Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola NNTN6899 Betriebsanweisungen

Motorola NNTN6899 Betriebsanweisungen

Multi-unit charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NNTN6899:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Multi-Unit Charger
NNTN6899, NNTN6900, NNTN6901, NNTN6902, NNTN6903, NNTN6904,
NNTN6907, NNTN6908, NNTN6910, NNTN6911, NNTN6912, NNTN6913,
NNTN6914, NNTN6915, NNTN6916, NNTN6918, NNTN6919, NNTN6920,
NNTN7724, NNTN7725, NNTN7726, NNTN7727, NNTN7730, NNTN7731,
NNTN7732, NNTN7733, NNTN7680, NNTN7681, NNTN7679, NNTN7723,
NNTN7736, NNTN7935, NNTN7939, NNTN8144, NNTN8145, NNTN8146,
NNTN8147, NNTN8148, NNTN8149, NNTN8150, NNTN8151, NNTN8152,
NNTN8153, NNTN8155, NNTN8156, NNTN8157
User Guide
zh-TW
de-DE
en-US
fr-CA
zh-CN
ko-KR
es-ES
sv-SE
it-IT
nl-NL
pt-PT
ru-RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola NNTN6899

  • Seite 1 Multi-Unit Charger NNTN6899, NNTN6900, NNTN6901, NNTN6902, NNTN6903, NNTN6904, NNTN6907, NNTN6908, NNTN6910, NNTN6911, NNTN6912, NNTN6913, NNTN6914, NNTN6915, NNTN6916, NNTN6918, NNTN6919, NNTN6920, NNTN7724, NNTN7725, NNTN7726, NNTN7727, NNTN7730, NNTN7731, NNTN7732, NNTN7733, NNTN7680, NNTN7681, NNTN7679, NNTN7723, NNTN7736, NNTN7935, NNTN7939, NNTN8144, NNTN8145, NNTN8146, NNTN8147, NNTN8148, NNTN8149, NNTN8150, NNTN8151, NNTN8152,...
  • Seite 3 16 AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m). 5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola Solutions service representative.
  • Seite 4 WARNINGS (CONTINUED) 6. Do not disassemble the charger. It is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical W A R N I N G shock or fire. 7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning OPERATION SAFETY GUIDELINES...
  • Seite 5 MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED RADIOS AND BATTERIES The Multi-Unit Charger is compatible with both the standard and high capacity battery. The radios and batteries listed in Table 1 are approved for use with the Multi-Unit Charger. Table 1. Authorized Radios and Batteries...
  • Seite 6 Table 1. Authorized Radios and Batteries (Continued) Part Charging Description Number Pocket PMNN4084 Lithium Ion Battery for NNTN7648 TCR1000 Extended Battery – Standard (1800 mAh) SNN5784 Lithium Ion Battery for NNTN7648 TCR1000 – Standard (880 mAh) MTP3100 TETRA Hand Portable NNTN8144 MTP3200 Terminal...
  • Seite 7 Table 1. Authorized Radios and Batteries (Continued) Part Charging Description Number Pocket NNTN8023 Lithium Ion Battery For – NNTN8151 High Capacity (2150 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 PMNN4522 IMPRES 2 Lithium Ion NNTN8151 Battery For – High Capacity NNTN8152 (3400 mAh) NNTN8153 NNTN8155...
  • Seite 8: Power Sources

    Power Sources Only Motorola Solutions authorized line cords listed in Table 2 should be used with the Multi-Unit Charger. Table 2. Authorized Line Cords Line Cord Part Description Number 3087791G16 Korean Line Cord 3087791G07 UK Line Cord 3087791G04 Euro Line Cord...
  • Seite 9 • 1 User Guide * To mix and match battery and radio charging, individual charging pockets have to be ordered separately from your local Motorola Solutions dealer to retrofit the Multi-Unit Charger. See Table 1 for approved charging pocket part numbers.
  • Seite 10: Setting Up The Charger

    Setting Up the Charger: 1. Install the desired combination of radio or battery pockets securely into the six available locations on the charger. To install, place the tabs on the bottom of the pocket into the slots on the charger base and press the top of the pocket into the latch until a positive click is heard and felt.
  • Seite 11 For Radio Charging: 3. Insert a radio with battery (radio turned off) into the charger pocket and press down firmly until the connector on the bottom of the radio is mated to the connector on the charger. You will feel a slight snap when connection is made.
  • Seite 12: Led Indicator Status

    For Battery Only Charging: 4. Insert a battery into the battery pocket by placing the top of the battery into the pocket and engage the holding features in the pocket. Press down on the bottom of the battery to engage the latch. After 15 seconds, the LED will indicate that charging has started.
  • Seite 13: Optional Equipment

    Optional Equipment A wall mount bracket (part number: NNTN6844) or charger base tray (part number: NNTN7560) is available for the Multi-Unit Charger. Contact your local dealer to order this item. Installation is shown in the following image. Mounting Multi-Unit Charger to Wall Bracket M4x25 screw - Attach to wall in four two locations...
  • Seite 14 Mounting holes Wall Mount Bracket Note: The Charger Base Tray can also be mounted with the Mounting hardware Wall Mount Bracket (NNTN6844). (Not included) 3. Pull out the locking plates at the two sides to align with the charger’s base screw holes. 4.
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Solution Charger LED status 1. Verify no foreign objects or debris under does not turn on charging pocket or in contacts. when radio or battery is inserted 2. Ensure charging pocket is properly latched into the charger base. 3.
  • Seite 16 NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2006 and 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 17 2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola Solutions pourrait occasionner des risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. 3. Afin de réduire la possibilité d’endommager la fiche et le cordon d’alimentation, débranchez le chargeur en...
  • Seite 18 électrique ou de blessure, n’utilisez pas le chargeur s’il est brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Portez-le chez un représentant de service Motorola Solutions. 6. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est disponible.
  • Seite 19 DIRECTIVES D’UTILISATION SÉCURITAIRE • Éteignez la radio lorsque vous chargez la batterie. • Cet équipement n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. Ne l’utilisez que dans des emplacements secs et sous des conditions de nature semblable. • Ne branchez l’équipement qu’à un bloc d’alimentation à fusible câblé...
  • Seite 20 RADIOS ET BATTERIES APPROUVÉES PAR MOTOROLA SOLUTIONS Le multichargeur est compatible avec les batteries standards et haute capacité. Les radios et les batteries énumérées dans le Tableau 1 sont approuvées pour une utilisation avec le multichargeur. Tableau 1. Radios et batteries autorisées Numéro de...
  • Seite 21 Tableau 1. Radios et batteries autorisées (suite) Numéro de Logement de Description pièce charge NNTN4655 Batterie au lithium-ion pour NNTN7007 NNTN6923 MTH800 – Haute capacité (1 500 mAh) PMNN4084 Batterie au lithium-ion pour NNTN7648 batterie longue durée TCR1000 – Standard (1 800 mAh) SNN5784 Batterie au lithium-ion pour...
  • Seite 22 Tableau 1. Radios et batteries autorisées (suite) Numéro de Logement de Description pièce charge NNTN8020 Batterie au lithium-ion NNTN8151 pour – Standard NNTN8152 (1 650 mAh) NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 NNTN8023 Batterie au lithium-ion NNTN8151 pour – Haute capacité NNTN8152 (2 150 mAh) NNTN8153 NNTN8155...
  • Seite 23: Sources D'alimentation

    Sources d’alimentation Seuls les cordons d’alimentation autorisés par Motorola Solutions énumérés dans le Tableau 2 doivent être utilisés avec le multichargeur. Tableau 2. Cordons d’alimentation autorisés Numéro de pièce du cordon Description d’alimentation 3087791G16 Cordon d’alimentation coréen 3087791G07 Cordon d’alimentation R.-U.
  • Seite 24: Consignes D'utilisation

    * Pour combiner la charge de batterie et de radio, des logements de charge individuels doivent être commandés séparément auprès de votre détaillant Motorola Solutions local pour convertir le multichargeur. Voir le Tableau 1 pour les numéros de pièces de logement de charge approuvés.
  • Seite 25: Installation Du Chargeur

    Installation du chargeur : 1. Installez solidement la combinaison souhaitée de logements pour radio ou batterie dans les six emplacements disponibles sur le chargeur. Pour les installer, insérez les languettes au bas du logement dans les fentes de la base du chargeur et appuyez sur le dessus du logement dans le loquet jusqu’à...
  • Seite 26 Pour la charge de la radio : 3. Insérez une radio avec batterie (radio éteinte) dans le logement du chargeur et appuyez fermement jusqu’à ce que le connecteur situé au bas de la radio soit branché au connecteur du chargeur. Vous sentirez un léger déclic lorsque la connexion sera établie.
  • Seite 27 Pour la charge de la batterie seulement : 4. Insérez une batterie dans le logement de batterie en plaçant la partie supérieure de la batterie dans le logement et en utilisant les fonctions de maintien dans le logement. Appuyez sur la partie inférieure de la batterie pour engager le loquet.
  • Seite 28: Équipement En Option

    Équipement en option Un support de fixation murale (numéro de pièce : NNTN6844) et un plateau de base de chargeur (numéro de pièce : NNTN7560) sont disponibles pour le multichargeur. Communiquez avec votre détaillant local pour commander cet article. L’installation est illustrée dans l’image suivante.
  • Seite 29 Montage du multichargeur sur le plateau de la base du chargeur 1. Des trous de montage sont disponibles à l’arrière du plateau de la base du chargeur pour un montage direct sur les surfaces murales. 2. Placez le plateau de la base dans la position désirée et fixez le plateau de la base au mur à...
  • Seite 30: Dépannage

    3. Retirez les plaques de verrouillage des deux côtés pour les aligner avec les trous de vis de la base du chargeur. 4. Assemblez deux vis M4 (incluses dans l’emballage) dans les plaques de verrouillage dans la base du chargeur, comme illustré ci-dessous. Ne serrez pas trop les vis.
  • Seite 31 Le multichargeur ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Les chargeurs qui ne sont pas fonctionnels doivent être envoyés à un centre de réparation Motorola Solutions autorisé. Communiquez avec votre détaillant local pour connaître les emplacements. Les chargeurs endommagés doivent être commandés auprès de votre concessionnaire local, au...
  • Seite 32 Chargeur de poche de batterie pour NNTN8020 et NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 33 警告 1. 为了减少受伤风险,请仅对表 1 中列出的 Motorola Solutions 认可的充电电池进行 充电。其他类型的电池可能会发生爆炸, 警告 W A R N I N G 导致人员受伤和财产损失。 2. 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能会引发火 灾、导致触电或人员受伤。 3. 为了减少损坏电插座和电源线的风险,断开充电器时 请拉拔插头而不是电源线。 4. 除非绝对必要,否则请勿使用延长线。使用不合适的 延长线可能会引发火灾或导致触电。如果必须使用延 长线,请确保延长线的规格应为 18 AWG,最长不得 超过 100 英尺 (30.48 米)的距离;或 16 AWG,...
  • Seite 34 安全操作指南 • 在电池充电时请关闭对讲机。 • 本设备不适合在室外使用。请仅在干燥的场所/环境下 使用。 • 此设备只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电 压)的电源连接。 • 要断开线路电压时,请拔下主插头。 • 连接该设备的电源插座应该位于附近,并且插拔方便。 • 对于使用保险丝的产品,更换的保险丝类型和评级必须与 原始产品相同。 ° ° • 电源设备周围的最高环境温度不能超过 40 C (104 F)。 • 确保将电源线置于适当的位置,以避免发生踩踏、绊倒、 浸水、损伤或挤压等意外。...
  • Seite 35 MOTOROLA SOLUTIONS 认可的对讲机和电池 此多座充电器可以兼容标准容量电池和高容量电池。 表 1 中列出的对讲机和电池可用于此多座充电器。 表 1. 认可的对讲机和电池 部件号 说明 充电座 MTP850 - NNTN6845 TETRA 手持便携式终端 NNTN6848* 所有型号 MTH800- NNTN7006 TETRA 手持便携式终端 NNTN7010 所有型号 FTN6573 NNTN6846 用于 MTP850 的锂离子 电池 - 标准容量 (950 mAh) FTN6574 NNTN6846 用于 MTP850 的锂离子...
  • Seite 36 表 1. 认可的对讲机和电池 (续) 部件号 说明 充电座 MTP3100 NNTN8144 TETRA 手持便携式终端 MTP3200 NNTN8145 MTP3250 NNTN8146 MTP6550 NNTN8147 MTP8750 NNTN8148 MTP8850 NNTN8149 NNTN8150 MXP600 NNTN8144 PMNN4801 锂离子电池 IMPRES 2 IP68 1900T NNTN8145 NNTN8146 PMNN4802 锂离子电池 IMPRES 2 IP68 3400T NNTN8147 NNTN8148 NNTN8149 NNTN8150 NNTN8020 锂离子电池用于...
  • Seite 37 充电座 PMNN4522 IMPRES 2 锂离子电池用于 - NNTN8151 NNTN8152 高容量 (3400 mAh) NNTN8153 NNTN8155 NNTN8157 这是 A 类设备。在家庭环境中,本产品可能会引起 无线电干扰,在这种情况下,用户可能需要采取适 当的措施。 电源 只有表 2 中列出的经过 Motorola Solutions 认可的电源线才 可用于此多座充电器。 表 2. 认可的电源线 电源线部件号 说明 3087791G16 韩国电源线 3087791G07 英国电源线 3087791G04 欧洲电源线 3087791G10 澳大利亚电源线...
  • Seite 38 • 1 个多座充电器基座组件 • 6 个对讲机充电座或 6 个电池充电座* • 1 根适用于当地电源的电源线 • 1 本用户指南 * 为了能够同时对电池和对讲机进行充电,您需要向当地的 Motorola Solutions 经销商单独订购充电座,以便对此多座充 电器进行改装。请参阅 表 1 获取认可的充电座组件编号。 操作说明 多座充电器只能对 表 1 中列出的、经 Motorola Solutions 认 可的对讲机和电池进行充电。在使用此充电器前,请检查所 有对讲机和电池是否插入到位以及是否已锁住。 此多座充电器最多可以为 表 1 中列出的六个对讲机或电池 (按任意组合)进行充电。 注释: 在为装有电池的对讲机充电前,请先关闭对讲机。...
  • Seite 39 设置充电器: 1. 将所需的对讲机或电池充电座组合装入充电器的六个充 电位置中。安装时,将充电座底部的锁扣压入充电器基 座的插槽中,然后按压充电座的上部直到听到“卡嗒” 声表示已锁住。对于六个充电座您可以选择和安装任意 组合。 注释: 为确保正确安装,请将锁扣下压到位,以将插件插 入 MUC 底座中,并确保所有六个位置均已安装充电 座。如果使用缺少充电座的充电器,会使异物进入 充电器而导致充电器发生故障。 2. 将电源线插入多座充电器后面的插孔,并将电源插头插 入正确的 AC 插孔。此充电器会快速上电,在此过程中 六个充电座的 LED 指示灯会闪烁一次,表示该充电座上 电成功。 注释: 当充电器插入电源时冷却风扇开始转动,并且会连 续运转直到电源关闭。 对讲机充电: 3. 将带电池的对讲机 (对讲机已关闭)插入到充电座中, 并用力向下按压直到该对讲机底部的接口与充电器的接 口完全接触。当两个接口连接在一起时您将感觉到有轻 微的吸合力。当对讲机完全插入时,此充电座 LED 将变 亮。 15 秒后,此 LED 将指示已经开始充电。要在充电 结束后取出对讲机,先按住此充电器基座,然后垂直向...
  • Seite 40 一般限制: • 如果对讲机处于关闭状态且电池电压高于 4.1 V, 对讲机将不会进入充电模式 (未充电) • 如果对讲机处于关闭状态且电池电压低于 3.4 V, 对讲机将不会进入充电模式 (但会在后台进行涓流 充电) 仅电池充电: 4. 将电池插入到电池充电座时,先将电池的上部放入充电 座中,然后将握持部分卡入充电座。向下按压电池的底 部以使其卡入锁扣。15 秒后,此 LED 将指示已经开始 充电。要在充电结束后取出电池,先按住此充电器基座, 然后垂直向上通过上方的锁扣从充电座中拔出电池。 LED 指示灯状态 当对讲机和电池在充电座中插入到位时,此充电器 LED 将变 亮以指示如下所示的充电状态: 充电器状态 (对讲机和/或电池) 指示灯 电源接通 闪烁一次绿灯 正在快速充电 呈红色长亮 慢速充电 呈绿色闪烁 充电完成 呈绿色长亮...
  • Seite 41 可选设备 墙壁安装支架 (部件号:NNTN6844)或充电器底座托盘 (部件号:NNTN7560)可用于多座充电器。通过联系当地 的经销商可订购此物品。安装方法如下图所示。 将多座充电器安装到墙壁支架上 M4x25 螺丝 - 固定到墙上的四个位置 两个位置 (附带) (不附带紧固螺栓) 1. 在四个位置使用合适的紧固螺栓将支架安装到墙上 (套件中不包括紧固螺栓) 。 2. 将两个 M4x25 螺丝 (包含在套件中)穿过支架固定 到充电器基座上,如图所示。不要将这两个螺丝拧得 太紧。...
  • Seite 42 将多座充电器安装到充电器底座托盘上 1. 充电器底座托盘的背面带有安装孔,可直接安装到墙上。 2. 确定底座托盘需要安装的位置,然后在四个相应位置上 使用适当的紧固件将底座托盘安装到墙上 (产品套件中 不含紧固件) 。 安装孔 墙壁安装支架 注释:充电器底座托盘也可使 安装硬件 用墙壁安装支架 (NNTN6844) (不随附) 进行安装。 3. 拉出两侧的固定垫片,将固定垫片上的孔与充电器底座 上的螺纹孔对齐。 4. 将两颗 M4 螺丝 (包含在包装中)穿过固定垫片拧入充 电器底座中,如下图所示。不要将这两颗螺丝拧得太紧。 固定垫片 M4 螺丝 (随附)...
  • Seite 43 故障排除 问题 解决方案 插入对讲机或电池时 1. 检查在充电座下或接触点内是否有异物 充电器 LED 状态指 或碎片。 示灯未打开 2. 确保充电座正确插入充电器基座。 3. 检查对讲机或电池是否正确插入 充电座。 LED 状态指示灯发生 1. 如果使用正在充电的对讲机或在充电器 意外变化或状态指示 附近使用对讲机,会造成充电器功能和 不一致 LED 状态指示灯显示不一致。停止使用 对讲机。充电器将自动恢复正常运行。 充电时间超过正常 1. 确保所有对讲机都已关闭。 时间 2. 锂离子电池正常的充电时间为 3 到 8 个小时,具体取决于电池的容量。 对讲机或电池未充电 1. 对讲机或电池没有完全插入充电座中。 重新安装并检查插入到充电器后 15 秒 内的充电状态。...
  • Seite 44 用于 MTP3100、 MTP3200、 MTP3250、 MTP6550、 MTP8750 和 MTP8850 的对讲机 充电座 (含远程编程 USB 端口) NNTN8037 用于 NNTN8020 和 NNTN8023 的电池充电座 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。所有其他商标均为 其各自所有者的财产。 © 2006 和 2020 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Seite 45 警告 1. 為降低受傷風險,請僅為表 1 中列出的充 電式 Motorola Solutions 授權電池充電。 其他電池可能會爆炸,導致人員受傷及物 品受損。 警告 W A R N I N G 2. 使用非 Motorola Solutions 建議之配件可能有火災、 觸電或受傷的風險。 3. 若要降低損壞電源插頭和電源線的風險,與充電器中 斷連線時,請拉住插頭而非電源線。 4. 除非必要,否則請勿使用延長線。使用不合適的延長 線可能有火災與觸電的風險。如果必須使用延長線, 請確保延長線尺寸符合下列規格:長達 100 英呎 (30.48 公尺) 者需為 18 AWG,長達 150 英呎...
  • Seite 46 操作安全準則 • 為電池充電時,請關閉無線電。 • 此設備不適合於室外使用。請僅在乾燥的位置/狀態下 使用。 • 僅將設備連接至電壓正確、並正確裝有保險絲及連接電線 的電源供應器 (依產品指定)。 • 拔除主要插頭以中斷與線路電壓的連接。 • 與此設備連接的電源插座應在附近且容易使用。 • 在使用保險絲的設備中,替換零件必須符合原始設備的類 型和等級。 ° ° • 電源供應器周圍最大溫度不得超過 40 C (104 F)。 • 確認電源線未置於他人可能踩踏、因之絆倒之處,及可能 接觸水、受損或重壓之處。...
  • Seite 47 MOTOROLA SOLUTIONS 授權的無線電和電池 多座充電器與標準和高容量電池相容。表 1 列出經核准可搭 配多座充電器使用的無線電和電池。 表 1. 授權的無線電和電池 零件編號 描述 充電插槽 MTP850 - NNTN6845 TETRA 手持式對講機 NNTN6848* 所有型號 MTH800 - NNTN7006 TETRA 手持式對講機 NNTN7010 所有型號 FTN6573 NNTN6846 MTP850 專用鋰離子電池 - 標準 (950 mAh) FTN6574 NNTN6846 MTP850 專用鋰離子電池 - 高容量...
  • Seite 48 表 1. 授權的無線電和電池 (續) 零件編號 描述 充電插槽 MTP3100 NNTN8144 TETRA 手持式對講機 MTP3200 NNTN8145 MTP3250 NNTN8146 MTP6550 NNTN8147 MTP8750 NNTN8148 MTP8850 NNTN8149 NNTN8150 MXP600 NNTN8144 PMNN4801 鋰離子電池 NNTN8145 IMPRES 2 IP68 1900T NNTN8146 PMNN4802 鋰離子電池 IMPRES 2 IP68 3400T NNTN8147 NNTN8148 NNTN8149 NNTN8150 NNTN8020 鋰離子電池...
  • Seite 49 描述 充電插槽 PMNN4522 IMPRES 2 鋰離子電池 - NNTN8151 NNTN8152 高容量 (3400 mAh) NNTN8153 NNTN8155 NNTN8157 這是 Class A 設備。本產品可能在家用環境造成無 線電干擾,此時使用者可能必須採取適當措施。 電源 表 2 列出的 Motorola Solutions 授權電源線僅可與多座充電 器搭配使用。 表 2. 授權電源線 電源線零件編號 描述 3087791G16 韓國電源線 3087791G07 英國電源線 3087791G04 歐洲電源線 3087791G10 澳洲電源線...
  • Seite 50 均搭配一個充電插槽。套件包含: • 1 個多座充電器底座 • 6 個無線電插槽或 6 個電池插槽* • 1 條地區電源線 • 1 本使用者指南 * 若要混合並搭配電池與無線電充電,必須另行向當地 Motorola Solutions 經銷商訂購單獨充電插槽,以加裝多座充 電器。請參閱表 1 以取得經核准的充電插槽零件編號。 操作指示 多座充電器僅可為表 1 中列出的 Motorola Solutions 授權無 線電和電池充電。在操作充電器之前,請檢查所有插入的無 線電與電池均已正確鎖入定位。 多座充電器最多可以為表 1 中列出的六個無線電或電池 (任何組合) 充電。 注意: 為裝在無線電內的電池充電之前,請先關閉無線電 電源。...
  • Seite 51 設定充電器: 1. 將所需的無線電或電池插槽組合牢固地安裝到充電器上 的六個可用位置。若要安裝,請將插槽底部的凸片放入 充電器底座上的插槽,然後將插槽頂部壓入卡榫,直到 聽見卡嗒聲並感覺確實卡入定位為止。可為六個插槽選 擇並安裝任何組合。 注意: 為確保正確安裝,請將卡榫向下壓至定位以便將插 件固定於 MUC 底座,並確認所有六個位置皆已安裝 插槽。若試圖使用未插滿插槽的充電器,可能導致 異物進入而造成充電器故障。 2. 將電源線插入多座充電器後方,再將插頭插入適當的 AC 電源插座。充電器會執行快速啟動程序,在這期間 六個充電器插槽的每個 LED 指示燈會閃爍一次,表示該 插槽已成功啟動。 注意: 插入裝置時,冷卻風扇會開始運轉,並在裝置通電 期間持續運轉。 無線電充電: 3. 將裝有電池的無線電 (無線電已關閉) 插入充電器插槽, 確實向下壓,直到無線電底部的接頭與充電器上的接頭 接合為止。接頭接合時,您會感覺到輕微的扣合。無線 電正確接合後,插槽 LED 便會亮起。15 秒後,LED 會 表示已開始充電。若要在充電完畢後取出無線電,請按 住充電器底座,將無線電直接從插槽提起。接頭會自動 鬆開。 注意:...
  • Seite 52 一般限制: • 如果無線電關閉且電池電壓高於 4.1 V,該無線電 不會以充電模式啟動 (不充電) • 如果無線電關閉且電池電壓低於 3.4 V,該無線電 不會以充電模式啟動 (但會在背景執行緩慢充電) 僅為電池充電: 4. 將電池頂部放入電池插槽並啟用插槽的固定功能,以將 電池插入電池插槽。按壓電池底部以與卡榫接合。15 秒 後,LED 會表示已開始充電。若要在充電完畢後取出電 池,請按住充電器底座,並透過電池頂部卡榫將電池向 上提起。 LED 指示燈狀態 當無線電和電池正確插入插槽時,充電器 LED 會亮起並顯示 下方所示的充電狀態: 充電器狀態 (無線電和/或電池) 指示燈 開機 閃爍綠色燈一次 快速充電 穩定亮紅色燈 最高電壓充電 閃爍綠色燈 充電完成 穩定亮綠色燈 電池無法充電 閃爍紅色燈...
  • Seite 53 選用設備 壁掛托架 (零件編號:NNTN6844) 或充電器底盤 (零件編號: NNTN7560) 適用於多座充電器。請聯絡您當地的經銷商以訂 購此項目。安裝方式如下列影像所示。 將多座充電器裝到壁掛托架上 M4x25 螺絲 - 使用四個位置裝到牆上 兩個位置 (扣件未隨附) (隨附) 1. 在四個位置使用適當的扣件將托架安裝到牆上 (扣件未 隨附於套件中)。 2. 將兩個 M4x25 螺絲 (隨附於套件中) 穿過托架固定至充 電器底座,如圖所示。請勿將螺絲鎖得太緊。...
  • Seite 54 將多座充電器裝到充電底盤上 1. 充電器底盤背面有架設孔,可直接安裝於牆面。 2. 將底盤置於所需位置,並在四個位置上使用適當的扣 件,將底盤安裝到牆上 (扣件未隨附於套件中)。 安裝孔 壁掛托架 注意:充電器底盤也可以與 壁掛托架 (NNTN6844) 一起 架設硬體 安裝。 (未隨附) 3. 拉出兩側的鎖定板,使其與充電器底座的螺絲孔對齊。 4. 將兩個 M4 螺絲 (隨附於套件中),透過鎖定板鎖入充電 器底座,如下圖所示。請勿將螺絲鎖得太緊。 鎖定板 M4 螺絲 (隨附)
  • Seite 55 故障排除 問題 解決方案 插入無線電或電池 1. 確認充電插槽底下或接點中沒有異物或 時,不會開啟充電器 碎屑。 LED 狀態 2. 確認充電插槽已正確卡入充電器底座。 3. 確認無線電或電池已正確插入插槽。 LED 狀態突然變更或 1. 若在充電器內或靠近充電器的地方操作 不一致 無線電,充電器功能和 LED 狀態可能會 不一致。停止使用無線電。充電器會自 動恢復正常運作。 充電時間比平常更久 1. 確認所有無線電均已關閉。 2. 鋰離子電池的一般充電時間為 3 至 8 小時,視電池容量而定。 無線電或電池未充電 1. 無線電或電池未正確插入插槽。重新安 裝,並於插入充電器 15 秒後確認充電 狀態。 2.
  • Seite 56 MTH800 專用無線電充電插槽,搭配遠端程式 設定 USB 連接埠 NNTN7648 TCR1000 專用電池充電插槽 NNTN8036 MTP3100、MTP3200、MTP3250、 MTP6550、MTP8750 和 MTP8850 專用無線 電充電插槽,搭配遠端程式設定 USB 連接埠 NNTN8037 NNTN8020 和 NNTN8023 專用電池充電插槽 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,並依授權使用。所有其他商標為其個別所有 人之財產。 © 2006 與 2020 Motorola Solutions, Inc. 版權所有。...
  • Seite 57 경고 W A R N I N G 니다. 2. Motorola Solutions에서 권장하지 않는 액세서리를 사 용하는 경우, 화재, 감전 또는 부상의 위험이 있습니다. 3. 충전기를 분리할 때는 최대한 전기 콘센트와 코드가 손 상되지 않도록 코드 대신 플러그를 직접 쥐고 당겨 주...
  • Seite 58 경고 (계속) 6. 충전기를 분해하지 마십시오. 충전기 는 수리할 수 없으며 교체 가능한 부품 이 없습니다. 충전기를 분해하는 경우 감전 또는 화재의 위험이 있습니다. 경고 W A R N I N G 7. 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 AC 콘센트에서...
  • Seite 59 MOTOROLA SOLUTIONS 인증 무전기 및 배터리 멀티 유닛 충전기는 표준 및 대용량 배터리와 호환됩니다. 표 1에 나열된 무전기 및 배터리는 멀티 유닛 충전기용으로 승인되었습니다. 표 1. 인증 무전기 및 배터리 부품 번호 충전기 포켓 설명 MTP850 – NNTN6845 TETRA 휴대용 단말기...
  • Seite 60 표 1. 인증 무전기 및 배터리 (계속) 부품 번호 충전기 포켓 설명 MTP3100 NNTN8144 TETRA 휴대용 단말기 MTP3200 NNTN8145 MTP3250 NNTN8146 MTP6550 NNTN8147 MTP8750 NNTN8148 MTP8850 NNTN8149 NNTN8150 MXP600 NNTN8144 PMNN4801 리튬이온 배터리 IMPRES 2 IP68 1900T NNTN8145 NNTN8146 PMNN4802 리튬이온 배터리 IMPRES 2 IP68 3400T NNTN8147 NNTN8148...
  • Seite 61 본 장비는 Class A 장비입니다. 가정에서 사용할 경 우 전파 장애를 유발할 수 있으며, 사용자의 적절한 조치가 필요할 수 있습니다. 전원 표 2에 나열된 Motorola Solutions 인증 전선 코드만 멀티 유 닛 충전기와 함께 사용해야 합니다. 표 2. 인증 전선 코드 전선 코드...
  • Seite 62 충전기를 새로 장착해야 합니다. 인증 충전 포켓 부품 번호는 표 1을 참조하십시오. 작동 지침 멀티 유닛 충전기는 표 1에 나열된 Motorola Solutions 인증 무전기 및 배터리만 충전합니다. 충전기를 작동하기 전에 모 든 무전기 및 배터리 삽입물이 제자리에 있고 올바르게 래치...
  • Seite 63 충전기 설정: 1. 원하는 무전기 또는 배터리 포켓의 조합을 충전기의 사용 가능한 6개 위치에 단단히 장착합니다. 장착하려 면 포켓 하단의 탭을 충전기 베이스의 슬롯에 놓고 딸깍 소리가 날 때까지 포켓의 맨 윗부분을 래치 안으로 누릅 니다. 6개의 포켓을 아무렇게 조합한 뒤 장착할 수 있습니다.
  • Seite 64 무전기 충전: 3. 배터리가 장착된 무전기(무전기는 꺼진 상태)를 충전기 포켓에 넣고 무전기 하단에 있는 커넥터가 충전기의 커 넥터에 닿을 때까지 아래로 단단히 누릅니다. 연결되면 살짝 딸깍 소리가 납니다. 무전기가 올바르게 연결되면 포켓 LED가 점등됩니다. 15초 후 LED가 깜박이며 충전 시작을 알립니다. 충전 후 무전기를 분리하려면 충전기 베이스를...
  • Seite 65 배터리만 충전: 4. 배터리 상단을 포켓에 둔 상태에서 배터리를 배터리 포 켓에 삽입한 후 포켓의 고정 부품을 포켓에 연결합니다. 배터리 하단을 아래로 눌러 래치를 연결합니다. 15초 후 LED가 깜박이며 충전 시작을 알립니다. 충전 후 배터리 를 분리하려면 충전기 베이스를 길게 누른 상태로 상단 래치를...
  • Seite 66 옵션 장비 벽 장착 브래킷(부품 번호: NNTN6844) 또는 충전기 베이스 트레이(부품 번호: NNTN7560)는 멀티 유닛 충전기에서 사용 할 수 있습니다. 이 제품을 주문하려면 현지 대리점에 문의하 십시오. 장착 방법은 다음 이미지에 나와 있습니다. 벽 부착용 브래킷에 멀티 유닛 충전기 장착하기 M4x25 나사...
  • Seite 67 장착 구멍 벽 장착 브래킷 참고: 충전기 베이스 트레이는 벽 장착 브래킷 장착 하드웨어 (NNTN6844)과 함께 장착할 (포함되지 않음) 수도 있습니다. 3. 양쪽에 있는 잠금 플레이트를 당겨 충전기의 베이스 나 사 구멍에 맞춥니다. 4. 아래 그림과 같이 잠금 플레이트를 통해 M4 나사 2개 (패키지에...
  • Seite 68 문제 해결 해결 방법 문제 무전기 또는 배터리 1. 충전 포켓 아래 또는 접촉부에 이물질이 를 삽입할 때 충전기 나 먼지가 없는지 확인합니다. LED 상태가 켜지지 않음 2. 충전 포켓이 충전기 베이스에 올바르게 고정되었는지 확인합니다. 3. 무전기 또는 배터리가 포켓에 올바르게 삽입되었는지...
  • Seite 69 NNTN8037 NNTN8020 및 NNTN8023용 충전기 배터리 포켓 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용됩니다. 기타 모든 상 표는 해당 소유자의 재산입니다. © 2006 and 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 70 참고...
  • Seite 71 WARNUNG W A R N I N G Personen- und Sachschäden verursachen. 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 3. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose am Stecker heraus.
  • Seite 72 Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie das Ladegerät nicht in defektem oder beschädigtem Zustand. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter von Motorola Solutions. 6. Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Es kann nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
  • Seite 73: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB • Schalten Sie das Funkgerät während des Ladevorgangs aus. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt).
  • Seite 74: Von Motorola Solutions Autorisierte Funkgeräte Und Akkus

    VON MOTOROLA SOLUTIONS AUTORISIERTE FUNKGERÄTE UND AKKUS Das Mehrfachladegerät ist sowohl mit dem Standard- als auch dem Hochleistungsakku kompatibel. Die in Tabelle 1 aufgeführten Funkgeräte und Akkus sind zur Verwendung mit dem Mehrfachladegerät zugelassen. Tabelle 1. Autorisierte Funkgeräte und Akkus...
  • Seite 75 Tabelle 1. Autorisierte Funkgeräte und Akkus (Fortsetzung) Artikel- Beschreibung Ladeschale nummer PMNN4084 Lithium-Ionen-Akku für NNTN7648 TCR1000 erweiterte Akkuleistung – Standard (1800 mAh) SNN5784 Lithium-Ionen-Akku für NNTN7648 TCR1000 – Standard (880 mAh) MTP3100 TETRA- NNTN8144 MTP3200 Handsprechfunkgerät NNTN8145 MTP3250 NNTN8146 MTP6550 NNTN8147 MTP8750 NNTN8148...
  • Seite 76 Tabelle 1. Autorisierte Funkgeräte und Akkus (Fortsetzung) Artikel- Beschreibung Ladeschale nummer NNTN8023 Lithium-Ionen-Akku für – NNTN8151 hohe Kapazität (2150 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 PMNN4522 IMPRES 2 Lithium-Ionen- NNTN8151 Akku für – hohe Kapazität NNTN8152 (3400 mAh) NNTN8153 NNTN8155 NNTN8157 Dies ist ein Gerät der Klasse A.
  • Seite 77 Stromversorgung Nur die von Motorola Solutions zugelassenen Anschlusskabel, die in Tabelle 2 aufgeführt sind, sollten mit dem Mehrfachladegerät verwendet werden. Tabelle 2. Zugelassene Anschlusskabel Artikelnummer Beschreibung Anschlusskabels 3087791G16 Anschlusskabel Korea 3087791G07 Anschlusskabel UK 3087791G04 Anschlusskabel Euro 3087791G10 Anschlusskabel Australien 3087791G13...
  • Seite 78 • 1 Benutzerhandbuch * Um das Aufladen von Akkus und Funkgeräten zu kombinieren, müssen einzelne Ladeschalen separat bei Ihrem Motorola Solutions-Händler vor Ort bestellt werden, um das Mehrfachladegerät nachzurüsten. Die Teilenummern der zugelassenen Ladeschalen finden Sie in Tabelle 1. BETRIEBSANWEISUNGEN Das Mehrfachladegerät lädt nur von Motorola Solutions...
  • Seite 79: Einrichten Des Ladegeräts

    Einrichten des Ladegeräts: 1. Bringen Sie die gewünschte Kombination aus Funkgerät- oder Akkuladeschalen sicher an den sechs verfügbaren Plätzen am Ladegerät an. Stecken Sie zum Einsetzen die unten an der Ladeschale befindlichen Laschen in die Steckplätze an der Ladestation, und drücken Sie die Oberseite der Ladeschale in die Verriegelung, bis sie hörbar und fühlbar einrastet.
  • Seite 80 Laden des Funkgeräts: 3. Setzen Sie ein Funkgerät mit Akku (Funkgerät ausgeschaltet) in die Ladeschale und drücken Sie es fest nach unten, bis das Verbindungsstück an der Unterseite des Funkgeräts mit dem Verbindungsstück am Ladegerät verbunden ist. Sie fühlen ein leichtes Einrasten, wenn die Verbindung hergestellt ist.
  • Seite 81: Laden Des Akkus Allein

    Laden des Akkus allein: 4. Setzen Sie einen Akku in die Akku-Ladeschale ein, indem Sie die Oberseite des Akkus in die Ladeschale einsetzen und die Haltevorrichtung in die Schale stecken. Drücken Sie nun auf die Unterseite des Akkus, um die Verriegelung zu aktivieren. Nach 15 Sekunden zeigt die LED an, dass der Ladevorgang begonnen hat.
  • Seite 82: Optionale Ausstattung

    Optionale Ausstattung Eine Wandhalterung (Teilenummer: NNTN6844) oder ein Basisuntersatz (Teilenummer: NNTN7560) ist für das Mehrfachladegerät verfügbar. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um diesen Artikel zu bestellen. Die Anbringung ist in der folgenden Abbildung dargestellt. Montage des Mehrfachladegeräts an die Wandhalterung M4x25- Schraube –...
  • Seite 83 Montage des Mehrfachladegeräts an den Basisuntersatz 1. An der Rückseite des Basisfachs sind Montagelöcher für die direkte Montage an der Wand verfügbar. 2. Bringen Sie den Untersatz in die gewünschte Position, und befestigen Sie den Untersatz mit den entsprechenden Befestigungselementen an vier Stellen an der Wand (Befestigungselemente sind nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 84: Fehlerbehebung

    Basisfach. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Sicherungsplatten M4-Schraube (im Lieferumfang enthalten) FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Die Ladestatus-LED 1. Stellen Sie sicher, dass sich keine leuchtet nicht auf, Fremdkörper oder Ablagerungen unter wenn ein Funkgerät der Ladeschale oder in Kontakten oder Akku eingesetzt befinden.
  • Seite 85 Problem Lösung LED-Status ändert 1. Die Ladefunktion und der LED-Status sich unerwartet oder erscheinen möglicherweise ist inkonsistent inkonsistent, wenn ein Funkgerät im oder in der Nähe des Ladegeräts betrieben wird. Stellen Sie die Verwendung des Funkgeräts ein. Das Ladegerät nimmt automatisch den ordnungsgemäßen Betrieb wieder auf.
  • Seite 86 Ladeschale des Akkus für NNTN8020 und NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2006 und 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 87 (2) la batería y (3) la radio que usa la batería. ADVERTENCIAS 1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions que figuran en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar y ADVERTENCIA W A R N I N G causar lesiones personales y daños.
  • Seite 88: Directrices De Uso Seguro

    ADVERTENCIA W A R N I N G representante del servicio técnico oficial de Motorola Solutions. 6. No desmonte el cargador. No es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Seite 89 RADIOS Y BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA SOLUTIONS El cargador para varias unidades es compatible con baterías estándar y de alta capacidad. Las radios y baterías que aparecen en la Tabla 1 están aprobadas para su uso con el...
  • Seite 90 Tabla 1. Radios y baterías autorizadas (continuación) Número de Compartimento Descripción pieza de carga PMNN4351 Batería de iones de litio NNTN6846 para MTP850: estándar CE (1840 mAh) NNTN4655 Batería de iones de litio NNTN7007 NNTN6923 para MTH800: alta capacidad (1500 mAh) PMNN4084 Batería ampliada de NNTN7648 iones de litio para...
  • Seite 91 Tabla 1. Radios y baterías autorizadas (continuación) Número de Compartimento Descripción pieza de carga NNTN8020 Batería de iones de litio NNTN8151 para: estándar NNTN8152 (1650 mAh) NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 NNTN8023 Batería de iones de litio NNTN8151 para: alta capacidad NNTN8152 (2150 mAh) NNTN8153...
  • Seite 92: Fuentes De Alimentación

    Fuentes de alimentación Solo deben usarse con el cargador para varias unidades los cables de línea autorizados por Motorola Solutions que se indican en la Tabla 2. Tabla 2. Cables de línea autorizados Número de referencia del Descripción cable de línea 3087791G16 Cable de línea para Corea...
  • Seite 93: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO El cargador para varias unidades solo servirá para las radios y baterías autorizadas por Motorola Solutions que se indican en la Tabla 1. Antes de poner en funcionamiento el cargador, compruebe que la radio y la batería están en su lugar y bien sujetas.
  • Seite 94 Nota: Para garantizar una instalación correcta, presione el pestillo hasta que la pieza de inserción encaje en la base del cargador y asegúrese de que se han instalado los compartimentos en las seis ubicaciones. Si intenta utilizar el cargador sin alguno de los compartimentos, podrían introducirse objetos extraños y producirse fallos de funcionamiento.
  • Seite 95 Nota: Para asegurarse de que la radio se cargue correctamente, compruebe que la radio esté acoplada en el enchufe empujando firmemente la radio hacia la base. Limitaciones generales: • La radio no se iniciará en modo de carga (ni cargará) si está apagada y la tensión de la batería es superior a 4,1 V.
  • Seite 96 Estado del indicador LED Cuando las radios y las baterías estén correctamente colocadas en los compartimentos, el LED del cargador se iluminará para indicar el estado de carga, tal y como se muestra a continuación: Estado del cargador (Radio y/o batería) Indicador Encendido Un único parpadeo en...
  • Seite 97: Equipo Opcional

    Equipo opcional Un soporte para montaje en pared (número de referencia: NNTN6844) o una bandeja base del cargador (número de referencia: NNTN7560) están disponibles para el cargador para varias unidades. Póngase en contacto con su distribuidor local para solicitar este artículo. La instalación se muestra en la siguiente imagen.
  • Seite 98 Montaje del cargador para varias unidades en la bandeja base del cargador 1. Los orificios de montaje de la parte posterior de la bandeja base del cargador permiten el montaje directo en pared. 2. Coloque la bandeja base en la posición deseada y móntela en la pared con los tornillos de fijación correspondientes en las cuatro ubicaciones (tornillos de fijación no incluidos en el kit).
  • Seite 99 3. Extraiga las placas de bloqueo de los dos lados para alinearlas con los orificios de los tornillos de la base del cargador. 4. Inserte dos tornillos M4 (incluidos en el paquete) a través de las placas de bloqueo de la base del cargador, tal y como se muestra en la siguiente imagen.
  • Seite 100: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El estado del LED 1. Compruebe que no haya objetos del cargador no se extraños ni residuos en el enciende cuando se compartimento de carga ni en los inserta la radio o la contactos. batería 2.
  • Seite 101 El usuario no puede reparar el cargador para varias unidades. Los cargadores que no funcionen deben enviarse a un centro de reparaciones autorizado de Motorola Solutions. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre las ubicaciones. Si necesita repuestos para cargadores dañados, deberá...
  • Seite 102 Compartimento de batería del cargador para NNTN8020 y NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Seite 103 W A R N I N G tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali e danni. 2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, evitare di tirare quest'ultimo per scollegare il caricabatteria.
  • Seite 104 è rotto o danneggiato. Consegnarlo invece a un rappresentante ATTENZIONE W A R N I N G dell'assistenza tecnica di Motorola Solutions. 6. Non disassemblare il caricabatteria. in quanto non può essere riparato e non sono disponibili parti di ricambio.
  • Seite 105 LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO • Spegnere la radio durante la ricarica della batteria. • Questa apparecchiatura non è adatta per l'utilizzo in esterni. Utilizzare unicamente in luoghi asciutti. • Collegare l'apparecchiatura solo a un alimentatore dotato di fusibili e cavi appropriati del voltaggio corretto (vedere le informazioni riportate nel prodotto).
  • Seite 106 BATTERIE E RADIO AUTORIZZATE MOTOROLA SOLUTIONS Il caricabatteria multiunità è compatibile con le batterie standard e ad alta capacità. Le radio e le batterie elencate nella Tabella 1 sono approvate per l'uso con il caricabatteria multiunità. Tabella 1. Radio e batterie autorizzate...
  • Seite 107 Tabella 1. Radio e batterie autorizzate (continua) Numero Vano di Descrizione parte ricarica NNTN4655 Batteria agli ioni di litio per NNTN7007 NNTN6923 MTH800 - Alta capacità (1500 mAh) PMNN4084 Batteria agli ioni di litio per NNTN7648 l'estensione della batteria TCR1000 - Standard (1800 mAh) SNN5784 Batteria agli ioni di litio per...
  • Seite 108 Tabella 1. Radio e batterie autorizzate (continua) Numero Vano di Descrizione parte ricarica NNTN8020 Batteria agli ioni di litio per - NNTN8151 Standard (1650 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 NNTN8023 Batteria agli ioni di litio per - NNTN8151 alta capacità (2150 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155...
  • Seite 109: Sorgenti Di Alimentazione

    Sorgenti di alimentazione Utilizzare con il caricabatteria multiunità solo i cavi di linea autorizzati Motorola Solutions elencati nella Tabella 2. Tabella 2. Cavi di linea autorizzati Numero parte Descrizione del cavo di linea 3087791G16 Cavo di linea destinato alla Corea...
  • Seite 110: Istruzioni Per L'uso

    * Per combinare la ricarica di batteria e radio, è necessario ordinare separatamente i singoli vani di ricarica presso il rivenditore Motorola Solutions di zona per riconfigurare il caricabatteria multiunità. Vedere la Tabella 1 per i numeri parte dei vani di ricarica approvati.
  • Seite 111 Configurazione del caricabatteria: 1. Inserire saldamente la combinazione desiderata di vani batteria o radio nelle sei posizioni disponibili sul caricabatteria. Per l'installazione, inserire le linguette nella parte inferiore del vano negli alloggiamenti sulla base del caricabatteria e premere la parte superiore del vano nel fermo fino a sentire uno scatto.
  • Seite 112 Per la ricarica della radio: 3. Inserire una radio con la batteria (radio spenta) nel vano del caricabatteria e premere con decisione finché il connettore nella parte inferiore della radio non viene accoppiato al connettore sul caricabatteria. Si avverte un leggero scatto quando si effettua il collegamento. Dopo aver inserito correttamente la radio, il LED del vano si illumina.
  • Seite 113 Per la ricarica della sola batteria: 4. Inserire una batteria nell'apposito vano posizionando la parte superiore della batteria nel vano e innestare le funzioni di blocco nel vano. Premere verso il basso la parte inferiore della batteria per innestare il fermo. Dopo 15 secondi, il LED indica che la ricarica è...
  • Seite 114 Apparecchiatura opzionale Una staffa per il montaggio a parete (numero parte: NNTN6844) o un vassoio per la base del caricabatteria (numero parte: NNTN7560) è disponibile per il caricabatteria multiunità. Contattare il rivenditore locale per ordinare questo articolo. L'installazione viene mostrata nell'immagine seguente.
  • Seite 115 Montaggio del caricabatteria multiunità al vassoio per la base del caricabatteria 1. Sul retro del vassoio per la base del caricabatteria sono disponibili dei fori per il montaggio diretto su superfici a parete. 2. Posizionare il vassoio per la base nella posizione desiderata e montarlo a parete utilizzando i dispositivi di fissaggio appropriati in quattro posizioni (dispositivi di fissaggio non inclusi nel kit).
  • Seite 116 3. Estrarre le piastre di blocco sui due lati per allinearle ai fori per le viti della base del caricabatteria. 4. Assemblare due delle viti M4 (incluse nella confezione) attraverso le piastre di blocco nella base del caricabatteria come mostrato nella figura seguente. Non serrare eccessivamente le viti.
  • Seite 117 ASSISTENZA Il caricatore multiunità non può essere riparato dall'utente. I caricabatteria non funzionanti devono essere inviati a un centro di riparazione autorizzato Motorola Solutions. Contattare il rivenditore locale per conoscere gli indirizzi. Se necessario, le sostituzioni dei caricabatteria danneggiati devono essere ordinate presso il rivenditore locale.
  • Seite 118 Vano per batteria del caricabatteria per i modelli NNTN8020 e NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 119 2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. 3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de oplader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 120 Breng de WANNING W A R N I N G oplader in dat geval naar een gekwalificeerde Motorola Solutions- servicemonteur. 6. Haal de oplader niet uit elkaar. Deze kan niet worden gerepareerd en er zijn geen vervangende onderdelen verkrijgbaar.
  • Seite 121: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE BEDIENING • Schakel de portofoon uit voordat u de batterij oplaadt. • De apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik deze alleen op droge locaties/in droge omstandigheden. • Sluit de apparatuur alleen aan op een geschikte bekabelde spanningsbron met zekeringen en het juiste voltage (zoals vermeld op het product).
  • Seite 122 DOOR MOTOROLA SOLUTIONS GOEDGEKEURDE PORTOFOONS EN BATTERIJEN De oplader voor meerdere apparaten is compatibel met zowel de standaardbatterij als de batterij met een hoge capaciteit. De portofoons en batterijen in Tabel 1 zijn goedgekeurd voor gebruik met de oplader voor meerdere apparaten.
  • Seite 123 Tabel 1. Goedgekeurde portofoons en batterijen (Vervolg) Onderdeel- Ladercompar- Beschrijving nummer timent NNTN4655 Lithium-ionbatterij voor NNTN7007 NNTN6923 MTH800 - hoge capaciteit (1500 mAh) PMNN4084 Lithium-ionbatterij voor NNTN7648 TCR1000 extra batterij - standaard (1800 mAh) SNN5784 Lithium-ionbatterij voor NNTN7648 TCR1000 - standaard (880 mAh) MTP3100 Draagbare TETRA-terminal NNTN8144...
  • Seite 124 Tabel 1. Goedgekeurde portofoons en batterijen (Vervolg) Onderdeel- Ladercompar- Beschrijving nummer timent NNTN8020 Lithium-ionbatterij voor - NNTN8151 standaard (1650 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 NNTN8023 Lithium-ion batterij voor - NNTN8151 hoge capaciteit (2150 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 PMNN4522 IMPRES 2 Lithium-ion NNTN8151 batterij voor - hoge...
  • Seite 125 Voedingsbron Gebruik alleen door Motorola Solutions goedgekeurde voedingskabels met de oplader voor meerdere apparaten, zoals vermeld in Tabel 2. Tabel 2. Goedgekeurde voedingskabels Onderdeelnum- mer van de Beschrijving voedingskabel 3087791G16 Voedingskabel voor Korea 3087791G07 Voedingskabel voor het VK 3087791G04 Voedingskabel voor Europa 3087791G10 Voedingskabel voor Australië...
  • Seite 126: Bedieningsinstructies

    * Als u het opladen van de portofoon en de batterij wilt combineren, dient u afzonderlijke oplaadcompartimenten bij uw plaatselijke Motorola Solutions-dealer te bestellen om de oplader voor meerdere apparaten aan te sluiten. Zie Tabel 1 voor de goedgekeurde onderdeelnummers van het oplaadcompartiment.
  • Seite 127 De lader instellen: 1. Plaats de gewenste combinatie van portofoon- of batterijcompartimenten veilig op de zes beschikbare plaatsen op de lader. Plaats de lipjes aan de onderkant van het compartiment in de sleuven op het oplaadstation en druk de bovenkant van het compartiment in de vergrendeling tot u duidelijk een klik hoort en voelt.
  • Seite 128 Voor het opladen van portofoons: 3. Plaats een portofoon met batterij (portofoon uitgeschakeld) in het oplaadcompartiment en druk de aansluiting aan de onderkant van de portofoon stevig in de aansluiting op de oplader. U voelt een lichte klik wanneer de verbinding tot stand is gebracht. Zodra de portofoon goed is ingeschakeld, gaat de LED in het compartiment branden.
  • Seite 129 Alleen voor het opladen van de batterij: 4. Plaats een batterij in het batterijcompartiment door de bovenkant van de batterij in het compartiment te plaatsen en de bevestigingselementen in het compartiment aan te sluiten. Druk op de onderkant van de batterij om de vergrendeling in te schakelen. Na 15 seconden geeft de LED aan dat het opladen is gestart.
  • Seite 130: Optionele Apparatuur

    Optionele apparatuur Er is een beugel voor wandmontage (onderdeelnummer: NNTN6844) of het oplaadstation (onderdeelnummer: NNTN7560) beschikbaar voor de Oplader voor meerdere apparaten. Neem contact op met uw lokale dealer om dit artikel te bestellen. De installatie wordt weergegeven in de volgende afbeelding.
  • Seite 131 Lader voor meerdere apparaten op het oplaadstation bevestigen 1 .Aan de achterkant van het oplaadstation zijn bevestigingsgaten voor directe bevestiging aan een wandoppervlak. 2 .Plaats de onderplaat in de gewenste positie en bevestig deze op vier plaatsen aan de wand met behulp van geschikte bevestigingen (bevestigingsmateriaal niet inbegrepen in de kit).
  • Seite 132: Probleemoplossing

    3. Trek de borgplaten aan de twee zijden naar buiten om ze uit te lijnen met de schroefgaten van het oplaadstation. 4. Bevestig twee M4-schroeven (meegeleverd in de verpakking) via de borgplaten in het oplaadstation, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Draai de schroeven niet te strak aan.
  • Seite 133 SERVICE De lader voor meerdere apparaten kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Laders die niet werken, moeten naar een erkend Motorola Solutions- reparatiecentrum worden gestuurd. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier voor locaties. Een vervangende lader voor een beschadigde lader moet indien nodig bij uw plaatselijke leverancier worden besteld.
  • Seite 134 Ladercompartiment voor batterij NNTN8020 en NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2006 en 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 135 Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e danos. 2. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo...
  • Seite 136 Se tal suceder, leve-o a AVISO W A R N I N G um representante de assistência qualificado da Motorola Solutions. 6. Não desmonte o carregador. Não é reparável e não estão disponíveis peças de substituição. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
  • Seite 137: Diretrizes De Segurança Operacional

    DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL • Desligue o sistema de rádio quando carregar a bateria. • Este equipamento não foi concebido para utilização no exterior. Utilize apenas em locais/condições sem água. • Ligue o equipamento apenas em redes elétricas com cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão correta (conforme especificado no produto).
  • Seite 138 RÁDIOS E BATERIAS AUTORIZADOS PELA MOTOROLA SOLUTIONS O carregador de unidades múltiplas é compatível com as baterias padrão e de alta capacidade. Os rádios e as baterias indicados em Tabela 1 foram aprovados para serem utilizados com o carregador de unidades múltiplas.
  • Seite 139 Tabela 1. Rádios e baterias autorizados (Continuação) Comparti- Referência Descrição mento de carregamento NNTN4655 Bateria de iões de lítio para NNTN7007 NNTN6923 MTH800 – Alta capacidade (1500 mAh) PMNN4084 Bateria de iões de lítio para NNTN7648 TCR1000 com extensão de bateria –...
  • Seite 140 Tabela 1. Rádios e baterias autorizados (Continuação) Comparti- Referência Descrição mento de carregamento NNTN8020 Bateria de iões de lítio NNTN8151 para – Padrão (1650 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 NNTN8023 Bateria de iões de lítio NNTN8151 para – Alta capacidade NNTN8152 (2150 mAh) NNTN8153...
  • Seite 141: Fontes De Alimentação

    Fontes de alimentação Apenas os cabos de alimentação autorizados pela Motorola Solutions indicados em Tabela 2 devem ser utilizados com o carregador de unidades múltiplas. Tabela 2. Cabos de alimentação autorizados Número de peça do cabo de Descrição alimentação 3087791G16 Cabo de alimentação coreano...
  • Seite 142: Instruções De Funcionamento

    * Para diferentes combinações de carregamento de bateria e de rádio, é necessário encomendar compartimentos de carregamento individual separadamente ao seu distribuidor da Motorola Solutions local para readaptar o carregador de unidades múltiplas. Consulte a Tabela 1 para obter os números de peça dos compartimentos de carregamento aprovados.
  • Seite 143 Configurar o carregador: 1. Instale a combinação pretendida de compartimentos para rádio ou bateria de forma segura nos seis locais disponíveis no carregador. Para instalar, coloque as patilhas na parte inferior do compartimento nas ranhuras da base do carregador e pressione a parte superior do compartimento em direção ao trinco até...
  • Seite 144 Para carregamento de rádios: 3. Insira um rádio com bateria (rádio desligado) no compartimento do carregador e pressione firmemente para baixo até que o conector na parte inferior do rádio seja acoplado ao conector no carregador. Sentirá um ligeiro estalido no momento da ligação. Assim que o rádio estiver corretamente encaixado, o LED do compartimento acende-se.
  • Seite 145 Para carregamento de baterias apenas: 4. Insira uma bateria no compartimento para bateria, colocando a parte superior da bateria no compartimento, e acione o mecanismo de retenção no compartimento. Pressione a parte inferior da bateria para baixo para engatar no trinco. Após 15 segundos, o LED indica que o carregamento foi iniciado.
  • Seite 146: Equipamento Opcional

    Equipamento opcional Está disponível um suporte de montagem na parede (número de peça: NNTN6844) ou tabuleiro da base do carregador (número de peça: NNTN7560) para o carregador de unidades múltiplas. Contacte o seu distribuidor local para encomendar este item. A instalação é apresentada na imagem seguinte.
  • Seite 147 Montagem do carregador de unidades múltiplas no tabuleiro da base do carregador 1. Os orifícios de montagem encontram-se na parte posterior do tabuleiro da base do carregador para montagem direta em superfícies de parede. 2. Posicione o tabuleiro da base na posição pretendida e monte o tabuleiro da base na parede utilizando fixadores adequados em quatro locais (fixadores não incluídos no kit).
  • Seite 148: Resolução De Problemas

    3. Puxe as placas de bloqueio nos dois lados para fora para alinhar com os orifícios dos parafusos da base do carregador. 4. Insira os dois parafusos M4 (incluídos na embalagem) através das placas de bloqueio na base do carregador, conforme ilustrado na imagem abaixo.
  • Seite 149 Os carregadores que não estejam operacionais devem ser enviados para um Centro de Reparação autorizado da Motorola Solutions. Contacte o seu distribuidor local para obter informações de localização. As substituições de carregadores danificados devem ser encomendadas ao seu distribuidor local, conforme necessário.
  • Seite 150 NNTN8020 e NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2006 e 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 151 радиостанции, работающей от аккумулятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Для снижения риска получения травм заряжайте только аккумуляторы, сертифицированные компанией Motorola Solutions и перечисленные в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ W A R N I N G Табл. 1. Зарядка аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как...
  • Seite 152 используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. 6. Не разбирайте зарядное устройство. Оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не предусмотрены. Разборка зарядного устройства может привести к поражению электрическим током...
  • Seite 153 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Выключайте радиостанцию во время зарядки аккумулятора. • Данное оборудование не предназначено для использования вне помещений. Используйте только в сухих условиях или в помещениях с невысокой влажностью. • Подключайте данное оборудование только к оборудованному соответствующими предохранителями блоку...
  • Seite 154 АККУМУЛЯТОРЫ И РАДИОСТАНЦИИ, ОДОБРЕННЫЕ MOTOROLA SOLUTIONS Многоместное зарядное устройство совместимо как со стандартными аккумуляторами, так и с аккумуляторами расширенной емкости. Радиостанции и аккумуляторы, приведенные в Табл. 1, одобрены для использования с многоместным зарядным устройством. Табл. 1. Сертифицированные радиостанции и аккумуляторы...
  • Seite 155 Табл. 1. Сертифицированные радиостанции и аккумуляторы (продолжение) Номер по Зарядный Описание каталогу разъем PMNN4351 Литий-ионный NNTN6846 аккумулятор для MTP850 — стандартная емкость (1840 мАч) NNTN4655 Литий-ионный NNTN7007 NNTN6923 аккумулятор для MTH800 — расширенной емкости (1500 мАч) PMNN4084 Литий-ионный NNTN7648 аккумулятор для TCR1000 расширенной...
  • Seite 156 Табл. 1. Сертифицированные радиостанции и аккумуляторы (продолжение) Номер по Зарядный Описание каталогу разъем MXP600 ЛИТИЙ-ИОННЫЙ NNTN8144 АККУМУЛЯТОР NNTN8145 PMNN4801 IMPRES 2 IP68 NNTN8146 1900T NNTN8147 ЛИТИЙ-ИОННЫЙ NNTN8148 АККУМУЛЯТОР NNTN8149 PMNN4802 IMPRES 2 IP68 NNTN8150 3400T NNTN8020 Литий-ионный NNTN8151 аккумулятор для — NNTN8152 стандартный...
  • Seite 157: Источники Питания

    радиопомехи, и в этом случае пользователю может потребоваться предпринять соответствующие меры. Источники питания С многоместным зарядным устройством должны использоваться только сетевые кабели, одобренные компанией Motorola Solutions и перечисленные в Табл. 2. Табл. 2. Одобренные шнуры питания Номер сетевого Описание кабеля по...
  • Seite 158: Инструкции По Эксплуатации

    • 1 руководство пользователя * Для правильного совмещения аккумуляторов и радиостанций может потребоваться модернизировать многоместное зарядное устройство, заказав отдельные зарядные разъемы у местного дилера Motorola Solutions. См. Табл. 1, где приведены номера по каталогу одобренных зарядных разъемов. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 159 Подготовка зарядного устройства к работе: 1. Надежно установите нужную комбинацию разъемов для радиостанций и аккумуляторов в шесть доступных гнезд на зарядном устройстве. Чтобы выполнить установку, вставьте выступы на нижней части зарядного разъема в углубления на базовой зарядной станции и надавите на зарядный разъем сверху...
  • Seite 160 Для зарядки радиостанций: 3. Вставьте радиостанцию с аккумулятором (радиостанция должны быть выключена) в разъем зарядного устройства и сильно надавите на нее так, чтобы контакты на нижней части радиостанции плотно вошли в разъем зарядного устройства. При успешной установке вы почувствуете легкий щелчок.
  • Seite 161 Для зарядки аккумулятора отдельно: 4. Вставьте аккумулятор в разъем аккумулятора, установив аккумулятор верхней частью в зарядный разъем и зафиксировав его внутри разъема. Надавите на нижнюю часть аккумулятор, чтобы зафиксировать защелку. Через 15 секунд индикатор покажет, что зарядка началась. Чтобы извлечь аккумулятор...
  • Seite 162: Дополнительное Оборудование

    Состояние зарядки (радиостанция и/или Индикатор аккумулятор) Ожидание зарядки Мигает оранжевым (температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая либо напряжение аккумулятора слишком низкое или слишком высокое для выполнения быстрой зарядки) Дополнительное оборудование Кронштейн для настенного монтажа (номер по каталогу: NNTN6844) или подставка для базовой станции зарядного...
  • Seite 163 Крепление многоместного зарядного устройства к настенному кронштейну Винт M4x25, Закрепите на стене с с двух сторон помощью четырех (входят в крепежных деталей комплект) (крепежные детали не входят в комплект) 1. Закрепите кронштейн на стене с помощью четырех крепежных деталей (крепежные детали не входят в комплект).
  • Seite 164 Монтаж многоместного зарядного устройства на подставку для базовой станции зарядного устройства 1. Монтажные отверстия расположены на задней панели подставки для базовой станции зарядного устройства для монтажа непосредственно на стену. 2. Расположите подставку для базовой станции в нужном положении и закрепите его на стене с помощью...
  • Seite 165 3. Вытяните фиксирующие пластины с двух сторон и совместите с отверстиями для винтов на базовой станции зарядного устройства. 4. Вставьте два винта M4 (входят в комплект) в отверстия на фиксирующих пластинах и на базовой станции зарядного устройства, как показано на рисунке...
  • Seite 166: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Решение Светодиодный 1. Убедитесь в отсутствии посторонних индикатор предметов или мусора под зарядным зарядного разъемом или на контактах. устройства не 2. Убедитесь, что зарядный разъем включается при надежно зафиксирован в зарядном установке устройстве. радиостанции или аккумулятора...
  • Seite 167 СЛУЖБЫ Многоместное зарядное устройство не подлежит самостоятельному ремонту. Неработающие зарядные устройства следует отправлять в авторизованный сервисный центр Motorola Solutions. Обратитесь к местному дилеру для получения информации о сервисных центрах. При необходимости можно заказать замену поврежденных зарядных устройств у местного дилера.
  • Seite 168 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2006 и 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 169 2. Om vaggan används för andra tillbehör, som inte rekommenderas av Motorola Solutions, kan det medföra risk för brand, elstötar eller personskador. 3. Minska risken för skador på elkontakten och sladden genom att dra i kontakten snarare än i sladden när du kopplar ur laddaren.
  • Seite 170: Riktlinjer För Användningssäkerhet

    W A R N I N G 6. Minska risken för brand, elstötar och personskador genom att inte använda vaggan om den är skadad på något sätt. Ta den till en kvalificerad Motorola Solutions-servicerepresentant. 7. Minska risken för elstötar genom att koppla bort laddaren från eluttaget innan du rengör eller utför...
  • Seite 171 RADIOAPPARATER OCH BATTERIER SOM GODKÄNTS AV MOTOROLA SOLUTIONS Laddaren för flera enheter är kompatibel med både standardbatteri och högkapacitetsbatteri. De radioapparater och batterier som anges i Tabell 1 är godkända för användning med laddaren för flera enheter. Tabell 1. Auktoriserade radioapparater och batterier...
  • Seite 172 Tabell 1. Auktoriserade radioapparater och batterier Artikel- Beskrivning Laddarfack nummer PMNN4084 Litiumjonbatteri för TCR1000 NNTN7648 utökat batteri – standard (1 800 mAh) SNN5784 Litiumjonbatteri för TCR1000 NNTN7648 – standard (880 mAh) MTP3100 Handterminalen TETRA NNTN8144 MTP3200 NNTN8145 MTP3250 NNTN8146 MTP6550 NNTN8147 MTP8750 NNTN8148...
  • Seite 173 Tabell 1. Auktoriserade radioapparater och batterier Artikel- Beskrivning Laddarfack nummer NNTN8023 Litiumjonbatteri för – hög NNTN8151 kapacitet (2 150 mAh) NNTN8152 NNTN8153 NNTN8155 NNTN8156 NNTN8157 PMNN4522 IMPRES 2 litiumjonbatteri NNTN8151 för – hög kapacitet NNTN8152 (3 400 mAh) NNTN8153 NNTN8155 NNTN8157 Det här är klass A-utrustning.
  • Seite 174 Strömkällor Endast godkända nätsladdar från Motorola Solutions som anges i Tabell 2 får användas med laddaren för flera enheter. Tabell 2. Godkända nätsladdar Artikelnummer Beskrivning för nätsladd 3087791G16 Nätsladd, Korea 3087791G07 Nätsladd, Storbritannien 3087791G04 Nätsladd, Europa 3087791G10 Nätsladd, Australien 3087791G13 Nätsladd, Argentina...
  • Seite 175 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Laddaren för flera enheter laddar endast Motorola Solutions- godkända radioapparater och batterier som anges i Tabell 1. Innan du använder laddaren ska du kontrollera att alla radio- och batteriinsatser sitter på plats och är ordentligt fästa. Laddaren för flera enheter kan ladda upp till sex radioapparater eller batterier (i alla kombinationer) som anges i Tabell 1.
  • Seite 176 Laddning av radio: 3. Sätt i en radio med batteri (radion avstängd) i laddarfacket och tryck ned ordentligt tills kontakten på radions undersida är ansluten till laddarens kontakt. Du känner ett lätt klick vid anslutning. När radion är ordentligt inkopplad tänds fackets LED-lampa. Efter 15 sekunder visar LED-lampan att laddningen har startat.
  • Seite 177: Led-Indikatorstatus

    LED-indikatorstatus När radioapparater och batterier sitter ordentligt i facken tänds laddarens LED-indikator för att visa laddningsstatus enligt nedan: Laddningsstatus (Radio och/eller batteri) Indikator Start Blinkar grönt en gång Snabbladdning Fast rött sken Påfyllningsladdning Blinkar grönt Laddningen är färdig Fast grönt sken Batteriet kan inte laddas Blinkar rött Väntar på...
  • Seite 178 Tillvalsutrustning Ett väggmonteringsfäste (artikelnummer: NNTN6844) eller laddarbasfack (artikelnummer: NNTN7560) finns tillgängligt för laddaren för flera enheter. Kontakta din lokala återförsäljare för att beställa den här produkten. Installationen visas på följande bild. Montera laddaren för flera enheter i väggfäste M4x25-skruv – Fäst på...
  • Seite 179 Montera laddaren för flera enheter i laddarens bottenplatta 1. Monteringshål finns på baksidan av laddarens bottenplatta för direktmontering på väggytor. 2. Placera bottenplattan i önskat läge och montera den på väggen med lämpliga fästen på fyra ställen (fästen ingår inte i satsen). Monteringshål Väggmonteringsfäste Obs! Laddarens bottenplatta...
  • Seite 180 3. Dra ut låsplattorna på de två sidorna så att de passar in med laddarbottenplattans skruvhål. 4. Sätt två M4-skruvar (medföljer i förpackningen) genom låsplattorna i laddarens bottenplatta enligt bilden nedan. Dra inte åt skruvarna för hårt. Låsplattor M4-skruv (medföljer)
  • Seite 181 FELSÖKNING Problem Lösning Laddarens LED- 1. Kontrollera att det inte finns några lampa tänds inte när främmande föremål eller skräp under radio eller batteri laddarfacket eller i kontakterna. sätts i 2. Se till att laddarfacket sitter fast ordentligt i laddarens bas. 3.
  • Seite 182 NNTN8037 Batteriladdarfack för NNTN8020 och NNTN8023 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2006 and 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 184 *68012001082* 68012001082-CC Printed in...

Inhaltsverzeichnis