composants PPE portant le symbole CE pour se
protéger contre les chutes de hauteur.
AVERTISSEMENT: Le danger peut survenir et la
fonctionnalité peut être compromise en combinant
d'autres équipements avec ce produit. L'utilisateur
assume toute responsabilité pour l'utilisation non
standard de ce produit ou des composants ajoutés.
6. HARNAIS MONTAGE
ET RÉGLAGE
ENFILER LA CEINTURE
• Attachez la ceinture de la même manière qu'une
ceinture normale. Elle est dimensionné pour
pouvoir être utilisée avec la plupart des passants
de pantalon. Les passants de pantalon ne sont pas
tous fait pour être utilisés avec un harnais.
AJOUT DES JAMBIÈRES.
• Pour ajouter les jambières et créer un harnais de
type C, faites pivoter la ceinture jusqu'à ce que
l'anneau de connexion de la ceinture soit centré
vers l'avant.
• Prenez l'anneau de verrouillage des jambières et
alignez-le de telle sorte que le D-ring ventral soit le
plus proche du corps et que les attaches rapides
des jambières soient orientées loin du corps.
• Passez le D-Ring ventral vers le haut entre
l'anneau de connexion de ceinture ventrale et la
ceinture de taille.
• Une fois que le D-Ring ventral a été passé par
l'anneau de connexion de ceinture ventrale ,
prenez l'anneau de verrouillage des jambières
et passez-le au-dessus du D-Ring ventral, le
sécurisant à la ceinture de taille.
• Fixez les jambières en passant les attaches rapid-
es entre et autour de chaque jambe et en fermant
les attaches rapides .
• Ajustez les attaches rapides de sorte que les jam-
bières s'adaptent parfaitement autour de chaque
jambe tout en permettant à une main d'être insérée
entre la jambe et la sangle des jambières.
• Assurez-vous que le rembourrage des jambières
est positionné de sorte qu'il couvre l'intérieur de la
cuisse et s'enroule autour de la partie extérieure
de la jambe.
AJOUT DU HARNAIS POITRINE DE TYPE D
• Pour attacher le harnais de poitrine de type D, en-
sez le harnais en le tirant sur la tête et en passant
les bras à travers.
• Le point d'ancrage sternal doit être centré sur
la poitrine.
• Ajustez l'ajustement du harnais de poitrine en
tenant la sangle thoracique verticale d'un côté et
en tirant sur l'extrémité arrière de la sangle tho-
racique du côté opposé jusqu'à ce que le harnais
soit confortablement serré autour de la poitrine. Si
l'ajustementesttropserré,ilsuffitdesouleverla
boucle Cobra pour desserrer la sangle.
• Prenez l'extrémité de la sangle abdominale et
passez-la vers le bas par la fente étroite dans le
D-Ring ventral et de retour à travers le D-Ring
ventral comme indiqué.
• Enfilerl'extrémitédesangleàtraverslabouclede
réglage de la sangle abdominale et attacher l'excé-
dentdesangleavecl'élastiqueprévuàceteffet.
• Remarque: Si le bloquer de poitrine optionnel est
installé sur la sangle abdominale, le processus
d'installation du harnais de poitrine reste le même.
AVERTISSEMENT: Toujours veiller à ce que le
raccordement du harnais de poitrine type D et du
harnais type C soit fait de manière conforme comme
décrit précédemment. Le non-respect de ces instruc-
tions peut mettre la vie en danger.
UTILISATION DE DIFFÉRENTS TYPES DE
BOUCLES
• Pour dsserrer les boucles de l'ajusteur, re-
tournez-les. Pour fermer, tirez la sangle sortante.
• Sur des boucles COBRA , assurez-vous que les
deux ailes d'ouverture soient en place.
• Vérifiezrégulièrementtouteslesfermeturesetles
éléments qui permettent le réglage du harnais
INSTALLATION DE LA POCHETTE DE ™
OUTBACK
• Lapoche™Outbackpeutêtrefixéeàlaceinture
de sécurité ou à n'importe quel panneau Molle
compatible.
• EnfilezlessanglesVelcroautouretderrièrela
ceinture ou molle strap, passez-les sous la sangle
horizontale et attachez-les au Velcro côté crochet
sur la poche.
• Il peut être commode de positionner la pochette à
l'envers avec le panneau avant faisant face à l'util-
isateur et au-dessus de la ceinture en l'attachant
tout en portant la ceinture. Après avoir attaché les
sangles comme expliqué ci-dessus, la pochette
tournera en position de transport appropriée.
7. FACULTATIF
INSTALLATION DE L'ÉLASTIQUE DE MAINTIEN
ARRIÈRE DES JAMBIÈRES LEG LOOP R
(FACULTATIF)
l'élastique de maintien arrière des jambières Leg
Loop est un composant optionnel qui est conçu
pour maintenir les jambières en position. Ce système
relie l'arrière des jambières à la ceinture.
Pour connecter les Leg Loop :
• Insérez chaque boucle inférieure dans les boucles
de sangle fournies à l'arrière des jambières .
• Passez la partie supérieure de l'assemblage
derrière la ceinture, pliez la boucle de haut en bas,
et connectez-la à la boucle inférieure pour créer
une connexion avec la ceinture. Remarque : la
boucle supérieure de ce composant est conçue
pour accepter la sangle de connexion du harnais
de poitrine et de la ceinture ventrale.
INSTALLATION DE LA SANGLE SANGLE DE
CONNEXION DU HARNAIS DE POITRINE ET DE
LA CEINTURE VENTRALE (FACULTATIF)
Sangle de connexion du harnais de poitrine et de
la ceinture ventrale est un composant optionnel qui
peut être utilisé pour fournir une connexion entre
l'arrière du harnais de poitrine et la ceinture. Cette
sangle aide à positionner le harnais de poitrine et
l'empêcher de monter dans le cou de l'utilisateur,
en particulier lors de la randonnée avec le harnais.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, il peut être rangé dans
la poche arrière du harnais de poitrine . Pour le
déployer,ilsuffitdeletirerverslebasetdel'étendre
pour l'installation.
Pour connecter la sangle de connexion du harnais de
poitrine et de la ceinture ventrale :
Option 1 : Si la sangle arrière leg loop n'est pas
installée, passez la sangle arrière du harnais de
poitrine sous l'arrière de la ceinture et accrochez la
boucle sur elle-même pour former une boucle autour
de la ceinture.
Option 2 : Si la sangle arrière leg loop est installée,
connectez la sangle arrière du harnais thoracique à
la boucle supérieure de la sangle arrière leg loop.
Réglez la longueur de la sangle à la position désirée.
INSTALLATION DU BLOQUEUR DE POITRINE
(FACULTATIF)
La sangle abdominale est conçue pour accueillir un
bloquerdepoitrineKongFutura™quiestfixéau
harnais avec un maillon delta en acier inoxydable
Maillon Rapide de 5 mm. La sangle abdominale est
conçue pour fonctionner avec ou sans cet équipe-
ment optionnel et la présence de ce composant ne
change pas la façon dont le harnais est connecté au
harnais de siège.
Matériaux requis :
CMC Outback™ Chest Ascender Kit P/N 343020
• Kong Futura™ Chest Ascend
• Maillon Rapide Stainless Steel Delta Quick Link
(1/4")
• Bracelet Ascender Atom™
Outils requis :
• Clé de 7/16 »
Procédure d'installation
• Commencez par le harnais de poitrine séparé du
harnais de siège.
|
OUTBACK HARNESS USER MANUAL
• Attachezlasangledefixationdubloqueurde
poitrine à la partie supérieur du bloqueur de
poitrine.
• Passezl'extrémitéraidiedelasangledefixationà
travers le trou supérieur du bloqueur de poitrine et
à travers le trou inférieur de l'ancrage sternal.
• Passez l'extrémité raidie sous la sangle
supérieure, encore et encore sous la sangle in-
férieure, puis passez-la sous la boucle ascendante
de la poitrine elle-même.
• Installez le Delta Quick Link dans la sangle
abdominale de manière à ce que l'ouverture soit
du côté gauche de l'utilisateur lorsque vous portez
le harnais.
• Serrez le Delta Quick Link avec une clé de 7/16 »
à un quart de tour au-delà du serrage manuel.
8. POINTS DE
CONNEXION /
CONNEXIONS
POINT DE CONNEXION SIT HARNESS
Harnais de sit de type C : n'utilisez que le D-Ring
Ventral (en rouge) pour connecter le harnais.
AVERTISSEMENT:
• L'assemblage des jambières à la ceinture doit être
exactement comme indiqué dans ce manuel pour
former un point d'ancrage sécurisé.
• L'anneau de connexion de la ceinture ventrale
(point 3 de la section 3) est destiné à être utilisé
pour l'assemblage entre l'anneau de verrouillage
des jambières et le D-Ring ventral conformément
aux instructions de mise en place. L'anneau
de connexion de la ceinture ventrale n'est pas
considéré comme un point d'ancrage.
HARNAIS INTÉGRAL
Lorsqu'ilestconfigurécommeunharnaisintégral,
utilisez soit l'anneau Ventral D, soit le grand œil
de l'ancrage sternal comme point d'ancrage pour
connecter le harnais à un système. (En surbrillance
en rouge).
AVERTISSEMENT:
• Les connexions entre les jambières , la ceinture
etleharnaisdepoitrinedoiventêtreconfigurées
exactement comme indiqué dans ce manuel pour
former des points de raccordement sécurisés.
• N'utilisez pas le harnais thoracique seul, il n'est
sécuritaire que lorsqu'il est connecté au cuissard.
• L'ascendant de la poitrine et le tri-lien ne sont
conçus que pour aider à monter une corde et ne
sont pas classés comme points de connexion.
COMPOSANTS DE CONNEXION
Encordement:vérifieztoujoursquelenœudaété
attaché correctement avant de commencer à grimper
ou de vous suspendre dans le harnais.
Pour installer un système d'assurage ou de rappel,
connectez-vousaupointdefixationventralàl'aide
d'un mousqueton de sécurité. Assurez-vous que le
mousqueton est complètement fermé et verrouillé
avant de grimper ou de vous suspendre dans le
harnais. Veillez à ce que le mousqueton soit orienté
de manière à ce qu'il soit chargé le long de son
axe principal.
9. INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES
Tous les droits réservés cmc et sont des marques
enregistrées de CMC Rescue Inc.
Organismenotifiéeffectuantl'examendetypeUE
et la gestion de la qualité des produits selon le
module C2
CMC Rescue, Inc. déclare que cet article est con-
forme aux exigences essentielles et aux dispositions
pertinentes du règlement de l'UE 2016/425. La Déc-
laration de conformité originale peut être téléchargée
sur le site Web suivant : www.cmcpro.com
25