Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau R30 Bedienungs- Und Wartungsanleitung
tau R30 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

tau R30 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Drehtorantrieb für privat und gewerbe

Werbung

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
R30 - R40
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
R30 - R40
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau R30

  • Seite 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO R30 - R40 Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale Swing Gate Operator - Residential/Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes –...
  • Seite 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Seite 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Seite 4 également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Seite 5: Advertencias Para El Instalador

    CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las defor- maciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Seite 6 N.B.: En présence de vent, en cas d’installation sur des portails avec portes battantes pleines, le fonctionnement n’est pas garanti. N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el funciona- miento. R30 - R40...
  • Seite 7 DIMENSIONI MOTORIDUTTORE entrambi i motori per effettuare la migliore regolazione in apertura R40/L – 12V d.c. (fig.1) di entrambi i battenti. R30 – 230V a.c. (fig.2) SBLOCCO MANUALE DESCRIZIONE TECNICA Per sbloccare (operazione da effettuare a motore fermo): Motore: 12V d.c. con encoder per rallentamento in apertura e 1) togliere il tappo in plastica dalla leva saldata al cancello (2 fig.12);...
  • Seite 8: Raccomandazioni Generali

    GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI Non eseguire per nessuna ragione qualsiasi tipo di colle- La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei gamento elettrico sotto traccia (all’interno della cassa di prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Seite 9 Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di: Cancelli a Battente per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale completo di: Modello: R30 - R40 Tipo: R30 - R40/L Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È...
  • Seite 10 Adjust the screws (2 fig. 11) of both motors to optimise the opening stroke of both leaves. R40/L – 12V d.c. (fig.1) R30 – 230V a.c. (fig.2) MANUAL RELEASE TECHNICAL DESCRIPTION To unlock (only do this when the motor is not running): 1) remove the plastic cap from the lever welded to the gate (2 Motor: 12V d.c.
  • Seite 11: General Tips

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS In compliance with European safety standards, fit an outdoor TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date switch in order to turn off the power supply when servicing the of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Seite 12 Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Swing Gates for use in a: Residential / Communities complete with: Model: R30 - R40 Type: R30 - R40/L Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 13 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 15: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Der Automatisierung

    Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 16 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 17 R40/L - 12 Vd.c. R30 - 230 Va.c. 230mm 230mm 223mm 223mm 354mm 380mm R40/L - 12 Vd.c. R30 - 230 Va.c. R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos R30 - R40...
  • Seite 18 Ø5mm 55 mm 225 mm 207,5 mm 207,5 mm COPERCHIO DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 245 mm 415 mm 320 mm 55 mm FINISHED FLOOR LEVEL R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos R30 - R40...
  • Seite 19 ANTA R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos R30 - R40...
  • Seite 20 WASSERRDRAINAGE IS PFLICHT COMPULSORY WATER DRAINAGE IP 65 15/A 15/B DRENAGE DE L'EAU DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO 55 mm INGRASSATORE GREASE NIPPLE FETTBÜCHSE GRAISSEUR ENGRASADOR R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos R30 - R40...
  • Seite 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 25: Gesamtabmessungen Mit Fundamentkasten

    Die Schrauben (2, Abb. 11) beider Motoren betätigen, um beide R40/L – 12V d.c. (Abb. 1) Torflügel bestens in Öffnungs zu regulieren. R30 – 230V a.c. (Abb. 2) MANUELLE ENTRIEGELUNG TECHNISCHE BESCHREIBUNG Entriegeln (darf nur bei stehendem Motor gemacht werden): Motor: 12V d.c.
  • Seite 26: Bedienung

    Schalter zu installieren, damit GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN die Versorgung im Falle von Wartung des Tors abgeschaltet Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum werden kann. Es ist absolut verboten, unterirdische elektrische Anschlüs- (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein).
  • Seite 27: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: R30 - R40 Typ: R30 - R40/L Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Seite 28: Contrôles Préliminaires

    DIMENSIONS OPÉRATEUR R40/L – 12V c.c. (fig.1) DÉBLOCAGE MANUEL R30 – 230V c.a. (fig.2) Pour débloquer (opération à effectuer avec le moteur à l’arrêt) : 1) enlever le bouchon en plastique du levier soudé au portail (2 DESCRIPTION TECHNIQUE fig.12) ;...
  • Seite 29: Recommandations Générales

    N’effectuer sous aucun prétexte des connexions électriques enterrées, quelles qu’elles soient (à l’intérieur de la caisse La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date de fondation ou au niveau des conduits). d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse Vérifier que tous les dispositifs installés fonctionnent et sont...
  • Seite 30 : Portails à Battant pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : R30 - R40 Type : R30 - R40/L Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À...
  • Seite 31: Descripción Técnica

    (2 fig. 11) de ambos motores para regular de la mejor manera la DIMENSIONES DEL MOTORREDUCTOR abertura de ambas hojas. R40/L – 12V c.c. (fig.1) R30 – 230V c.a. (fig.2) DESBLOQUEO MANUAL Para el desbloqueo (operación que se debe efectuar con el motor DESCRIPCIÓN TÉCNICA detenido): Motor: 12V c.c.
  • Seite 32: Recomendaciones Generales

    Está terminantemente prohibido ejecutar cualquier tipo de La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la conexión bajo tierra (en el interior de la caja de cimentación fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura o al nivel de las tuberías).
  • Seite 33 Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de: Puertas Batientes para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: R30 - R40 Tipo: R30 - R40/L Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 34 KIT APERTURA ANTA FINO A 180°: guida all'installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180°: installation guide KIT FÜR TORÖFFNUNG BIS 180°: installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT JUSQU'À 180°: notice d'installation KIT APERTURA HOJA HASTA 180°: guía para la instalación R30 - R40...
  • Seite 36 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Diese Anleitung auch für:

R40/lR40

Inhaltsverzeichnis