Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola MTP6000 CAR KIT Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTP6000 CAR KIT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MTP6000 CAR KIT
INSTALLATION GUIDE
en
de-DE
fr-FR
es-ES
it-IT
pt-PT
nl-NL
sk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola MTP6000 CAR KIT

  • Seite 1 MTP6000 CAR KIT INSTALLATION GUIDE de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL...
  • Seite 3 • Mounting Bracket [FTN6376]. • Cradle to Junction Box Cable [PMKN4169] or Cradle to Junction Box Cable with USB Data Cable [PMKN4170]. • MTP6000 Car Kit Junction Box (including Accessories Plug) [PMLN6662]. • Power Cable [30012040002]. • Installation Manual [MN001433A01].
  • Seite 4 (including RSM bracket) Cable [PMKN4169] with RF [PMLN7026] without RF [PMLN6399] and Mounting Bracket and Mounting Bracket [FTN6376] [FTN6376] Cradle to Junction Box MTP6000 Car Kit Power Cable Cable with USB Data Junction Box (including [30012040002] Cable [PMKN4170} Accessories Plug) [PMLN6662]...
  • Seite 5 Visor Microphone Extension Cable with IMPRES Visor MMP Connector [PMMN4087] Microphone [RMN5054] [PMKN4171] Compact Fist Heavy Duty Fist IMPRES Telephone Microphone [RMN5107] Style Handset Microphone [RMN5111] [MDHLN7016] Gooseneck PTT Pushbutton PTT Loudspeaker, 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Small Loudspeaker, 5 W Speaker Extension Loudspeaker, 7.5 W [RSN4004]...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Seek guidance from vehicle manufacturer on mounting equipment in vehicles. Operational Caution 1. To reduce risk of injury, use only Motorola approved items with the Car Kit. 2. It is essential to mount the equipment in locations where it will not cause any injury in the event of a collision.
  • Seite 7: Operating Specifications

    “Turn OFF two-way radios”. Obey all signs and instructions. Operating Specifications MTP6000 Car Kit Junction Box (PMLN6662) Input voltage range: 10.8 DC to 16.6 VDC Safety And General Information A properly installed Car Kit minimizes service calls. When...
  • Seite 8: Installation Procedures

    The following sections explain the installation of each kit or part. It is laid in the suggested order as below: 1. Vehicular Cradle (PMLN7026 or PMLN6399) 2. Antenna Kit 3. MTP6000 Car Kit Junction Box (PMLN6662) 4. Power Cable (30012040002) 5. Accessories Kit Vehicular Cradle Installation Note: Always use the supplied fastening hardware to rigidly secure the cradle.
  • Seite 9 M4 x 10 mm Screw (x4) Wipe clean flat surface before using adhesive Hinge Screw #8 x .625” Self Tapping Screw (x4) Figure 1: Vehicular Cradle, RSM Bracket, and Mounting Bracket When installing the Vehicular Cradle, use the following procedure or modify to suit the particular vehicle. See Figure 1 above: 1.
  • Seite 10 Figure 3: Installing the Cradle to Junction Box Cable onto the Cradle Antenna Kit Installation Note: This section does not apply to the Vehicular Cradle PMLN6399. Use only a Motorola approved roof antenna and refer to the antenna installation instruction provided in the antenna kit.
  • Seite 11 Avoid visual or physical obstruction, route the antenna cable down inside the door moulding and beneath the carpets and seat(s). Allow sufficient slack at the connector end of the cable to reach the For Mobile Equipment (FME) connector of the cradle. Position the antenna in such a way to maintain a separation distance of at least 8 inches (20 cm) between the antenna connected to the Car Kit and the body of any user, or nearby...
  • Seite 12 1. Antenna 2. 5 m RG58 FME to unterminated loose FME cable, supplied in kit 3. 5 m FME to FME RG58 RF cable 4. Duplexer 5. 2.4 m DC Adapter Cable (FTN6790) 6. 1 m FME cable Figure 4: Combined GPS/TETRA Typical Antenna Kit Cabling To avoid visual or physical obstruction, route the cables down inside the door moulding and beneath the carpets and...
  • Seite 13 4. Connect the 5 m FME RG58 cable to the duplexer “COMMS ANTENNA” input. 5. Connect the DC adapter cable (FTN6790) to 12 V supply. 6. Connect the 1 m FME cable from the duplexer “CAR KIT” input to the cradle's RF cable. See Figure 6. GPS/ TETRA Antenna COMMS ANTENNA...
  • Seite 14 Connect to FME cable connector Figure 6: RF Cable Connection from Cradle to FME Cable Connector MTP6000 Car Kit Junction Box (PMLN6662) Installation In most vehicles, the best location to mount the junction box is under the dash. It must be protected from dirt and moisture, and must be afforded adequate space for cooling.
  • Seite 15 (MMP) Extension Accessories Connection Power Connection (to be used with provided Connection plug) Accessories Available screw holes plug (6 holes) for mounting Figure 7: Front Side Connection of Junction Box Cradle/Radio Connection Figure 8: Rear Side Connection of Junction Box...
  • Seite 16 Accessories Plug 1. When installing the accessories kit to the MTP6000 Car Kit Junction Box, take note of the pin assignments and numbering identification laid on the Accessories Plug (refer to Figure 9 and Table 1 below). 2. There are 14 connection pins. Connect or insert the correct wires from the accessories to the assigned pin.
  • Seite 17 2. Secure the Cradle to Junction Box Cable (PMKN4169) or Cradle to Junction Box Cable with USB Data Cable (PMKN4170) from the Vehicular Cradle by screwing the screws onto the connector of the MTP6000 Car Kit Junction Box as shown in Figure 11.
  • Seite 18 Side screws Figure 11: Installing Cradle to Junction Box Cable Power Cable (30012040002) Installation Note: MTP6000 Car Kit supports 12 VDC vehicular batteries with negative earth only. The Power Cable is equipped with 5 A fuse for battery positive terminal and 1 A fuse for ignition. Verify that the vehicle electrical system can support current values larger than the fuse ratings.
  • Seite 19 Refer to Figure 12 and Figure 13 before routing or connecting the power cable and use the following procedures: Fuse Molded In-Line Bulkhead Fuse Holder Mounting Hole Cover Red Lead Red Lead Engine Compartment Terminal Black Lead To Vehicle To Battery Lugs Chassis Ground Grommet...
  • Seite 20 1. If the car is not equipped with an internal power supply connection, route red and black leads of the main power cable through the bulkhead and into the engine compartment. Use an existing opening or, if necessary, drill a 2 cm (26/32 inch) diameter hole through the bulkhead.
  • Seite 21: Accessories Installation

    Installation Complete Your MTP6000 Car Kit is now ready for the next configuration and use. Install the 5 A and 1 A fuses (on the red and blue wires) stated in the “Power Cable (30012040002) Installation”...
  • Seite 22 © 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 23: Einleitung

    Einleitung In diesem Handbuch finden Sie eine Beschreibung für die Komponenten, den Stromanschluss und das Installationsverfahren des Fahrzeugkits. Das Fahrzeugkit besteht aus folgenden Teilen: • Kfz-Ladestation (einschließlich Halterung für das Lautsprechermikrofon) mit HF [PMLN7026] oder ohne HF [PMLN6399] • Halterung [FTN6376] •...
  • Seite 24 • Eine Auswahl von Lautsprechern wird im Folgenden aufgeführt (wie bestellt). – Lautsprecher, 13 W [RSN4002] – Lautsprecher, 7,5 W [RSN4003] – Kleiner Lautsprecher, 5 W [RSN4004] – Lautsprecherverlängerungskabel [PMKN4119] • Zudem ist eine externe Antenne erforderlich, die jedoch nicht im Lieferumfang dieses Kits enthalten ist. Optionales Zubehör: •...
  • Seite 25 Visiermikrofon Verlängerungskabel mit IMPRES-Visiermikrofon MMP-Anschluss [PMMN4087] [RMN5054] [PMKN4171] Kompaktes Robustes Handmikrofon Telefonähnliches Handmikrofon IMPRES-Handgerät [RMN5111] [RMN5107] [MDHLN7016] Schwanenhals-PTT Drucktasten-PTT Lautsprecher, 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Kleiner Lautsprecher, Lautsprecher, 7,5 W Lautsprecherverlän− 5 W [RSN4004] [RSN4003] gerungskabel [PMKN4119] Notfußschalter Externes Alarmrelais [RLN4836] [GKN6272]...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Fahrzeugen ein. Vorsichtshinweise für den Betrieb 1. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden Sie nur von Motorola genehmigte Elemente mit Ihrem Fahrzeugkit. 2. Es ist wichtig, dass Sie das Gerät an Orten montieren, an denen es keine Schäden bei einer Kollision verursacht.
  • Seite 27: Technische Daten

    an den elektrischen Steuergeräten (ECM) des Fahrzeugs, den Kraftstoff- oder Bremsleitungen und/oder Kabelsträngen entstehen. 6. Transportieren und lagern Sie keine brennbaren Gase, brennbaren Flüssigkeiten oder Explosivstoffe an dem Ort im Fahrzeug, an dem sich Ihre Geräte befinden. 7. Um mögliche Störungen von Sprengarbeiten zu vermeiden, müssen Sie das Funkgerät AUSSCHALTEN, wenn Sie sich in der Nähe von elektrischen Sprengkapseln, in einem Sprenggebiet oder in Bereichen...
  • Seite 28 • Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben an allen Anschlüssen fest verbunden sind. • Führen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, die möglicherweise zu einem übermäßigen Verschleiß oder Abscheuern der Kabelisolierung führen können. • Installieren Sie keine Komponenten an Orten, an denen diese Störungen bei der Fahrzeugsteuerung verursachen können.
  • Seite 29 Handportable Terminal der MTP6000-Serie während der Fahrt ganz leicht vom Fahrer zu erreichen ist. Hinweis: Es sollte ausreichend Platz vorhanden sein, um das Einsetzen das TETRA Handportable Terminals der MTP6000-Serie zu ermöglichen und den einfachen Zugriff auf den Öffnungsmechanismus des TETRA Handportable Terminals der MTP6000-Serie von der Trennwand/dem Halter aus zuzulassen.
  • Seite 30 4. Markieren und bohren Sie die Löcher. Bringen Sie die Halterungshälfte mit den vier selbstschneidenden Schrauben mit #8 x 0,625 Zoll (15,88 mm) (mit der Halterung mitgeliefert) an. 5. Befestigen Sie die Ladestation mit vier M4 x 10 mm- Schrauben an der anderen Hälfte der Halterung. Sie können die RSM-Halterung dazwischen anbringen oder, wie in Abbildung 1 dargestellt, separat installieren.
  • Seite 31 Anschlussbox an der Ladestation Installation des Antennen-Kits Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für die Kfz-Ladestation PMLN6399. Verwenden Sie nur eine von Motorola genehmigte Dachantenne, und lesen Sie die Anweisungen zur Installation der Antenne im Antennen-Kit. Vermeiden Sie visuelle oder physische Hindernisse, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den...
  • Seite 32 Kombiniertes GPS/TETRA-Dachantennenkit Informationen zum Installieren eines GPS/TETRA- Antennenkit finden Sie in der Installationsanleitung, die Ihrem Antennenkit beiliegt, und in den folgenden Erläuterungen. Komponenten des Kits Siehe Abbildung 4. 1. Kombinierte GPS/TETRA-Antenne (typisch) 2. 5 m RG58 FME an nicht abgeschlossenes, loses FME- Kabel, im Kit enthalten 3.
  • Seite 33 Abbildung 4: Kombiniertes GPS/TETRA-Antennenkit (typisch) Kabel Um visuelle oder physische Hindernisse zu vermeiden, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den Teppichen und Sitzen entlang. Stellen Sie sicher, dass die Anschlussenden des Kabels über genügend Spiel verfügen, um die Duplexer- oder Ladegerätanschlüsse zu erreichen.
  • Seite 34 6. Schließen Sie das 1 m FME-Kabel vom „CAR KIT“- Eingang des Duplexers an das RF-Kabel an. Siehe Abbildung 6. GPS/TETRA-Antenne COMMS ANTENNE ANTENNE MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Ladestation GLEICHSTROM COMMS GPS DC IN Duplexer EINGANG FAHRZEUGKIT...
  • Seite 35 Verbinden Sie es mit dem FME-Kabelanschluss Abbildung 6: HF-Kabelverbindung von der Ladestation zum FME-Kabelanschluss Installation der MTP6000-Anschlussbox für Fahrzeugkit (PMLN6662) In den meisten Fahrzeugen ist die beste Position für die Montage der Anschlussbox unter dem Armaturenbrett. Sie muss vor Schmutz und Feuchtigkeit geschützt sein und angemessenen Platz zur Kühlung bieten.
  • Seite 36 (MMP-) Zubehörverbindung (zur Stromversor− Verbindungserweiterung Verwendung mit dem im gungsanschluss Lieferumfang enthaltenen Stecker) Zubehörstecker Verfügbare Schraubenlöcher (6 Bohrungen) zur Montage Abbildung 7: Vorderseitige Verbindung der Anschlussbox Ladestation-/ Funkanschluss Abbildung 8: Rückseitige Verbindung der Anschlussbox...
  • Seite 37: Zubehörstecker

    Zubehörstecker 1. Notieren Sie sich bei der Installation des Zubehörkits an der Anschlussbox des MTP6000-Fahrzeugkits die Pin- Belegungen und ID-Nummern auf den Zubehörsteckern (siehe Abbildung 9 und Tabelle 1 unten). 2. Es gibt 14 Anschlussstifte. Verbinden oder setzen Sie die richtigen Leitungen des Zubehörs in den zugewiesenen Pin ein.
  • Seite 38 Tabelle 1: Belegung/Zubehörstecker-ID Pin- Belegung/ID Beschreibung Nummer Externer Alarmausgang (Hup- und Lichtzeichen) – Aktiv (unten) bei eingehendem Duplex- und EXT_ALARM Simplex-Einzelruf (für die Dauer des festgelegten Codeplugs), wenn die Zündung ausgeschaltet ist 3. Drehen Sie die kleine Schraube für jeden Pin fest, nachdem Sie das Kabel eingeführt haben, um zu gewährleisten, dass es sicher befestigt ist.
  • Seite 39: Anschließen An Die Kfz-Ladestation

    Anschließen an die Kfz-Ladestation 1. Um visuelle oder physische Hindernisse zu vermeiden, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den Teppichen und Sitzen entlang. 2. Befestigen Sie das Kabel zwischen Ladestation und Anschlussbox (PMKN4169) oder das Kabel zwischen Ladestation und Anschlussbox mit USB-Datenkabel (PMKN4170), indem Sie die Schrauben am Anschluss der MTP6000-Anschlussbox für das Fahrzeugkit, wie in...
  • Seite 40 Sicherungen an, bis alle Anschlüsse vorgenommen und sorgfältig überprüft wurden. Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen nur durch von Motorola genehmigte Sicherungen oder Sicherungen von äquivalenten Teilen wie in der folgenden Tabelle aufgelistet. Setzen Sie keine Sicherungen von anderen Teilen oder mit anderen Werten ein.
  • Seite 41 Fahrzeug 5 A Sicherung Akku Kabeldurchführung Fahrzeug Schwarz Chassis Trennwand Stromkabel Zündung Switch Blau 1-AMP-Sicherung Abbildung 13: Anschlussdiagramm des Netzkabels 1. Wenn das Fahrzeug nicht über eine interne Stromversorgungsverbindung verfügt, führen Sie den roten und schwarzen Draht des Hauptstromkabels über die Trennwand in den Motorraum. Verwenden Sie eine vorhandene Öffnung, oder bohren Sie falls erforderlich ein Loch von 2 cm Durchmesser in die Trennwand.
  • Seite 42: Installation Des Zubehörs

    Zündung, beim Einschalten der Zündung und während das Fahrzeug läuft. Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, ist die Spannung niedrig. Installation des Zubehörs Hinweis: Verwenden Sie nur von Motorola genehmigtes Zubehör mit dem MTP6000-Fahrzeugkit. Hinweis: Um eine ordnungsgemäße Installation sicherzustellen, beachten Sie die Bedienungsanleitung/das Prospekt zu jedem im Fahrzeug verwendeten Zubehör.
  • Seite 43: Installation Abgeschlossen

    Installation abgeschlossen Das MTP6000-Fahrzeugkit ist nun für die nachfolgende Konfiguration und Nutzung bereit. Installieren Sie die 5-A- und 1-A-Sicherungen (an den roten und blauen Drähten) wie in „Installation des Netzkabels (30012040002)“ auf Seite 17 angegeben. Nach der Installation zu prüfende Punkte Führen Sie nach der Installation die folgenden Prüfungen durch, um die Richtigkeit der Installation zu gewährleisten.
  • Seite 44 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 45 Introduction Ce manuel d'installation fournit une description des composants, de la connexion d'alimentation et de la procédure d'installation du kit auto. Le kit auto se compose des éléments suivants : • Socle pour voiture (avec support pour maintenir le micro haut-parleur déporté) avec RF [PMLN7026] ou sans RF [PMLN6399].
  • Seite 46 – Haut-parleur, 13 W [RSN4002]. – Haut-parleur, 7,5 W [RSN4003]. – Petit haut-parleur, 5 W [RSN4004]. – Câble d'extension de haut-parleur [PMKN4119]. • Une antenne externe (non fournie dans ce kit) est également requise. Accessoires en option : • Interrupteur d'arrêt d'urgence au pied [RLN4836]. •...
  • Seite 47 Microphone de visière Câble d'extension avec Microphone de visière connecteur MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Microphone de poing Microphone de poing Combiné style compact [RMN5107] téléphone IMPRES haute résistance [RMN5111] [MDHLN7016] PTT en col de cygne PTT à bouton poussoir Haut-parleur, 13 W [RLN4858] [RLN5926]...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Importantes

    Précautions d'utilisation 1. Afin de réduire les risques de blessures, utilisez uniquement des éléments approuvés par Motorola avec le kit auto. 2. Il est essentiel d'installer l'équipement à un endroit où il ne risque pas d'entraîner des blessures en cas de collision.
  • Seite 49: Spécifications D'utilisation

    5. Utilisez les orifices existants dans la cloison pour éviter de percer. S'il est nécessaire de percer un trou, assurez-vous de ne causer aucun dommage aux modules de commande électronique (ECM) du véhicule, aux tuyaux de carburant, de frein et/ou aux câbles. 6.
  • Seite 50: Procédures D'installation

    • Fixez ou attachez ensemble tous les câbles à l'aide d'un serre-câbles pour qu'ils soient bien rangés. • Assurez-vous que les vis sont bien fixées sur tous les connecteurs. • Ne faites pas passer les câbles sur des bords coupants qui pourraient provoquer une usure de l'isolation du câble.
  • Seite 51 Installation du socle pour voiture Remarque : utilisez toujours les accessoires de fixation inclus pour fixer le socle. Un socle non sécurisé risque d'entraîner le déplacement de l'unité et d'interférer avec le bon fonctionnement du véhicule. Le socle doit être monté...
  • Seite 52 2. Utilisez la partie inférieure du support comme modèle. Placez-la de manière à ce que l'extrémité pivotante du support soit dirigée vers le bas du socle. 3. En vous aidant d'un poinçon ou tout autre objet similaire, faites quatre trous aux emplacements indiqués. Cette opération doit être effectuée avant de percer pour éviter d'endommager le tapis.
  • Seite 53 Installation du kit d'antenne Remarque : cette section ne s'applique pas au socle pour voiture PMLN6399. N'utilisez qu'une antenne pour toit approuvée par Motorola et reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le kit d'antenne. Pour éviter toute obstruction visuelle ou physique, acheminez le câble de l'antenne vers le bas en passant dans le moulage...
  • Seite 54 Remarque : les antennes avec un gain excédant 6 dB ne sont pas conformes avec les niveaux d'exposition de fréquence radioélectrique de l'Institut des normes européennes de télécommunications (ETSI) et ne peuvent être utilisées avec ce produit. Kit d'antenne du système de localisation GPS/TETRA combinée pour toit Pour installer un kit d'antenne GPS/TETRA combinée, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le kit...
  • Seite 55 Figure 4 : kit d'antenne standard GPS/TETRA combinée Câblage Pour éviter toute obstruction visuelle ou physique, acheminez les câbles vers le bas en passant dans le moulage de la porte et sous les tapis et les sièges. Laissez suffisamment de jeu à l'extrémité...
  • Seite 56 6. Branchez le câble coaxial RF FME de 1 m entre l'entrée « KIT AUTO » du duplexeur et le câble RF du socle. Voir Figure 6. Antenne GPS/TETRA ANTENNE ANTENNE COMMUNICATIONS MFME MFME-FME 5 m FME-FME 5 m RG174 RG58 FME FME Socle...
  • Seite 57 Connexion au connecteur de câble FME Figure 6 : connexion du câble RF ente le socle et le connecteur de câble FME Installation du boîtier de raccordement du kit auto MTP6000 (PMLN6662). Dans la plupart des véhicules, le meilleur emplacement pour installer le boîtier de raccordement est sous le tableau de bord.
  • Seite 58 (MMP) Connexion Connexion des Connexion à d'extension accessoires (à utiliser avec l'alimentation le branchement fourni) Branchement des accessoires Trous de vis disponibles (6 trous) pour le montage Figure 7 : connexion avant du boîtier de raccordement Connexion radio/socle Figure 8 : connexion arrière du boîtier de raccordement...
  • Seite 59: Branchement Des Accessoires

    Branchement des accessoires 1. Lors de l'installation du kit d'accessoires sur le boîtier de raccordement du kit auto MTP6000, tenez compte de l'affectation des broches et des numéros d'identification pour le branchement des accessoires (consultez la Figure 9 et le Tableau 1 ci-dessous). 2.
  • Seite 60 Tableau 1 : affectation/identification pour le branchement des accessoires Broche Affectation/ Description N° identification Sortie alarme externe (phares et avertisseur) - Active (bas) pour les appels individuels simplex ou EXT_ALARM duplex entrants (pour la durée définie dans le codeplug) lorsque le contact est coupé. 3.
  • Seite 61: Installation Du Câble D'alimentation

    2. Fixez le câble de socle à boîtier de raccordement (PMKN4169) ou le câble de socle à boîtier de raccordement avec câble de données USB (PMKN4170) au socle pour voiture en vissant les vis sur le connecteur du boîtier de raccordement du kit auto MTP6000 comme illustré...
  • Seite 62 N'insérez pas les fusibles avant que toutes les connexions soient effectuées et soigneusement inspectées. En cas de fusibles grillés, remplacez-les uniquement par des fusibles approuvés par Motorola ou des pièces équivalentes répertoriées dans le tableau ci-dessous. N'insérez pas les fusibles de différents types/valeurs. Référence Description...
  • Seite 63 Batterie Fusible 5 A du véhicule Rouge Bague Châssis Noir k du véhicule Cloison Câble d'alimentation Commutateur d'allumage Bleu Fusible 1 A Figure 13 : schéma de connexion du câble d'alimentation 1. Si la voiture n'est pas équipée d'une connexion d'alimentation interne, acheminez les fils rouge et noir du câble d'alimentation principal au travers de la cloison et dans le compartiment moteur.
  • Seite 64: Installation Des Accessoires

    Installation des accessoires Remarque : utilisez uniquement des accessoires agréés par Motorola avec le kit auto MTP6000. Remarque : pour vous assurer que l'installation est correctement effectuée, reportez-vous au manuel d'instructions ou à la notice de chaque accessoire utilisé...
  • Seite 65 Contrôles post-installation Procédez comme suit afin de vérifier si l'installation a été correctement effectuée. En cas de dysfonctionnement, vérifiez l'installation et reportez-vous au guide de l'utilisateur (MN001434A01). Tableau 2 : contrôles post-installation Procédure à suivre Résultat attendu Vérifiez que l'installation effectuée correspond à...
  • Seite 66 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 67 Introducción Este manual de instalación proporciona una descripción de los componentes que incluye el paquete del kit para vehículos, así como del procedimiento de instalación y conexión eléctrica. El kit para vehículos consta de las siguientes piezas: • Soporte para vehículos (incluye el soporte para micrófono con altavoz remoto) con RF [PMLN7026] o sin RF [PMLN6399].
  • Seite 68 • Una selección de altavoces que se enumeran a continuación (según pedido) – Altavoz, 13 W [RSN4002]. – Altavoz, 7,5 W [RSN4003]. – Altavoz pequeño, 5 W [RSN4004]. – Cable de extensión del altavoz [PMKN4119]. • También es necesaria una antena externa, pero no se suministra con este kit.
  • Seite 69 Micrófono de visor Cable de extensión con Micrófono de visor conector MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Micrófono de mano Micrófono de mano de Dispositivo de estilo compacto [RMN5107] telefónico IMPRES alto rendimiento [RMN5111] [MDHLN7016] PTT de cuello de cisne PTT de botón Altavoz, 13 W [RLN4858] [RLN5926]...
  • Seite 70: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Precauciones de uso 1. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo Precaución artículos aprobados por Motorola con el kit para vehículos. 2. Es esencial montar el equipo en un lugar en el que, en el caso de colisión, no se produzca ninguna lesión.
  • Seite 71: Especificaciones De Funcionamiento

    5. Para evitar tener que taladrar, utilice las aberturas del mamparo. Pero si es necesario, asegúrese de no producir ningún daño en los módulos de control electrónico (ECM, del inglés Electronic Control Module) del vehículo, las conducciones de combustible, los manguitos de freno o los haces de cables.
  • Seite 72: Procedimientos De Instalación

    • Deben utilizarse los materiales de montaje proporcionados. • Asegúrese de que los cables no quedan tensos ni expuestos al calor del motor, la caja de la transmisión ni los conductos de calefacción. • Una o ate todos los cables mediante bridas para mantenerlos ordenados.
  • Seite 73 Instalación de soporte para vehículos Nota: Utilice siempre los materiales de sujeción proporcionados para fijar firmemente el soporte. Si el soporte queda suelto, la unidad podría moverse e interferir con la conducción adecuada del vehículo. Además, el soporte debe montarse de modo que el conductor del vehículo pueda alcanzar fácilmente el terminal portátil TETRA serie MTP6000 mientras conduce normalmente.
  • Seite 74 3. Con un punzón o utensilio similar, realice cuatro orificios en los lugares marcados de la moqueta. Esta operación se debe realizar antes de taladrar para evitar daños en la moqueta. 4. Marque y taladre los orificios. Monte firmemente la mitad del soporte con los cuatro tornillos autorroscantes de 8 x 1,5 cm (8 x 0,625") (incluidos con el soporte de montaje).
  • Seite 75 Nota: Esta sección no se aplica al soporte para vehículos PMLN6399. Únicamente utilice una antena de techo aprobada por Motorola y consulte las instrucciones de instalación de la antena que se incluyen en el kit. Evite las obstrucciones visuales o físicas colocando el cable de la antena dentro de las molduras de la puerta y por debajo de las alfombras y asientos.
  • Seite 76 Kit de antena de techo para GPS/TETRA combinada Para instalar un kit de antena para GPS/TETRA combinada, consulte el manual de instalación que se incluye junto con el kit de la antena y las explicaciones siguientes. Componentes del kit Consulte la Figura 4. 1.
  • Seite 77 Figura 4. Kit de antena para GPS/TETRA combinada normal Cableado Para evitar las obstrucciones visuales o físicas, coloque los cables dentro de las molduras de la puerta y por debajo de las alfombras y asientos. Asegúrese de que los cables sean lo suficientemente largos como para llegar holgadamente al duplexor o los conectores del soporte.
  • Seite 78 Antena para GPS/TETRA ANTENA ANTENA DE COMUNICACIONES MFME MFME-FME de 5 m FME-FME de 5 m (16,4 pies) RG174 (16,4 pies) RG58 FME FME Soporte ENTRADA ENTRADA DE CC DE COMUNICACIONES GPS Duplexor KIT PARA VEHÍCULOS KIT PARA VEHÍCULOS RF FME de 1 m (3,3 pies) A fuente de alimentación de 12 V Figura 5.
  • Seite 79 Conectar al conector del cable FME Figura 6. Conexión del cable RF desde el soporte al conector de cable FME Instalación de la caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000 (PMLN6662) En la mayoría de los vehículos, la mejor ubicación para montar la caja de conexiones es bajo el salpicadero.
  • Seite 80 Conexión de extensión Conexión de accesorios (MMP) (para usar con el Alimentación conector suministrado) Conector para Orificios para tornillos accesorios (6 orificios) para el montaje Figura 7. Conexiones frontales de la caja de conexión Conexión de la radio/soporte Figura 8. Conexiones traseras de la caja de conexión...
  • Seite 81 Conector para accesorios 1. Al instalar el kit de accesorios en la caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000, tome nota de las asignaciones de clavijas y la identificación de numeración del conector para accesorios (consulte las Figura 9 y la Tabla 1 a continuación).
  • Seite 82 Tabla 1. Asignación/identificación del conector para accesorios N.º de Asignación/ clavij Descripción identificación EXT_EMERGENCY Entrada de emergencia externa: utilice el valor "bajo" (EXT_EMERGENC) para activar. Salida de alarma externa (bocina y luces): activa (bajo) al recibir llamadas privadas dúplex y simples EXT_ALARM (durante la duración definida en la clavija de codificación) cuando el contacto está...
  • Seite 83: Instalación Del Cable De Alimentación

    Conexión al soporte para vehículos 1. Evitando las obstrucciones visuales o físicas, coloque los cables dentro de las molduras de la puerta y por debajo de las alfombras y asientos. 2. Fije el cable de soporte a caja de conexión en el soporte (PMKN4169) o el cable de soporte a caja de conexión con cable de datos USB (PMKN4170) del soporte para vehículos atornillando los tornillos al conector de la caja...
  • Seite 84 En caso de se fundan los fusibles, reemplácelos solo por fusibles aprobados por Motorola o por los que aparecen en la lista de piezas equivalentes en Precaución la tabla siguiente. No introduzca fusibles de distintas piezas/valores.
  • Seite 85 Batería Fusible de 5 AMP del vehículo Rojo Arandela Chasis del Negro vehículo Mamparo Cable de alimentación Conmutador de encendido Azul Fusible de 1 AMP Figura 13. Diagrama de conexión del cable de alimentación 1. Si el vehículo no está equipado con una conexión de fuente de alimentación interna, pase los cables rojo y negro del cable de alimentación principal a través del mamparo hasta el compartimento del motor.
  • Seite 86: Instalación De Accesorios

    Cuando esté apagado, el voltaje debe ser bajo. Instalación de accesorios Nota: Utilice únicamente accesorios aprobados por Motorola con el kit para vehículos MTP6000. Nota: Para garantizar una instalación correcta, consulte el manual/folleto de instrucciones de cada accesorio utilizado en el vehículo.
  • Seite 87: Instalación Completa

    Instalación completa El kit para vehículos MTP6000 ya está listo para la siguiente configuración y uso. Instale los fusibles de 5 A y 1 A (en los cables rojo y azul) como se indica en sección “Instalación del cable de alimentación (30012040002)” en la página 17. Comprobaciones posteriores a la instalación Realice las siguientes comprobaciones posteriores a la...
  • Seite 88 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son...
  • Seite 89 Introduzione Il presente manuale di installazione fornisce una descrizione dei componenti del kit veicolare, del collegamento all'alimentazione e della procedura di installazione. Il kit veicolare include le seguenti parti: • Base veicolare (inclusa la staffa per il microfono con altoparlanti remoti) con RF [PMLN7026] o senza RF [PMLN6399].
  • Seite 90 – Altoparlante da 7,5 W [RSN4003]. – Altoparlante piccolo da 5 W [RSN4004]. – Prolunga per altoparlante [PMKN4119]. • È richiesta anche un'antenna esterna, non fornita in dotazione con questo kit. Accessori opzionali: • Interruttore di emergenza a pedale [RLN4836]. •...
  • Seite 91 Microfono del visore Prolunga con Microfono del visore connettore MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Microfono a mano Microfono a mano per Cornetta stile telefono compatto [RMN5107] IMPRES [MDHLN7016] uso intensivo [RMN5111] PTT a collo d'oca Pulsante PTT Altoparlante da 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002]...
  • Seite 92: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Avvertenza sull'utilizzo 1. Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare con il kit Avvertenza veicolare solo componenti approvati da Motorola. 2. È fondamentale montare l'apparecchiatura in ambienti in cui non possa provocare lesioni in caso di urto. 3. L'airbag del veicolo si attiva con una notevole forza.
  • Seite 93: Specifiche Di Funzionamento

    7. Per evitare possibili interferenze con le operazioni di brillamento, SPEGNERE la radio quando si è in prossimità di detonatori a innesco elettrico, in un'area di brillamento o in aree in cui viene richiesto di spegnere le radio ricetrasmittenti. Rispettare tutti i segnali e tutte le istruzioni. Specifiche di funzionamento Scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 (PMLN6662) Intervallo della tensione di ingresso: da 10,8 CC a 16,6 V cc...
  • Seite 94: Procedure Di Installazione

    Su alcuni veicoli, è necessario passare attraverso il divisorio per raggiungere la batteria. Verificare che vi sia spazio libero per i cavi sul lato opposto del divisorio e che i moduli ECM (Electronic Control Module) del veicolo non siano installati sul lato opposto del divisorio prima di praticare i fori.
  • Seite 95 Vite M4 da 10 mm (x4) Pulire la superficie piana con un panno prima di utilizzare un cuscinetto adesivo Vite della cerniera Vite autofilettante #8 da 15,8 mm (0,625 pollici) (x4) Figura 1: Base veicolare, staffa RSM e staffa di montaggio Durante l'installazione della base veicolare, attenersi alla procedura seguente o modificarla per adattarla alle esigenze dello specifico veicolo.
  • Seite 96 Figura 3: Installazione del cavo da base a scatola di giunzione sulla base Installazione del kit dell'antenna Nota: questa sezione non si riferisce alla base veicolare PMLN6399. Utilizzare solo un'antenna a tetto approvata da Motorola e consultare le apposite istruzioni di installazione fornite nel kit dell'antenna.
  • Seite 97 Evitare ostacoli fisici o visivi e far passare il cavo dell'antenna all'interno della struttura dello sportello al di sotto di tappetini e sedili. Lasciare i cavi sufficientemente allentati all'estremità del connettore in modo tale da raggiungere il connettore FME (For Mobile Equipment) della base. Posizionare l'antenna in modo da mantenere una distanza di almeno 8 pollici (20 cm) tra l'antenna collegata al kit veicolare e il corpo dell'utente o di una persona nella vicinanze, per...
  • Seite 98 1. Antenna 2. Cavo da MFME a FME senza terminazione RG58 da 5 m (fornito nel kit) 3. Cavo RF da FME a FME RG58 da 5 m 4. Duplexer 5. Cavo adattatore CC da 2,4 m (FTN6790) 6. Cavo FME da 1 m Figura 4: Kit dell'antenna tipica GPS/TETRA combinata Cablaggio Per evitare ostacoli fisici o visivi, far passare i cavi...
  • Seite 99 4. Collegare il cavo RG58 FME da 5 m all'ingresso "COMMS ANTENNA" del duplexer. 5. Collegare il cavo adattatore CC (FTN6790) all'alimentatore da 12 V. 6. Collegare il cavo FME da 1 m dall'ingresso "CAR KIT" (KIT VEICOLARE) sul duplexer al cavo RF della base. Vedere la Figura 6.
  • Seite 100 Collegare al connettore del cavo FME Figura 6: Collegamento del cavo RF dalla base al connettore del cavo FME Installazione della scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 (PMLN6662) Nella maggior parte dei veicoli, la posizione migliore per il montaggio della scatola di giunzione è sotto il cruscotto. Deve essere protetta da polvere e umidità...
  • Seite 101 Collegamento di Collegamento degli Collegamento estensione (MMP) accessori (da utilizzare dell'alimentazione con il connettore fornito) Connettore maschio Fori disponibili (6) per gli accessori per il montaggio Figura 7: Collegamento del lato anteriore della scatola di giunzione Collegamento base/radio Figura 8: Collegamento del lato posteriore della scatola di giunzione...
  • Seite 102 Connettore maschio per gli accessori 1. Durante l'installazione del kit di accessori per la scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000, annotare le assegnazioni pin e la numerazione riportata sul connettore maschio per gli accessori (vedere la Figura 9 e la Tabella 1 di sotto). 2.
  • Seite 103 Tabella 1: Assegnazione/identificazione sul connettore maschio per gli accessori Assegnazione/ Nr. pin Descrizione identificazione Uscita allarme esterno (clacson e luci) - Attivo (basso) quando arriva una chiamata privata duplex e EXT_ALARM simplex (per la durata definite nel codeplug) quando il veicolo è...
  • Seite 104: Installazione Del Cavo Di Alimentazione

    2. Fissare il cavo da base a scatola di giunzione (PMKN4169) o il cavo da base a scatola di giunzione con cavo dati USB (PMKN4170) dalla base veicolare avvitando le viti sul connettore della scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 come illustrato nella Figura 11. Viti laterali Figura 11: Installazione del cavo da base a scatola di giunzione...
  • Seite 105 Nei casi di fusibili bruciati, sostituire solo con i fusibili approvati da Motorola o con quelli di parti equivalenti elencati nella tabella riportata di Avvertenza seguito. Non inserire i fusibili di diverse parti/ valori.
  • Seite 106 Batteria del Fusibile da 5 AMP veicolo Rosso Passacavi Telaio del Nero veicolo Divisorio Cavo di alimentazione Interruttore di accensione Fusibile da 1 AMP Figura 13: Schema di collegamento del cavo di alimentazione 1. Se il veicolo non è dotato di un connettore di alimentazione interno, far passare i fili rosso e nero del cavo di alimentazione principale nel divisorio e nel vano motore.
  • Seite 107: Installazione Degli Accessori

    è in movimento. Con il motore spento, la tensione è bassa. Installazione degli accessori Nota: utilizzare solo accessori approvati da Motorola con il kit veicolare MTP6000. Nota: per garantire un'installazione corretta, fare riferimento al manuale di istruzioni/opuscolo di ciascun accessorio utilizzato nel veicolo.
  • Seite 108 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 109 Introdução Este manual de instalação fornece uma descrição dos componentes, da ligação de alimentação e do procedimento de instalação do pacote do kit para automóvel. O kit para automóvel inclui os seguintes componentes: • Base para veículos (inclui suporte para Microfone remoto com altifalante) com RF [PMLN7026] ou sem RF [PMLN6399].
  • Seite 110 • Está listada em baixo uma seleção de altifalantes (conforme pedido) – Altifalante, 13 W [RSN4002]. – Altifalante, 7,5 W [RSN4003]. – Altifalante pequeno, 5 W [RSN4004]. – Cabo de extensão de altifalante [PMKN4119]. • Também é necessária uma antena externa, mas não é fornecida com este kit.
  • Seite 111 Microfone de visor Cabo de extensão com Microfone de visor conetor MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Microfone de mão Microfone de mão de Aparelho tipo telefone compacto [RMN5107] IMPRES [MDHLN7016] alta resistência [RMN5111] PTT curvo [RLN4858] Botão PTT Altifalante, 13 W [RLN5926] [RSN4002] Altifalante pequeno,...
  • Seite 112: Instruções Importantes De Segurança

    Precauções de funcionamento 1. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize Atenção apenas itens aprovados pela Motorola com o kit para automóvel. 2. É fundamental montar o equipamento em locais onde não cause ferimentos em caso de colisão.
  • Seite 113 6. Não transporte nem guarde gases inflamáveis, líquidos inflamáveis ou explosivos no compartimento do veículo que contiver o seu equipamento. 7. Para evitar possíveis interferências com operações de detonação, desligue o rádio antes de entrar em áreas onde poderá estar próximo de detonadores elétricos, em "áreas de detonação"...
  • Seite 114: Procedimentos De Instalação

    • Não faça passar os cabos sobre arestas vivas que possam causar um desgaste excessivo ou o desguarnecimento da isolação dos cabos. • Não instale componentes em locais onde possam causar interferências com a utilização dos controlos do veículo. Em alguns veículos, é necessário penetrar o anteparo para alcançar a bateria.
  • Seite 115 Parafuso de M4 x 10 mm (x4) Limpe a superfície plana antes de utilizar o adesivo Parafuso da dobradiça Parafuso autorroscante #8 x .625" (x4) Figura 1: Base para veículos, suporte RSM e suporte de montagem Durante a instalação da Base para veículos, utilize o seguinte procedimento ou efetue as modificações necessárias a esse veículo em particular.
  • Seite 116 Base Instalação do kit de antena Nota: esta secção não se aplica à Base para veículos PMLN6399. Utilize apenas uma antena de tejadilho aprovada pela Motorola e consulte as instruções de instalação da antena fornecidas no kit de antena.
  • Seite 117 Evite obstruções visuais ou físicas; encaminhe o cabo da antena pelo interior da estrutura da porta e por baixo dos tapetes e assento(s). Deverá haver um intervalo suficiente na extremidade com conetor do cabo para alcançar o conetor Para equipamento móvel (FME) da base. Posicione a antena de forma a manter uma distância de pelo menos 20 cm (8 polegadas) entre a antena ligada ao kit para automóvel e o corpo de qualquer utilizador, ou de alguém nas...
  • Seite 118 1. Antena 2. Cabo FME RG58 para FME solto sem terminação, fornecido no kit (5 m) 3. Cabo RF FME para FME RG58 (5 m) 4. Duplexer 5. Cabo para adaptador DC de 2,4 m (FTN6790) 6. Cabo FME de 1 m Figura 4: Kit de antena combinado GPS/TETRA comum Cablagem Para evitar obstruções visuais ou físicas, encaminhe os...
  • Seite 119 4. Ligue o cabo FME RG58 de 5 m à entrada "COMMS ANTENNA" do duplexer. 5. Ligue o cabo do adaptador CC (FTN6790) à alimentação de 12 V. 6. Ligue o cabo FME de 1 m da entrada "CAR KIT" do duplexer ao cabo RF da base.
  • Seite 120 Ligue ao conetor do cabo FME Figura 6: Ligação do Cabo RF da Base ao Conetor do Cabo Instalação da Caixa de derivação do kit para automóvel MTP6000 (PMLN6662) Na maioria dos veículos, o melhor local para montar a caixa de derivação é...
  • Seite 121 Ligação da extensão Ligação de acessórios Ligação da (MMP) (a utilizar com a ficha alimentação fornecida) Ficha de Orifícios para parafusos disponíveis acessórios (6 furos) para instalação Figura 7: Ligação frontal da Caixa de derivação Ligação Base/ Rádio Figura 8: Ligação traseira da Caixa de derivação...
  • Seite 122 Ficha de acessórios 1. Ao instalar o kit de acessórios na Caixa de derivação do kit para automóvel MTP6000, anote a atribuição de pinos e a numeração da identificação indicada na Ficha de acessórios (consulte a Figura 9 e a Tabela 1 abaixo). 2.
  • Seite 123 Tabela 1: Atribuição/Identificação para a Ficha de acessórios Atribuição/ Pino n.º Descrição Identificação Alarme Externo (Buzina e Luzes) saída - Ativo (baixo) ao receber chamada privada duplex e EXT_ALARM simplex (durante a duração definida no codeplug) quando a ignição está desligada. 3.
  • Seite 124 2. Fixe o Cabo da base para a caixa de derivação (PMKN4169) ou o Cabo da base para caixa de derivação com cabo de dados USB (PMKN4170) da Base para veículos, apertando os parafusos ao conetor da Caixa de derivação do Kit para automóvel MTP6000, conforme apresentado na Figura 11.
  • Seite 125 Não introduza fusíveis até que todas as ligações tenham sido estabelecidas e verificadas cuidadosamente. Se um fusível estiver fundido, substitua apenas com fusíveis aprovados pela Motorola ou fusíveis das peças equivalentes indicadas na seguinte Atenção tabela. Não introduza fusíveis de diferentes peças/valores.
  • Seite 126 Bateria do Fusível de 5 AMP veículo Vermelho Ilhós Chassis do Preto veículo Anteparo Cabo de alimentação Interruptor de ignição azul Fusível de 1 AMP Figura 13: Diagrama de ligação do Cabo de alimentação 1. Se o veículo não estiver equipado com uma ligação de fonte de alimentação interna, encaminhe os fios vermelho e preto do cabo de alimentação principal pelo anteparo e até...
  • Seite 127 Quando a ignição está desligada, a tensão é baixa. Instalação de acessórios Nota: utilize apenas acessórios aprovados pela Motorola com o kit de automóvel MTP6000. Nota: para garantir a instalação correta, consulte o manual de instruções/folheto para os acessórios utilizados no...
  • Seite 128 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Seite 129 Inleiding Deze installatiehandleiding beschrijft de inhoud van de verpakking en de aansluit- en installatieprocedure van de carkit. De carkit bestaat uit de volgende onderdelen: • Houder voor in het voertuig (inclusief beugel voor externe luidsprekermicrofoon) met RF [PMLN7026] of zonder RF [PMLN6399].
  • Seite 130 – Luidspreker, 13 W [RSN4002]. – Luidspreker, 7,5 W [RSN4003]. – Kleine luidspreker, 5 W [RSN4004]. – Verlengsnoer voor luidspreker [PMKN4119]. • Ook vereist, maar niet meegeleverd met deze kit, is een externe antenne. Optionele accessoires: • Voet-noodschakelaar [RLN4836]. • Extern alarmrelais [GKN6272].
  • Seite 131 Viziermicrofoon Verlengkabel met IMPRES- MMP-connector [PMMN4087] viziermicrofoon [PMKN4171] [RMN5054] Compacte Heavy duty IMPRES-handset in vuistmicrofoon telefoonstijl vuistmicrofoon [RMN5107] [RMN5111] [MDHLN7016] PTT-zwanenhals PTT-drukknop Luidspreker, 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Kleine luidspreker, 5 W Verlengsnoer voor Luidspreker, 7,5 W [RSN4004] luidspreker [PMKN4119] [RSN4003] Voet-noodschakelaar Extern alarmrelais...
  • Seite 132: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Waarschuwingen voor gebruik 1. Verminder de kans op letsel door alleen door L e t o p ! Motorola goedgekeurde items in combinatie met de carkit te gebruiken. 2. Het is van het grootste belang de apparatuur te monteren op plaatsen waar deze bij een eventuele botsing geen verwondingen kan veroorzaken.
  • Seite 133: Veiligheids- En Algemene Informatie

    5. Maak gebruik van bestaande openingen in het schot, om boren te vermijden. Als er toch geboord moet worden, zorg dan dat er geen schade optreedt aan de elektronische regelmodules (ECM’s), brandstofleidingen, remleidingen en/of kabelbomen van het voertuig. 6. Vervoer of bewaar geen brandbaar gas, brandbare vloeistoffen of explosieven met uw apparatuur in hetzelfde compartiment van uw voertuig.
  • Seite 134 • Knijp alle kabels samen of maak ze vast met een kabelbinder om de boel netjes te houden. • Zorg ervoor dat schroeven goed vastzitten op alle aansluitingen. • Laat kabels niet langs scherpe randen lopen; dit kan overmatige slijtage of afschuren van de kabelisolatie veroorzaken.
  • Seite 135 Installatie houder voor in het voertuig Opmerking: Gebruik altijd de bijgeleverde bevestigingsmiddelen om de houder stevig vast te zetten. Door een niet vastzittende houder zou een apparaat van zijn plaats kunnen komen en de juiste werking van het voertuig belemmeren; de houder moet zo worden gemonteerd, dat de draagbare module van de TETRA MTP6000-serie bij normaal gebruik van het voertuig binnen handbereik...
  • Seite 136 2. Gebruik de onderste helft van de beugel als mal. Plaats deze zo, dat de kant met het scharnier naar de onderkant van de houder wijst. 3. Maak met een platte els of soortgelijk gereedschap op de gemarkeerde plaatsen vier gaten in de bekleding. Dit moet vóór het boren worden gedaan om schade aan de bekleding te voorkomen.
  • Seite 137 Installatie van de antenneset Opmerking: Deze sectie is niet van toepassing op de houder voor in het voertuig (PMLN6399). Gebruik uitsluitend een door Motorola goedgekeurde dakantenne en raadpleeg de bij de antenneset bijgeleverde installatiehandleiding voor de antenne. Vermijd fysieke of visuele obstakels, voer de antennekabel naar beneden door de portierlijst en onder de vloerbekledingen en zitting(en) door.
  • Seite 138 GPS/TETRA-combinatieantenneset voor dakopbouw Raadpleeg voor installatie van een GPS/TETRA- combinatieantenneset de installatiehandleiding in de antenneset en onderstaande uitleg. Componenten in de set Zie Afbeelding 4. 1. Kenmerkende GPS/TETRA-combinatieantenne 2. 5 m RG58 FME naar flexibele FME-kabel zonder connector, in set bijgeleverd 3.
  • Seite 139 Afbeelding 4: Kenmerkende GPS/TETRA-combinatieantenneset Kabels Om fysieke of visuele obstakels te vermijden, voert u de kabels naar beneden door de portierlijst en onder de vloerbekledingen en zitting(en) door. Laat voldoende ruimte aan de connector-uiteinden van de kabels, om de connector van de duplexer of houder te kunnen bereiken.
  • Seite 140 6. Verbind de 1 m FME-kabel van de ingang van de “CARKIT”-duplexer met de RF-kabel van de houder. Zie Afbeelding 6. GPS/TETRA-antenne COMMS- GPS- ANTENNE ANTENNE MFME MFME-FME (5 m) FME-FME (5 m) RG174 RG58 FME FME Houder COMMS GPS DC IN Duplexer INGANG Carkit...
  • Seite 141 Verbind met FME-kabelconnector Afbeelding 6: RF-kabelverbinding van houder naar FME-kabelconnector Installatie MTP6000-aansluitkastje van carkit (PMLN6662) In de meeste voertuigen is de beste plek voor montage van het aansluitkastje onder het dashboard. Het kastje moet worden beschermd tegen vuil en vocht, en er moet voldoende ruimte zijn voor koeling.
  • Seite 142 (MMP)- Accessoireconnector (te Voedings- uitbreidingsverbinding gebruiken in combinatie aansluiting met geleverde stekker) Accessoirestekker Beschikbare schroefgaten (6 gaten) voor montage Afbeelding 7: Bevestiging voorzijde van het aansluitkastje Houder-/radioverbinding Afbeelding 8: Bevestiging achterzijde van het aansluitkastje...
  • Seite 143: Inhaltsverzeichnis

    Accessoirestekker 1. Houd bij het installeren van de accessoireset op het carkit-aansluitkastje (MTP6000) rekening met de pintoewijzing en de nummering op de accessoirestekker (zie Afbeelding 9 en Tabel 1 hieronder). 2. Er zijn 14 aansluitpinnetjes. Sluit de juiste draden aan of plaats deze van de accessoirestekker naar de toegewezen pin.
  • Seite 144: Pin-Nr. Toewijzing/Identificatie

    Tabel 1: Toewijzing/identificatie voor accessoirestekker Pin-nr. Toewijzing/identificatie Beschrijving Extern-alarmuitgang (claxon en lampjes) - Actief (laag) bij inkomende duplex- en simplex- EXT_ALARM privéoproepen (voor de duur gedefinieerd in codeplug) als het voertuig niet op contact staat. 3. Schroef de kleine schroef voor elke pin vast nadat de draad is geplaatst om ervoor te zorgen dat deze goed vastzit.
  • Seite 145 2. Bevestig de kabel van houder naar aansluitkastje (PMKN4169) of de USB-gegevenskabel van houder naar aansluitkastje (PMKN4170) van de houder voor in het voertuig door de schroeven vast te draaien in de connector van het carkit-aansluitkastje (MTP6000) zoals weergegeven in Afbeelding 11. Schroeven voor zijkant Afbeelding 11: De kabel van houder naar aansluitkastje...
  • Seite 146 Plaats geen enkele zekering voordat alle verbindingen zijn gemaakt en zorgvuldig zijn gecontroleerd. Als een zekering doorslaat, mag u deze alleen vervangen door een zekering die door Motorola is goedgekeurd of door een gelijkwaardig onderdeel. Let op! Deze staan vermeld in de onderstaande tabel.
  • Seite 147 Voertuig Zekering (5 ampère) Accu Rood Tule Voertuig Zwart Chassis Schot Voedingskabel Contact- slot Blauw Zekering (1 ampère zekering) Afbeelding 13: Aansluitschema voedingskabel 1. Als de auto niet over een interne aansluiting voor de voeding beschikt, voer dan de rode en zwarte draad van de hoofdvoedingskabel door het schot het motorcompartiment in.
  • Seite 148 Wanneer de ontsteking uit staat, is de spanning laag. Installatie accessoires Opmerking: Gebruik alleen door Motorola goedgekeurde accessoires met de MTP6000-carkit. Opmerking: Om een juiste installatie te waarborgen, raadpleegt u de instructiehandleiding/folder van de in het voertuig gebruikte accessoires.
  • Seite 149 Controles na de installatie Voer de volgende controles na de installatie uit om te controleren of de installatie is geslaagd. In geval van storingen, controleert u de installatie en raadpleegt u de gebruikershandleiding (MN001434A01). Tabel 2: Controles na de installatie Procedure Verwachte uitkomst Controleer of de installatie van de...
  • Seite 150 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Seite 151 Úvod Tento návod na inštaláciu uvádza popis komponentov balíka automobilovej súpravy, pripojenie k zdroju napájania a postup inštalácie. Automobilová súprava obsahuje nasledujúce položky: • Kolíska do vozidla (vrátane konzoly na uchytenie mikrofónu vzdialeného reproduktora) s RF [PMLN7026] alebo bez RF [PMLN6399]. •...
  • Seite 152 – Reproduktor, 13 W [RSN4002]. – Reproduktor, 7,5 W [RSN4003]. – Malý reproduktor, 5 W [RSN4004]. – Predlžovací kábel reproduktora [PMKN4119]. • Povinnou súčasťou je aj externá anténa, ktorá však netvorí súčasť dodávky tejto súpravy. Voliteľné príslušenstvo: • Tiesňový nožný prepínač [RLN4836]. •...
  • Seite 153 Štipcový mikrofón Predlžovací kábel Štipcový mikrofón s konektorom MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Kompaktný úchopný Odolný úchopný Slúchadlo telefónového mikrofón [RMN5107] typu IMPRES mikrofón [RMN5111] [MDHLN7016] Polohovateľné rameno Tlačidlo PTT Reproduktor, 13 W PTT [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Malý reproduktor, 5 W Predlžovací...
  • Seite 154 Opatrnosť pri obsluhe 1. S automobilovou súpravou používajte výlučne P o z o r položky schválené spoločnosťou Motorola, aby sa minimalizovalo riziko ublíženia na zdraví. 2. Vybavenie je potrebné upevňovať na miesta, kde v prípade nehody nespôsobí žiadne zranenie.
  • Seite 155 5. Nevŕtajte nové otvory – použite existujúce otvory v stene medzi priestorom motora a kabínou. Ak je vŕtanie nevyhnutné, uistite sa, že nedošlo k poškodeniu elektronických riadiacich modulov (ECM) vozidla, palivových rozvodov, brzdových rozvodov a zväzkov kabeláže. 6. V priestore vozidla, ktoré obsahuje takéto vybavenie, neprepravujte ani neskladujte horľavé...
  • Seite 156: Postup Inštalácie

    • Uistite sa, že káble nie sú napínané a nepôsobí na ne teplo z motora, zapuzdrenia prevodovky či vykurovacích duktov. • Všetky vodiče zakrimpujte alebo zviažte dohromady pomocou svoriek na káble, aby neprekážali. • Skontrolujte, či sú skrutky na všetkých konektoroch riadne zatiahnuté.
  • Seite 157 Inštalácia kolísky do vozidla Poznámka : Na bezpečné ukotvenie kolísky použite upevňovací hardvér. Nezaistená kolíska môže spôsobiť pohyb jednotky a narúšanie náležitej obsluhy vozidla, pričom kolíska sa musí upevniť tak, aby bol príručný terminál TETRA série MTP6000 na dosah ruky vodiča pri bežnom ovládaní...
  • Seite 158 3. Pomocou šidla alebo podobnej pomôcky vytvorte na vyznačených miestach štyri otvory do koberca. Tento úkon je potrebné vykonať pred vŕtaním, aby nedošlo k poškodeniu koberca. 4. Označte a vyvŕtajte otvory. Bezpečne upevnite polovicu konzoly pomocou štyroch #8 x 0,625-palcových závitorezných skrutiek (v dodávke montážnej konzoly).
  • Seite 159 Poznámka : Tento oddiel sa nevzťahuje na kolísku do vozidla PMLN6399. Používajte výlučne strešnú anténu schválenú spoločnosťou Motorola a naštudujte si pokyny na inštaláciu antény obsiahnuté v súprave antény. Predchádzajte vizuálnym a fyzickým prekážkam, pričom kábel antény veďte nadol vnútrom výlisku na dverách a popod koberce a sedadlá.
  • Seite 160 Súprava strešného kombinovaného polohovacieho systému (GPS) a antény TETRA Ak chcete nainštalovať súpravu kombinovaného systému GPS a antény TETRA, naštudujte si návod na inštaláciu dodávaný so súpravou antény a riaďte sa nižšie uvádzanými pokynmi. Komponenty súpravy Pozrite si Obrázok 4. 1.
  • Seite 161 Obrázok 4: Súprava kombinovaného systému GPS a bežnej antény TETRA Zapájanie kabeláže Predchádzajte vizuálnym a fyzickým prekážkam, pričom káble veďte nadol vnútrom výlisku na dverách a popod koberce a sedadlá. Na koncoch káblov s konektormi na pripojenie ku konektorom na duplexore a kolíske zabezpečte dostatočnú...
  • Seite 162 GPS/anténa TETRA COMMS ANTÉNA ANTÉNA MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Kolíska COMMS GPS DC VSTUP Duplexor VSTUP AUTOMOBILOVÁ SÚPRAVA AUT. SÚPRAVA RF 1 m FME K 12 V napájaniu Obrázok 5: Diagram zapojenia súpravy kombinovaného systému GPS a bežnej antény TETRA...
  • Seite 163 Pripojte ku konektoru kábla FME Obrázok 6: Pripojenie kábla RF ku kolíske a konektoru na kábel FME Inštalácia prepojovacej skrinky automobilovej súpravy MTP6000 (PMLN6662) Vo väčšine vozidiel je prepojovaciu skrinku najvhodnejšie montovať pod palubnú dosku. Musí sa chrániť pred nečistotami a vlhkosťou a musí sa pre ňu vytvoriť dostatočný priestor na chladenie.
  • Seite 164 (MMP) predlžovacie Pripojenie príslušenstva Pripojenie pripojenie (na použitie s dodávanou napájania zástrčkou) Zástrčka na Dostupné otvory na skrutky príslušenstvo (6 otvorov) za účelom montáže Obrázok 7: Pripojenie prepojovacej skrinky z prednej strany Pripojenie kolísky/ vysielačky Obrázok 8: Pripojenie prepojovacej skrinky zo zadnej strany...
  • Seite 165 Zástrčka na príslušenstvo 1. Pri inštalácii súpravy príslušenstva k prepojovacej skrinke automobilovej súpravy MTP6000 venujte pozornosť priradeniu kolíkov a číselnej identifikácii na zástrčke pre príslušenstvo (pozrite si Obrázok 9 a Tabuľka 1 nižšie). 2. K dispozícii je 14 pripojovacích kolíkov. Náležité vodiče z príslušenstva pripojte alebo zaveďte do príslušných kolíkov.
  • Seite 166 Tabuľka 1: Priradenie/identifikácia pre zástrčku na príslušenstvo Č. Priradenie/ Popis kolíka identifikácia Výstup externého alarmu (klaksón alebo svetlá) – aktívny (nízke) pri prijímaní súkromného hovoru v EXT_ALARM režime duplex alebo simplex (po časový interval definovaný na kódovej zástrčke) pri vypnutom zapaľovaní.
  • Seite 167 2. Kábel medzi kolískou a prepojovacou skrinkou (PMKN4169) alebo kábel medzi kolískou a prepojovacou skrinkou s dátovým káblom USB (PMKN4170) z kolísky vo vozidle pripojte ku konektoru na prepojovacej skrinke automobilovej súpravy MTP6000 zaskrutkovaním skrutiek na konektore podľa znázornenia na Obrázok 11. Bočné...
  • Seite 168 Ak sa poistky vypália, vymeňte ich len za poistky schválené spoločnosťou Motorola alebo diely, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Nevkladajte P o z o r iné poistky alebo poistky inej hodnoty. Číslo dielu Popis 6580283E03 Poistka 5 A kladnú svorku akumulátora 6580283E10 Poistka 1 pre zapaľovanie...
  • Seite 169 Vozidlo 5 A poistka Batéria Červená Priechodka Vozidlo Čie r na Šasi Stena medzi motorom a kabínou Napájací kábel Zapaľovanie Spínač Modrá 1 A poistka Obrázok 13: Diagram pripojenia napájacieho kábla 3. Na stene medzi motorom a kabínou, na strane motora, pripojte červený...
  • Seite 170 štartovaní a keď je vozidlo v pohybe. Keď je zapaľovanie vypnuté, napätie je nízke. Inštalácia príslušenstva Poznámka : S automobilovou súpravou MTP6000 používajte výlučne príslušenstvo schválené spoločnosťou Motorola. Poznámka : Ak sa má zaistiť náležitosť inštalácie, postupujte podľa návodu/letáka na inštaláciu pre jednotlivé položky príslušenstva používané vo vozidle.
  • Seite 171 Tabuľka 2: Kontroly po inštalácii Postup Očakávaný výsledok Overte si, či konfigurácia príslušenstva v Nedostupné zmysle popisu v používateľskej príručke (MN001434A01) zodpovedá reálnej inštalácii. Do kolísky zaveďte príručný terminál TETRA série MTP6000. Zapnite zapaľovanie. Príručný terminál TETRA série MTP6000 sa zapne a na niekoľko sekúnd sa na ňom zobrazí...
  • Seite 172 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Všetky práva vyhradené. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
  • Seite 173 Введение Данное руководство по установке содержит описание компонентов автомобильного комплекта, а также процедур подключения питания и установки. Автомобильный комплект включает следующие компоненты. • Автомобильная базовая станция (в том числе кронштейн для выносного микрофона с динамиком) с радиоразъемом [PMLN7026] или без радиоразъема [PMLN6399].
  • Seite 174 • Набор перечисленных ниже кнопок PTT (Push-To-Talk) (согласно заказу): – кнопка PTT в виде буквы S [RLN4858]; – обычная кнопка PTT [RLN5926]. • Набор перечисленных ниже динамиков (согласно заказу): – динамик, 13 Вт [RSN4002]; – динамик, 7,5 Вт [RSN4003]; – компактный динамик, 5 Вт [RSN4004]; –...
  • Seite 175 Микрофон для Удлинительный кабель Микрофон IMPRES для крепления на с разъемом MMP крепления на солнцезащитном [PMKN4171] солнцезащитном козырьке [PMMN4087] козырьке [RMN5054] Компактный ручной Ручной микрофон Трубка телефонного микрофон [RMN5107] повышенной прочности типа IMPRES [RMN5111] [MDHLN7016] Кнопка PTT в виде Обычная кнопка PTT Динамик, 13 Вт...
  • Seite 176: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    эксплуатации Внимание! 1. Чтобы снизить риск получения травм, при работе с автомобильным комплектом используйте только устройства, одобренные компанией Motorola. 2. Необходимо выбирать место для установки оборудования так, чтобы избежать возможных травм в случае столкновения. 3. Подушка безопасности надувается с большой...
  • Seite 177: Рабочие Характеристики

    4. Убедитесь, что эксплуатация портативной радиостанции не оказывает воздействия на системы транспортного средства, такие как круиз-контроль, антиблокировочная тормозная система, противобуксовочная система, управление двигателем, указатели поворота, фары и др. 5. Используйте имеющиеся отверстия в перегородках, чтобы избежать сверления дополнительных отверстий. Если это все же необходимо, обеспечьте защиту электронных...
  • Seite 178: Процедура Установки

    • Не присоединяйте компоненты к деталям транспортного средства, подверженным сильной вибрации. • Предполагаемое место установки устройства или подсоединения проводов/кабелей не должно находиться в области сиденья водителя/пассажира или занимать место для ног. • Используйте монтажное оборудование, входящее в комплект поставки. • Убедитесь, что...
  • Seite 179 1. Автомобильная базовая станция (PMLN7026 или PMLN6399) 2. Комплект антенны 3. Распределительная коробка автомобильного комплекта MTP6000 (PMLN6662) 4. Кабель питания (30012040002) 5. Комплект аксессуаров Установка автомобильной базовой станции Примечание. Всегда используйте крепежное оборудование, входящее в комплект поставки, для надежного закрепления базовой...
  • Seite 180 4 винта M4x10 мм Перед использованием клейкой подкладки протрите плоскую поверхность Откидной винт 4 самонарезающих винта #8 x 0,625" Рис. 1: Автомобильная базовая станция, скоба RSM и монтажный кронштейн При установке автомобильной базовой станции выполните следующие действия или адаптируйте их для конкретного...
  • Seite 181 8. Скоба RSM позволяет закрепить выносной микрофон с динамиком, как показано на Рис. 2 ниже. Рис. 2: Крепление выносного микрофона с динамиком на скобе RSM 9. Закрепите соединительный кабель для базовой станции и распределительной коробки (PMKN4169) или соединительный кабель для базовой станции и распределительной...
  • Seite 182 Установка комплекта антенны Примечание. В этом разделе не рассматривается автомобильная базовая станция PMLN6399. Используйте только одобренные компанией Motorola антенны для установки на крыше и обратитесь к инструкциям по установке антенны, которые входят в комплект поставки антенны. Избегая визуальных и физических помех, проведите...
  • Seite 183 Компоненты комплекта См. Рис. 4. 1. Обычная комбинированная антенна GPS/TETRA 2. 5-метровый кабель RG58 FME на FME без концевых коннекторов, входит в комплект поставки 3. 5-метровый кабель RG174 MFME на FME 4. Дуплексер 5. 2,4-метровый кабель адаптера постоянного тока (FTN6790) 6.
  • Seite 184 Рис. 4: Комплект обычной комбинированной антенны GPS/TETRA Прокладка кабелей Чтобы избежать визуальных и физических помех, проведите кабели через борт двери, а затем проложите под покрытиями и сиденьями. Убедитесь в наличии достаточного запаса на стороне разъемов кабелей для подключения к разъему дуплексера или базовой станции. См.
  • Seite 185 6. Подсоедините 1-метровый кабель FME от входа дуплексера «АВТОМОБИЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ» к радиокабелю базовой станции. См. Рис. 6. Антенна GPS/TETRA КОММ. АНТЕННА АНТЕННА MFME MFME-FME (5 м) FME-FME (5 м) RG174 RG58 FME FME Базовая станция ПОСТ.ТОКА ВХОД ПОСТ. ТОКА КОММ. GPS Дуплексер...
  • Seite 186 Подключите к разъему кабеля FME Рис. 6: Подсоединение радиокабеля от базовой станции к разъему кабеля FME Установка распределительной коробки автомобильного комплекта MTP6000 (PMLN6662) В большинстве транспортных средств лучшее место для монтажа распределительной коробки находится под приборной панелью. Место установки необходимо защитить...
  • Seite 187 Подключение аксессуаров Подключение Подключение (для использования вместе удлинительного питания с предоставленным кабеля (MMP) разъемом) Разъем для Монтажные отверстия аксессуаров для крепления (6 шт.) Рис. 7: Подключение передней панели распределительной коробки Подключение радиостанции/ базовой станции Рис. 8: Подключение задней панели распределительной коробки...
  • Seite 188: Visor_1_Wire

    Разъем для аксессуаров 1. При установке комплекта аксессуаров для распределительной коробки автомобильного комплекта MTP6000 обратите внимание на назначения контактов и нумерацию на разъеме для аксессуаров (см. Рис. 9 и Табл. 1 ниже). 2. Существует 14 контактов разъемов. Подсоедините соответствующие провода аксессуаров к назначенному...
  • Seite 189: Ext_Mute

    Табл. 1 Назначение/идентификация контактов на разъеме для аксессуаров № Назначение/ контакт Описание идентификация а Выход отключения развлекательного канала — EXT_MUTE активный (низкий) в течение вызова. Заземление главной системы и питания. Внешний вход экстренного режима — потяните EXT_EMERGENCY вниз, чтобы активировать. Выход...
  • Seite 190: Подключение Кабеля Питания

    Подключение к автомобильной базовой станции 1. Чтобы избежать визуальных и физических помех, проведите кабели через борт двери, а затем проложите под покрытиями и сиденьями. 2. Закрепите соединительный кабель для базовой станции и распределительной коробки (PMKN4169) или соединительный кабель для базовой станции и распределительной...
  • Seite 191 до тех пор, пока не будут выполнены и тщательно проверены все подключения. В случае перегорания предохранителя используйте для замены только предохранители, одобренные компанией Внимание! Motorola, или эквивалентные детали, перечисленные в следующей таблице. Не используйте предохранители от других Номер по каталогу Описание Предохранитель на 5 А для...
  • Seite 192 Встроенный держатель Плавкий Перегородка предохранителя предохранитель Монтажное отверстие Красный Крышка провод Красный провод Отсек двигателя Кабельные Черный К точке заземления на наконечники провод шасси транспортного Изолирующая втулка средства К аккумулятору (+) Рис. 12: Прокладка кабеля питания к отсеку двигателя Автомобильный Предохранитель...
  • Seite 193 1. Если автомобиль не оснащен разъемом внутреннего блока питания, проведите красный и черный провода главного кабеля питания через перегородку в отсек двигателя. Используйте существующее отверстие или при необходимости просверлите в перегородке отверстие диаметром 2 см. Установите изолирующую втулку в отверстие для предотвращения повреждения кабеля...
  • Seite 194: Установка Аксессуаров

    транспортного средства. При выключенном зажигании устанавливается низкое значение напряжения. Установка аксессуаров Примечание. Для работы с автомобильным комплектом MTP6000 используйте только аксессуары, одобренные компанией Motorola. Примечание. Чтобы установить аксессуар правильно, обратитесь к руководству/инструкциям по установке каждого аксессуара, который используется в транспортном средстве. Завершение установки...
  • Seite 195 Проверки после установки Чтобы убедиться в правильном выполнении установки, выполните следующие проверки. В случае сбоев в работе убедитесь в правильности установки и обратитесь к руководству пользователя (MN001434A01). Табл. 2: Проверки после установки Процедура Ожидаемый результат Убедитесь, что выполненная установка Не применимо. соответствует...
  • Seite 196 © 2015 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев.
  • Seite 197 примечания...
  • Seite 198 примечания...
  • Seite 200 *MN001433A01* MN001433A01-AB Printed in...

Inhaltsverzeichnis