Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

tau R30 Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 6

Drehtorantrieb für privat und gewerbe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE MERKMALE / CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TIPO / TYPE / TYP / TYPE / TIPO
Alimentazione / Power supply / Stromversorgung / Alimentation / Alimentación
Alimentazione motore / Motor power supply / Motor Stromversorgung
Alimentation moteur / Alimentación motor
Assorbimento motore / Motor absorption / Motor Stromentnahme
Absorption moteur / Absorción motor
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme
Puissance absorbée / Potencia absorbida
Tempo di apertura 90° / Opening time 90° / Laufzeit, 90°
Temps de ouverture 90° / Tiempo de apertura
Ciclo di lavoro / Work cycle / Arbeitszyklus / Cycle de travail / Ciclo de trabajo
Coppia max. / Max. torque / Max. Drehmoment / Couple max. / Par máx.
Rapporto di riduzione / Reduction ratio / Untersetzungsverhältnis
Rapport de réduction / Relación de reducción
Temperatura di esercizio / Operating temperature / Betriebstemperatur
Temperature de fonctionnement / Temperatura de trabajo
Termoprotezione motore / Motor thermal protection \ Thermoschutz
Protection thermique moteur / Termoprotección motor
Grado di protezione IP / IP protection level / Schutzart IP
Degré de protection IP / Grado de protección IP
QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA (IN CASO DI BLACK-OUT OPPURE
IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO), LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE (FORZA E
VELOCITÀ) SI RIDUCONO DEL 30% CA.
WHEN THE SYSTEM IS IN THE 12 V DC MODE AND IS POWERED BY THE BATTERY ONLY (IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL), THE GEAR MOTOR'S OUTPUT (POWER
AND SPEED) IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30%.
ANMERKUNG: WENN DAS 12 V DC SYSTEM NUR ÜBER BATTERIE GESPEIST IST (BEI STROMAUSFALL ODER IN
KOMBINATION MIT EINEM PHOTOVOLTAICPANEEL), VERRINGERN SICH DIE LEISTUNGEN DES GETRIEBEMOTORS
(KRAFT UND GESCHWINDIGKEIT) UM CA. 30%.
ATTENTION : QUAND LE SYSTÈME À 12 VCC EST ALIMENTÉ UNIQUEMENT PAR LA BATTERIE (EN CAS DE COUPURE
DE COURANT OU BIEN EN ASSOCIATION AVEC UN PANNEAU PHOTOVOLTAÏQUE), LES PERFORMANCES DU MOTO-
RÉDUCTEUR (FORCE ET VITESSE) DIMINUENT D'ENVIRON 30% .
NOTA: CUANDO EL SISTEMA DE 12 VDC ES ALIMENTADO ÚNICAMENTE POR LA BATERÍA (EN CASO DE CORTE DE
CORRIENTE, O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO), LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR (FUERZA
Y VELOCIDAD) SE REDUCEN EN UN 30%.
I -
N.B.: In presenza di vento, per l'installazione su cancelli ad ante battenti cieche, non è garantito il funzionamento.
GB - N.B.: For The installation of blank swing gates, functioning cannot be gua-ranteed in the presence of wind.
D -
N.B.: Bei Wind wird für die Installation an durchgehenden Flügel-toren der Betrieb nicht garantiert.
F -
N.B.: En présence de vent, en cas d'installation sur des portails avec portes battantes pleines, le fonctionnement n'est
pas garanti.
E -
N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el funciona-
miento.
6
I valori indicati sono validi per un uso residenziale; per un servizio intensivo
ridurre tali valori dal 10 al 20%.
É consigliabile prevedere una serratura elettrica qualora l'anta superi i 2,5
m.
The values specified only apply for residential use, and must be lowered by
10-20% if use is intensive.
We recommend fitting an electric lock for leafs of over 2.5 m in height.
Die angegebenen Werte gelten für den Einsatz an Wohngebäuden; für inten-
siven Betrieb diese Werte von 10 bis 20% reduzieren.
Der Einbau eines Elektroschlosses wird empfohlen, falls der Flügel 2,5m
überschreitet.
Les valeurs indiquées sont valables pour un usage résidentiel; pour un ser-
vice intensif, réduire ces valeurs de 10 à 20 %.
Il est conseillé de prévoir une serrure électrique si le vantail dépasse 2,5 m.
Los valores indicados son válidos para uso residencial; para un servicio in-
tensivo será necesario reducir estos valores del 10 al 20%.
Se aconseja prever una cerradura eléctrica si la hoja supera los 2,5 m.
R30 - R40
R40
230 V AC (50 - 60 Hz)
18 V DC
230 V AC
1,5 A
28 W
260 W
18 s
16,5 s
100%
458 Nm
402 Nm
1/1175
from -20°C to +55°C
-
67
R30
1,4 A
33%
160°

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R40

Inhaltsverzeichnis