(45.72 m). 5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative. 6. Do not disassemble the charger it is not repairable and replacement parts are –...
IMPRES battery, and performs a recondition cycle only when needed. The IMPRES Adaptive Charger will not overheat the battery regardless of how long it is left in the pocket. The charger monitors the battery and automatically “tops off”...
OPERATIONAL CHARACTERISTICS / DIFFERENCES: 1. IMPRES batteries may be charged in conventional chargers. However, in order for the Smart Energy features to be enabled, each IMPRES battery must be charged in an IMPRES Adaptive Charger. The first time an IMPRES battery is charged in an IMPRES Adaptive Charger, the charger initially indicates a STEADY YELLOW on the charger indicator.
Seite 6
Table 1. GP and HT Professional Series Radio Batteries (Cont.) Kit (PN) Chemistry IMPRES Capacity PMNN4156 NiMH Ultra-High PMNN4157 NiMH Ultra-High PMNN4158 Li-Ion High PMNN4159 Li-Ion Ultra-High PMNN4455 Li-Ion High PMNN4457 Li-Ion High Table 2. ATEX Kit (PN) Chemistry ATEX...
POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED POWER ADAPTERS This charger should be used with the direct plug-in Motorola authorised transformers listed in Table 5: Table 5. Compatible Power Supply Transformers Charger Kit Power Supply Nominal Input Line Plug Type Voltage ±10%...
Seite 8
(Alternate) OPERATING INSTRUCTIONS Note The adaptive charger charges only the Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The adaptive charger has automatic features and capabilities that are different from other battery chargers. Pay close attention to the charge indicator to ensure that the charger is in the desired/ expected mode of operation.
Seite 9
Motorola IMPRES batteries, to automatically determine the need of the battery to be reconditioned. In order for the features of Motorola IMPRES batteries and the Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in Motorola IMPRES batteries must be initialized by the charger the first time it is charged.
This is available only when used with Motorola IMPRES batteries. This is not a fault indication, but a notification to the user that the battery may soon no longer be able to yield...
Seite 11
2.5 minutes, the IMPRES Adaptive Charger retains the serial number of the IMPRES battery. The IMPRES battery may be removed from the charger for up to 30 minutes. Once the battery is reinserted into the charger, it will resume the charging process from the point from when the battery was first removed.
Manually Terminating the Reconditioning Process At any time during the reconditioning process of a Motorola IMPRES battery (STEADY YELLOW indication), reconditioning may be terminated by removing and reinserting the battery within 5 seconds. This causes the charger to terminate the reconditioning process and begin the charging process.
Seite 13
2a. • Remove the battery from the being made. charger and replace it back into the charger. • Verify that the battery is a Motorola authorized battery listed in Table 1. Other batteries may not charge. Flashing Red • Remove power from the...
Akkus aufgeladen werden. Andere Akkus können beim Aufladen Vorsicht explodieren und Verletzungen bzw. Sachschäden verursachen. 2. Bei Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von der Firma Motorola freigegeben sind, besteht Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. 3. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung des Ladegeräts unterbrechen möchten, um Beschädigungen...
Informationen im IMPRES-Akku und führt nur dann einen Rekonditionierungszyklus durch, wenn es erforderlich ist. Im IMPRES-Ladegerät wird der Akku nie zu heiß, ganz gleich, wie lange er in der Ladeschale steckt. Das Ladegerät überwacht den Akku und lädt ihn bei Bedarf automatisch nach.
Fall GELB. Der Rekonditionierungsbetrieb kann erforderlichenfalls durch Herausnehmen und erneutes Einsetzen des Handsprechfunkgeräts bzw. Akkus umgangen werden (siehe Gebrauchsanleitung in diesem Handbuch). 3. Das IMPRES-Ladegerät eignet sich zum Laden aller in Tabelle 1 aufgelisteten Akkus. Die Chip-Funktion steht allerdings nur bei Motorola-IMPRES-Akkus zur Verfügung.
Seite 18
Tabelle 1. (Fortsetzung) Akkus für die Serie der GP Professionellen Funkgeräte Kit (Teilenummer) Akkutyp IMPRES Kapazität PMNN4045 NiMH Nein Nein Hochleistung PMNN4151 NiMH Nein Nein Hochleistung PMNN4154 NiMH Nein Nein Ultrahochleistung PMNN4156 NiMH Nein Ultrahochleistung PMNN4157 NiMH Ultrahochleistung PMNN4158 Lithium-Ionen...
NETZTEILE UND VON MOTOROLA ZUGELASSENE NETZADAPTER Dieses Ladegerät ist mit den direkt anschließbaren, von Motorola zugelassenen, in Tabelle 5 angeführten Netzteilen zu verwenden: Tabelle 5. Kompatible Netzteile Ladehalterung Strom-versorgung Eingangs- Sendefrequ Plug-Typ nennspannung ± 10% 25009297001/ WPLN4206/ 2571586S13 108 – 132 VAC...
Seite 20
50/60 Hz Indien (Alternative) BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis: Das IMPRES-Ladegerät lädt nur die von Motorola freigegebenen Akkus in Tabelle 1. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Das IMPRES-Ladegerät unterscheidet sich durch bestimmte Leistungsmerkmale und automatische Funktionen von anderen Akkuladegeräten. Beobachten Sie die Ladeanzeige genau, um sicherzustellen, dass sich das Ladegerät in der gewünschten/...
Seite 21
Ende seiner nutzbaren Lebensdauer. Hinweis: Das IMPRES-Ladegerät ist einzigartig: es kann bei Motorola IMPRES- Akkus automatisch den Rekonditionierungsbedarf des Akkus bestimmen. Damit die Funktionen der Motorola IMPRES-Akkus und des adaptiven Ladesystems vollständig genutzt werden können, müssen die in den Motorola IMPRES-Akkus enthaltenen Daten bei der ersten Aufladung vom Ladegerät...
Deshalb sollte der Akku beim ersten Laden über Nacht im Ladegerät bleiben. Das IMPRES-Ladegerät hat zwei Aufgaben, d.h. es arbeitet : • als ein Ladegerät für alle von Motorola freigegebenen Akkus und • als ein Rekonditionierungsgerät für von Motorola freigegebene IMPRES-Akkus.
Motorola IMPRES-Akkus verfügen über einen internen Datenspeicher, der vom adaptiven Motorola IMPRES-Ladegerät gelesen wird. Wenn ein IMPRES-Akku länger als 2,5 Minuten aufgeladen wird, speichert das adaptive IMPRES-Ladegerät die Seriennummer des IMPRES-Akkus. Der IMPRES-Akku kann für bis zu 30 Minuten aus dem Ladegerät herausgenommen werden. Wenn der Akku wieder eingesetzt wird, wird der Ladevorgang an dem Punkt fortgesetzt, an dem er beim Entfernen des Akkus unterbrochen wurde.
Manuelles Beenden des Rekonditionierungsprozesses Während des Rekonditionierungsprozesses eines Motorola IMPRES-Akkus (GELBE Anzeige) kann die Rekonditionierung jederzeit unterbrochen werden, indem der Akku aus dem Ladegerät genommen und innerhalb von 5 Sekunden wieder in das Ladegerät eingesetzt wird. Das bewirkt, dass das Ladegerät den Rekonditionierungsprozess beendet und den Ladeprozess beginnt.
Seite 25
Ladegerät, und setzen Sie ihn hergestellt. wieder ein. • Prüfen Sie nach, ob der Akku ein in Tabelle 1 genannter, von Motorola zugelassener Akku ist. Andere Akkus werden evtl. nicht geladen. • Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und...
à titre de référence. AVERTISSEMENTS 1. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que les batteries rechargeables Motorola indiquées dans le tableau 1, page 3. Les autres types de batteries peuvent éclater ou provoquer des blessures Attention ou des dégâts.
Seite 28
IMPRES La solution d’énergie IMPRES fait appel au système tri-chimique développé par Motorola incluant (a) les batteries IMPRES et (b) le chargeur conditionneur IMPRES. Utilisé avec des batteries IMPRES Motorola, le chargeur conditionneur IMPRES : 1. Maximise la durée de fonctionnement entre les chargements en éliminant automatiquement tout effet mémoire.
Seite 29
IMPRES, son voyant JAUNE FIXE est allumé. Cette première charge doit se poursuivre jusqu’à ce que ce témoin lumineux soit VERT FIXE. De cette façon, la batterie IMPRES sera correctement calibrée et les fonctions Smart Energy seront activées. Si cette procédure est interrompue, le chargeur effectuera le calibrage de la batterie à...
Seite 30
Tableau 1. Batteries des postes de la gamme GP Professionnel (Suite) Kit (PN) Chimie IMPRES Capacité PMNN4154 NiMH Ultra-haute PMNN4156 NiMH Ultra-haute PMNN4157 NiMH Ultra-haute PMNN4158 Li-Ion Haute PMNN4159 Li-Ion Ultra-haute PMNN4455 Li-Ion Haute PMNN4457 Li-Ion Haute Tableau 2. ATEX...
Seite 31
SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUES ET CHARGEURS AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur doit être utilisé avec un transformateur à connexion directe agréé par Motorola et figurant dans le Tableau 5 : Tableau 5. Transformateurs d’alimentation électrique compatibles Kit de Alimentation Tension Fréquence Type de chargeur électrique...
Seite 32
MODE D’EMPLOI Remarques Le chargeur conditionneur charge uniquement les batteries agréées Motorola répertoriées dans le Tableau 1. Il est possible que d’autres types de batteries ne puissent pas être chargées. Le chargeur conditionneur possède des fonctions automatiques et des caractéristiques différentes de celles des autres chargeurs.
Seite 33
Remarque : Le chargeur conditionneur IMPRES est unique en son genre, car il est capable de déterminer automatiquement si la batterie doit être reconditionnée ou non. Cette fonction ne fonctionne qu’avec les batteries IMPRES Motorola.
Cette option n'est disponible que lorsque le chargeur est utilisé avec des batteries IMPRES Motorola. Il ne s'agit pas d'une indication d'erreur, mais d'une notification pour informer l'utilisateur que la batterie pourrait bientôt ne plus...
IMPRES est chargée pendant plus de 2 minutes 30, le chargeur adaptatif IMPRES mémorise le numéro de série de la batterie IMPRES. La batterie IMPRES peut être retirée du chargeur pendant un maximum de 30 minutes. Dans la limite de ce délai, lorsque la batterie est réinsérée dans le chargeur, celui-ci reprend le processus de...
Interruption manuelle du reconditionnement À n’importe quel moment du cycle de reconditionnement d’une batterie IMPRES Motorola (voyant JAUNE FIXE), il est possible d’interrompre ce cycle en sortant la batterie du chargeur et en la réinsérant dans un délai de cinq secondes. Cette manipulation simple met fin au cycle de reconditionnement et lance le cycle de recharge.
Seite 37
2a. • Retirez la batterie et clignotant réinsérez-la dans le chargeur. • Vérifiez que la batterie est un modèle agréé par Motorola et répertorié dans le Tableau 1. Le système risque de ne pas charger les autres types de batteries.
PRECAUCIÓN podrían explotar, causando lesiones y daños materiales. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de alimentación.
El cargador adaptable IMPRES controla el patrón de uso de la batería IMPRES, almacena esa información en la batería IMPRES y lleva a cabo un ciclo de reacondicionamiento sólo cuando resulta necesario.
3. El cargador adaptable IMPRES está diseñado para cargar cualquier batería enumerada en la tabla 1. Sin embargo, sólo las baterías IMPRES de Motorola proporcionarán funciones Smart Energy. 4. El cargador adaptable IMPRES debe utilizarse para calibrar las baterías IMPRES Smart a fin de garantizar que el registro, almacenamiento y visualización de los datos de uso de las baterías IMPRES es preciso...
Seite 42
Tabla 1. Baterías Radioteléfonos de la serie GP Professional (Cont.) Kit (Nº de Composición IMPRES Capacidad referencia) química PMNN4151 NiMH Alta PMNN4154 NiMH Ultra-alta PMNN4156 NiMH Sí Ultra-alta PMNN4157 NiMH Sí Sí Ultra-alta PMNN4158 Li-Ion Alta PMNN4159 Li-Ion Sí Ultra-alta...
Sí Ultra-alta VOLTAJES Y ADAPTADORES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS POR MOTOROLA Este cargador debe utilizarse directamente en la clavija con los transformadores autorizados por Motorola que se enumeran en la tabla 5: Tabla 5. Transformadores compatibles Kit cargador Fuente de Voltaje de...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTAS El cargador adaptable carga únicamente las baterías autorizadas por Motorola enumeradas en la tabla 1. Es posible que otras baterías distintas a las especificadas no se carguen. El cargador adaptable cuenta con funciones y capacidades automáticas que difieren de las de otros cargadores de baterías.
Seite 45
IMPRES de Motorola, indica automáticamente la necesidad de reacondicionamiento de la batería. A fin de que todas las funciones de las baterías IMPRES y del sistema de carga adaptable de Motorola estén disponibles, el cargador debe inicializar los datos de...
IMPRES de Motorola la primera vez que se cargue. Este proceso se indica mediante el indicador AMARILLO FIJO del cargador (al igual que ocurre cuando se reacondiciona la batería). El proceso es automático, incluye un reacondicionamiento inicial de la batería y comienza la carga una vez finalizado este proceso.
Seite 47
Reacondicionamiento manual de la batería Durante los 2 y 1/2 minutos de la inserción inicial de una batería IMPRES (la luz ROJA FIJA), retire y vuelva a insertar la batería en los 5 segundos siguientes para provocar el reacondicionamiento de la batería.
Finalización manual del proceso de reacondicionamiento El reacondicionamiento de una batería IMPRES de Motorola (indicador en AMARILLO FIJO) puede detenerse en cualquier momento extrayendo y reinsertando la batería en un intervalo de 5 segundos. Esto hace que el cargador termine el proceso de reacondicionamiento y comience el proceso de carga.
Seite 49
• Compruebe que la batería es una batería autorizada de Motorola enumerada en la tabla 1. Es posible que otras baterías distintas a las especificadas no se carguen. • Desconecte la alimentación del cargador de baterías y,...
Leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO DELLA RADIO 1. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo le batterie ricaricabili, approvate da Motorola, elencate nella Tabella 1 a pagina 3. L’uso di Attenzione altre batterie può comportare pericolo di esplosioni, che potrebbero causare lesioni personali o danni.
1. Inserire la radio / la batteria nel caricatore 2. Rimuovere la radio / la batteria a carica ultimata. Motorola è il solo produttore in grado di offrire un caricatore di condizionamento o ricondizionamento che consente agli utenti la scelta di caricare la batteria inserita...
Tuttavia, per abilitare le funzioni Smart Energy, ciascuna batteria IMPRES deve essere caricata con un caricatore adattivo IMPRES. Quando la batteria viene caricata per la prima volta con un caricatore adattivo IMPRES, l’indicatore del caricatore GIALLO resta acceso; il primo ciclo di carica deve essere completato, fino all’accensione dell’indicatore VERDE.
Seite 54
Tabella 1. Batterie per le radio della serie GP Professional (Cont.) Kit (PN) Tipo IMPRES Capacità PMNN4154 NiMH Altissima PMNN4156 NiMH Sí Altissima PMNN4157 NiMH Sí Sí Altissima PMNN4158 Ioni di litio Alta PMNN4159 Ioni di litio Sí Altissima PMNN4455...
ALIMENTAZIONE E ADATTATORI APPROVATI DA MOTOROLA Questo caricatore va utilizzato con i trasformatori plug-in, approvati da Motorola, elencati nella Tabella 5: Tabella 5. Trasformatori di alimentazione compatibili Kit del Alimentazione Tensione in Frequenza Kit (PN) caricatore entrata nominale di linea ±10%...
ISTRUZIONI PER L'USO NOTA Il caricatore adattivo carica solo le batterie approvate da Motorola, elencate nella Tabella 1. È possibile che altri tipi di batterie non vengano caricati. Il caricatore adattivo dispone di funzioni e funzionalità automatiche che differiscono da altri caricatori. Osservare con attenzione l’indicatore di carica, per verificare che il caricatore sia...
Seite 57
IMPRES Motorola, di determinare automaticamente quando la batteria deve essere ricondizionata. Affinché le funzioni della batteria IMPRES e del sistema di carica adattivo di Motorola siano completamente disponibili, il caricatore deve inizializzare i dati contenuti nelle batterie IMPRES quando vengono caricate per la prima volta.
è ridotta a causa dell'utilizzo e potrebbe non supportare in maniera adeguata le applicazioni più pesanti. Questa caratteristica è disponibile solo quando utilizzato con batterie IMPRES Motorola. Non si tratta di un'indicazione di guasto, ma di...
Le batterie IMPRES Motorola dispongono di un dispositivo di memoria interna che viene letto dal caricatore adaptive IMPRES Motorola. Se una batteria IMPRES viene ricaricata per più di 2,5 minuti, il caricatore adaptive IMPRES memorizza il numero di serie di tale batteria. La batteria IMPRES può essere rimossa dal caricatore per un massimo di 30 minuti.
Interruzione manuale del processo di ricondizionamento In qualsiasi momento durante il ciclo di ricondizionamento di una batteria IMPRES Motorola (indicatore GIALLO), è possibile interrompere il ricondizionamento rimuovendo la batteria e reinserendola entro 5 secondi. Questa operazione fa sì...
Seite 61
• Verificare che la batteria sia una batteria approvata da Motorola, come elencato nella Tabella 1. È possibile che altri tipi di batterie non vengano caricati • Staccare il caricatore dalla presa di rete, quindi pulire i...
Atenção causar ferimentos pessoais ou danos. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danos na ficha e cabos elétricos, puxe pela ficha e não pelo cabo para desligar o carregador.
água, danos ou esforço. DESCRIÇÃO DOS RECURSOS E VANTAGENS DO IMPRES A solução de energia IMPRES é um sistema de energia avançado, desenvolvido pela Motorola, que comporta baterias com três tipos de composições químicas. Este é...
CARACTERÍSTICAS/DIFERENÇAS DO FUNCIONAMENTO: 1. As baterias IMPRES podem ser carregadas em carregadores convencionais. No entanto, para ativar os recursos Smart Energy, todas as baterias IMPRES devem ser carregadas num carregador auto adaptável IMPRES. Ao carregar pela primeira vez uma bateria IMPRES num carregador auto adaptável IMPRES, o indicador de carga apresenta a cor AMARELA CONSTANTE.
Seite 66
Tabela 1. Baterias dos Rádios GP e HT Série Profissional (Cont.) Kit (Ref.) Composição IMPRES Capacidade química PMNN4151 NiMH Não Não Alta PMNN4154 NiMH Não Não Ultra-Alta PMNN4156 NiMH Não Ultra-Alta PMNN4157 NiMH Ultra-Alta PMNN4158 Li-Ion Não Não Alta PMNN4159 Li-Ion Não...
Seite 67
Sí Ultra-Alta FONTES DE ENERGIA E ADAPTADORES DE CORRENTE AUTORIZADOS DA MOTOROLA Este carregador deve ser utilizado com os transformadores de conexão directa autorizados pela Motorola indicados na Tabela 5: Tabela 5. Transformadores de Alimentação Compatíveis Kit de Alimentação Tensão Frequência...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Nota: O carregador auto adaptável carrega unicamente as baterias autorizadas da Motorola, indicadas na Tabela 1. Outras baterias poderão não carregar. O carregador auto adaptável possui recursos e capacidades automáticas que os tornam distintos de outros carregadores de bateria.
Seite 69
Motorola IMPRES, determinar automaticamente a necessidade de reparação da bateria. De modo a disponibilizar totalmente as funções das baterias IMPRES Motorola e do Sistema de Carregamento Adaptável, os dados contidos nas baterias IMPRES Motorola têm que ser inicializados pelo carregador no primeiro carregamento. Este processo é...
Em alguns casos, as baterias novas podem apresentar um indicador VERDE CONSTANTE no carregador. Para garantir um ótimo desempenho, a Motorola recomenda que todas as baterias novas sejam mantidas no carregador até que o indicador deste fique VERDE CONSTANTE.
As baterias Motorola IMPRES dispõem de um dispositivo de memória interno, cuja leitura é efetuada pelo carregador adaptável Motorola IMPRES. Se uma bateria IMPRES for carregada mais de 2 minutos e meio, o carregador adaptável IMPRES guarda o número de série da bateria IMPRES. A bateria IMPRES pode ser removida do carregador até...
Interrupção manual do processo de reparação A qualquer momento, durante o processo de reparação de uma bateria Motorola IMPRES (indicação AMARELO CONSTANTE), poderá interromper-se a reparação, removendo e voltando a colocar a bateria num intervalo de tempo de 5 segundos.
Seite 73
Intermitente • Verifique se se trata de uma bateria autorizada da Motorola indicada na Tabela 1. Outras baterias poderão não carregar. • Desligue o carregador da bateria e, utilizando um pano limpo e seco, limpe os contactos metálicos dourados...
Andere batterijen kunnen exploderen en persoonlijk letsel en schade veroorzaken. Gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door Motorola kan risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 3. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het stroomsnoer door bij het uitschakelen van de lader en verwijderen van het stroomsnoer aan de stekker te trekken en nooit aan het stroomsnoer zelf.
De IMPRES Adaptieve lader houdt zelf het gebruikspatroon van de IMPRES- batterij bij, slaat deze informatie op in de IMPRES-batterij en voert alleen wanneer nodig een reconditioneringscyclus uit.
(Zie de instructies verderop in deze gebruiksaanwijzing.) 3. De IMPRES Adaptieve lader is ontworpen voor het laden van de batterijen die vermeld worden in tabel 1. De functies van Smart Energy werken echter alleen met Motorola IMPRES-batterijen.
Seite 78
Tabel 1. Batterijen voor portofoons uit de GP Professional Serie (Cont.) Kit (PN) Chemicaliën IMPRES Capaciteit WPNN4045 NiMH Hoog PMNN4045 NiMH Hoog PMNN4151 NiMH Hoog PMNN4154 NiMH Ultra-hoog PMNN4156 NiMH Ultra-hoog PMNN4157 NiMH Ultra-hoog PMNN4158 Li-Ion Hoog PMNN4159 Li-Ion Ultra-hoog...
7150 portofoons PMNN4511 Li-ion TIA 4950 Ultra-hoog VOEDINGSBRONNEN EN DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE VOEDINGSADAPTERS Deze lader moet worden gebruikt met door Motorola goedgekeurde transformatoren die rechtstreeks kunnen worden aangesloten, zoals vermeld in tabel 5: Tabel 5. Compatibele voedingstransformatoren Lader-kit Voeding Nominale...
GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN Met de adaptieve lader worden alleen de batterijen geladen die zijn goedgekeurd door Motorola, zoals vermeld in tabel 1. Andere batterijen kunnen veelal niet worden geladen met de lader. De adaptieve lader heeft automatische functies en voorzieningen die verschillen van andere batterijladers. Let goed op de laadindicator om te controleren dat de lader in de gewenste/ verwachte gebruiksmodus werkt.
Seite 81
Om te verzekeren dat de functies van de Motorola IMPRES-batterijen en het Adaptieve laadsysteem volledig beschikbaar zijn, moeten de gegevens in de Motorola IMPRES-batterijen door de lader geïnitialiseerd worden wanneer de batterij voor het eerst wordt opgeladen.
In sommige gevallen gaat bij nieuwe batterijen de indicator van de oplader GROEN BRANDEN. Voor optimale prestaties raadt Motorola aan dat alle nieuwe batterijen in de lader blijven totdat het lampje CONSTANT GROEN blijft branden. 1. Zodra een batterij of een radio met een batterij op de juiste wijze in de oplader is geplaatst, begint de oplader de batterij snel op te laden.
Seite 83
Adaptieve lader het vermogen te bepalen wanneer de batterij moet worden gereconditioneerd. Als een IMPRES-batterij goed in de lader is geplaatst, kan de lader bepalen of de batterij gereconditioneerd moet worden. Als de batterij moet worden gereconditioneerd, verschijnt er automatisch een CONSTANT BRANDEND GEEL...
Als de reconditionering is voltooid, wordt de batterij automatisch opgeladen. Handmatig beëindigen van de reconditioneringsprocedure Op elk gewenst moment tijdens de reconditionering van een Motorola IMPRES- batterij (CONSTANT BRANDEND GEEL lampje), kan de reconditionering worden afgebroken door de batterij uit de lader te verwijderen en binnen 5 seconden weer in de lader te plaatsen.
Seite 85
2a. • Verwijder de batterij uit de rood lampje lader. lader en plaats deze dan weer in de lader. • Controleer of de batterij tot de door Motorola goedgekeurde batterijen behoort, zoals vermeld in tabel 1. Andere batterijen kunnen veelal niet worden geladen. • Verwijder de...
Seite 87
взорваться, что может привести к травмам и повреждению имущества. 2. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может привести к пожару, поражению электротоком или травмам. 3. Для уменьшения опасности повреждений штекера и шнура при отсоединении зарядного устройства беритесь за штекер, а не за шнур.
Seite 88
ОПИСАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ, ФУНКЦИЙ И ПРЕИМУЩЕСТВ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА IMPRES Энергорешение IMPRES является воплощением передовой энергосистемы Tri Chemistry компании Motorola, в состав которой входят: (а) аккумуляторы IMPRES и (б) адаптивное зарядное устройство IMPRES. Адаптивное зарядное устройство IMPRES, используемое для зарядки аккумуляторов Motorola IMPRES, обеспечит следующее: 1.
Seite 89
восстанавливающего зарядного устройства, которое дает возможность зарядки не только отдельных аккумуляторов, но и аккумуляторов, находящихся в радиостанции. РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ОСОБЕННОСТИ Аккумуляторы IMPRES можно заряжать в обычных зарядных устройствах. Однако для использования системы Smart Energy каждый аккумулятор IMPRES необходимо заряжать в адаптивном зарядном устройстве IMPRES. При первой зарядке...
Seite 90
Табл. 1. Аккумуляторы радиостанции профессиональной серии GP Компл. (№) Тип Серт. FM IMPRES Емкость PMNN4045 NiMH Нет Нет Высокая PMNN4151 NiMH Нет Нет Высокая PMNN4154 NiMH Нет Нет Сверхвысокая PMNN4156 NiMH Нет Есть Сверхвысокая PMNN4157 NiMH Есть Есть Сверхвысокая PMNN4158 Li-Ion Нет...
Seite 91
ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ И ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA АДАПТЕРЫ Данное зарядное устройство должно использоваться с трансформаторами с прямым вилочным подключением, одобренными фирмой Motorola и перечисленными в Табл. 5: Табл. 5. Совместимые трансформаторы источника питания. Комплект Источник Ном. входное Частоты Тип вилки зарядного...
вариант) ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЯ Зарядное устройство заряжает только аккумуляторы, одобренные компанией Motorola и перечисленные в Табл. 1. Для других аккумуляторов это зарядное устройство может оказаться непригодным. Адаптивное зарядное устройство имеет автоматические функции и возможности, которых не имеют другие зарядные устройства.
Seite 93
Мигающий красный Аккумулятор зарядить нельзя или отсутствует контакт между аккумулятором и зарядным устройством. Непрерывно горящий (Только для аккумуляторов IMPRES) желтый Аккумулятор находится в режиме восстановления. Время, в течение которого аккумулятор будет оставаться в этом режиме, зависит от начальной степени заряженности...
Seite 94
Чтобы полностью использовать возможности и функции аккумуляторов IMPRES и адаптивной зарядной системы, зарядное устройство должно инициализировать данные, хранящиеся в каждом аккумуляторе IMPRES, при его первой зарядке. Об этом процессе говорит НЕПРЕРЫВНО ГОРЯЩИЙ ЖЕЛТЫЙ индикатор зарядного устройства (этот сигнал индикатора имеется и при восстановлении).
Seite 95
Когда аккумулятор IMPRES заряжается более 2,5 минут, настраиваемое зарядное устройство IMPRES запоминает серийный номер аккумулятора IMPRES. Аккумулятор IMPRES можно вынуть из зарядного устройства на 30 минут. После повторной установки аккумулятора в зарядное устройство, зарядка продолжится с того момента, на котором остановилась, когда...
Seite 96
Примечание. Слишком частое восстановление аккумулятора может сократить общий срок службы аккумулятора. Автоматическое восстановление аккумуляторов При зарядке в адаптивном зарядном устройстве Motorola IMPRES аккумуляторов Motorola IMPRES устройство определяет, когда необходимо восстановить аккумулятор. При надлежащей установке аккумулятора IMPRES в зарядное устройство последнее определяет, требуется ли восстановление аккумулятора. Если...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Адаптивное зарядное устройство IMPRES имеет: • блок для быстрой зарядки непрерывным током; • блок для кондиционирования аккумуляторов импульсным током (отрицательными импульсами); • блок для восстановления. Такое сочетание блоков в одном устройстве не имеет аналогов среди настольных зарядных устройств. В связи с наличием этих функций включение радиостанции во...