquecer durante cerca de 5 minutos. Para efetuar a manutenção do pré-purificador, lave Depois, com o motor em funcionamento, coloque o Siga os intervalos indicados em horas ou estações, com detergente líquido e água.
  • Seite 63 Armazenagem Manutenção Contate um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Os motores armazenados durante mais de 30 dias Stratton. Todos têm um estoque de Peças Genuínas devem ser protegidos ou ser retirado todo o combustí- Briggs & Stratton e estão equipados com ferramentas vel a fim de evitar a formação de depósitos gomosos no especiais.
  • Seite 64: Garantia Limitada

    Sobre a garantia do seu motor A Briggs & Stratton aceita com agrado a oportunidade de efetuar re- las ou qualquer outro material abrasivo, decorrente de uma manu- um elemento ou cartucho de purificador de ar que não seja paros ao abrigo da garantia e pede-lhe desculpa pelos inconvenien- tenção incorreta.
  • Seite 65: Componentes Del Motor

    Cómo Usar las Figuras Componentes del Motor Símbolos de Peligro y Significados del Manual ¡ (vea la fig. 1 Motor Modelo Tipo Código ¡ ¨ refiérase a las figuras en el interior xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Fuego Superficie de los cuadros. Explosión Gases Tóxicos 2 Manija de la cuerda...
  • Seite 66 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. La gasolina y sus vapores son extremadamente Los motores emiten monóxido de carbono, un gas Las partes de los motores, especialmente el mofle, inflamables y explosivos. venenoso que carece de olor y de color. se calientan demasiado.
  • Seite 67 Recomendaciones para el Compruebe el nivel de combustible. Nota: Si el fabricante del equipo suministró la batería, cárguela antes de intentar darle arranque al motor, Aceite Antes de aprovisionarlo de (vea la fig. © como lo recomienda el fabricante del equipo. combustible, deje que el Nota: Use ciclos de arranque cortos (15 segundos por El motor es despachado de Briggs &...
  • Seite 68: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento (Continuación) Programa de Mantenimiento TOPE PALANCA ACELERA- ACELERA- Para darle servicio al cartucho, límpielo golpeándolo Siga los intervalos por horas de trabajo o por ligeramente sobre una superficie plana. No use calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir solventes a base de petróleo, tal como, kerosene, el un servicio más frecuente cuando se opera bajo cual ocasionará...
  • Seite 69 Bodegaje Servicio Busque un centro de servicio autorizado Briggs & Los motores que van a ser almacenados durante más Stratton. Cada centro cuenta con un stock de repues- de 30 días necesitan ser protegidos o drenarles el tos originales Briggs & Stratton y está equipado con combustible para evitar la formación de depósitos de herramientas de servicio especiales.
  • Seite 70 Acerca de la Garantía de Su Motor Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o se disculpa por los inconvenientes presentados.
  • Seite 71 Motordelar Farosymboler och innebörder Så här används siffrorna (se fig. ¡ i handboken 1 Motor Modell xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx ¡ ¨ hänvisar till figurerna på omslagens 2 Snörhandtag Brand Varm yta insida. 3 Bränsletank Explosion Giftiga gaser ¡ 4 Stoppkontakt hänvisar till motordelarna i figur 5 Tanklock hänvisar till del/åtgärd i figurer.
  • Seite 72 VARNING VARNING VARNING Gående motorer producerar värme. Motordelar, Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och Motorer avger koloxid, en luktfri, färglös och giftig speciellt ljuddämpare, blir mycket varma. explosiva. gas. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador Inandning av koloxid kan orsaka illamående, svimning eller dödsfall.
  • Seite 73 Oljerekommendationer Stopp Kontrollera bränslenivån © ¤ (se fig. (se fig. Flytta inte chokereglaget till CHOKE för att stanna Motorn sänds från Briggs & Stratton utan olja. Fyll Låt motorn svalna i motorn. Motorn kan baktända eller skadas. Flytta på olja innan motorn startas. Fyll inte på för 2 minuter före tankning.
  • Seite 74 Underhåll Underhåll, forts. Underhållsschema ¦§¨ (se fig. Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad Se även Underhållsschema. Följ tim- eller kalender- ¨ Tändstift (se fig. som först inträffar. Service krävs oftare vid användning intervallerna, beroende på vad som först inträffar. Service Testa INTE gnistan med fordras oftare vid användning under svåra förhållanden.
  • Seite 75 Förvaring Service Kontakta ett auktoriserat Briggs & Stratton servicecenter. Motorer som ska förvaras längre än 30 dagar måste Alla auktoriserade servicecentra har specialverktyg och skyddas eller dräneras på bränsle för att förhindra beck- Briggs & Stratton originalersättningsdelar på lager. Om du bildning i bränslesystemet eller på...
  • Seite 76: Begränsad Garanti

    Beträffande garantin på din motor Briggs & Stratton välkomnar möjligheten att utföra garantireparationer Delar som skadats av rusning eller överhettning orsakad av Denna garanti täcker endast motorrelaterat defekt material och ursäktar sig för olägenheten. Garantireparationer kan utföras på och/eller utförande och täcker inte utbyte av eller ersättning för att kylflänsarna och området runt svänghjulet satts igen av vilket som helst av våra auktoriserade servicecentra.

Diese Anleitung auch für:

134200135200136200137200

Inhaltsverzeichnis