Seite 1
HB 2500 HEA T PUMP Operation, maintenance and installation manual Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação...
Seite 2
La garantie Européenne Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.
Die Herstellergarantie verfällt ausdrücklich bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen des Produktes, die durch unsachgemäße Montage des Gerätes bedingt oder verursacht sind. Es steht dem Benutzer frei, das Gerät von einem der autorisierten Händler, die jedoch nicht von Dometic abhängen, installieren zu lassen.
Inhalt Operation, Maintenance and Installation manual Allgemeine Informationen Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e 1.1. Zweck des Handbuchs...........4 l’installazione 1.2. Kenndaten des Herstellers und der Maschine..4 Pompa di calore 1.3. Beschreibung des Gerätes......4 Bedienungs-, Wartungs- und 1.4. Ratschläge für den Gebrauch........6 Installationsanweisungen Wärmepumpe 1.5.
Allgemeine Informationen 1.1. Zweck des Handbuchs 1.3. Beschreibung derMaschine Das vom Hersteller erstellte Handbuch ist wesentlicher Bestandteil der Das Gerät ist zur Installation auf Fahrzeugen (Campingbusse, Wohnwa- Maschinenausstattung. gen, Wohnmobile, Caravan, Sonderfahrzeuge usw.) bestimmt und dient Die Einhaltung der im Handbuch enthaltenen Anleitungen ist die Voraus- zur Klimatisierung des Innenraums.
1 Allgemeine Informationen 1.4. Ratschläge für den Gebrauch Modus Modus Modus Luftentfeuchtung Sie können die Leistungen Ihres Gerätes verbessern, wenn Sie die Belüftung folgenden Hinweise beachten. Kühlen Modus • Verbessern Sie die Wärmeisolierung des Fahrzeugs, indem Sie Automatik Spalten verschließen und an den Scheiben refl ektierende Vorhänge anbringen.
Allgemeine Informationen TABELLE A Modus Automatik Innentem- T≤20°C 20°C<T<25°C T≥25°C peratur Wärmepumpe Luftentfeuchtung Betriebs- Drücken Sie zum Einschalten des Kühlen Gerätes die Taste Ein/Aus. Belüftung Belüftung Sollwert 20 °C 22 °C 25 °C Drücken Sie die Taste Moduswech- Modus Kühlen sel, um die automatische Betrieb- sart zu wählen.
1 Allgemeine Informationen Modus Luftentfeuchtung Modus Belüftung Drücken Sie zum Einschalten des Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die Taste Ein/Aus. Gerätes die Taste Ein/Aus. Drücken Sie die Taste Moduswech- Drücken Sie die Taste Moduswech- sel, um die Betriebsart Luftent- sel, um die Betriebsart Belüftung feuchtung zu wählen.
Allgemeine Informationen Modus Wärmepumpe Modus Nachtklima Drücken Sie zum Einschalten des Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die Taste Ein/Aus. Gerätes die Taste Ein/Aus. Drücken Sie die Taste Moduswech- Drücken Sie die Taste sel, um unter den verfügbaren Moduswechsel, um die Betriebsart Betriebsarten die gewünschte Wärmepumpe zu wählen.
1 Allgemeine Informationen Modus Timer ausschalten Modus Timer einschalten Drücken Sie zum Einschalten des Das Gerät muss ausgeschaltet Gerätes die Taste Ein/Aus. sein. Die Taste Timer Ein drücken, um Drücken Sie die Taste Moduswechsel, um unter den verfügbaren Betrieb- die Uhrzeit einzustellen, zu der sarten die gewünschte auszuwählen.
Allgemeine Informationen 1.6. Installation und Austausch der Batterien 1.7. Beschreibung des Empfängers der Fernbedienung Der Empfänger besteht aus einem Display und vier LED-Anzeigen Den Deckel des Batteriefachs abnehmen. in verschiedenen Farben. Die beiden mitgelieferten Batterien(Format AAA) mit der richtigen Das Display schaltet sich jedes Mal ein, wenn es von der Fern- Polung einlegen.
Allgemeine Informationen 1 1.9. Instandhaltung und Pfl ege Petrol Reinigung; regelmäßig mit einem feuchten Tuch den Staub entfernen. Kontrollen: Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass: Bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Nie Benzin oder - die Ablaufl öcher des Kondenswassers nicht verstopft sind; Lösungsmittel benutzen.
1 Allgemeine Informationen Die Installation kann von Personen mit guter technischer Sachkenntnis ausgeführt werden. Neben dieser Voraussetzung müssen die Personen, die das Gerät installieren, bei der Arbeit alle Sicherheitsmaßnahmen zum eigenen und zum Schutz anderer ergreifen. 2.1. Verpackung, Auspacken und Handling Halten Sie genau die Anweisungen auf der Verpackung ein.
Installationsanweisungen 2.2. Wahl des Installationsplatzes Installieren Sie das Gerät für eine optimale Klimatisierung des Fahrzeugs möglichst in einer zentralen Position in einem Fach oder einer ähnlichen Vorrichtung. Wählen Sie einen Platz, der für Wartungsarbeiten und für den Ein- und Ausbau des Gerätes leicht zugänglich ist. Legen Sie die Installationsschablone in das gewählte Fach und kontrol- lieren Sie den verfügbaren Platz für die Öffnungen auf dem Boden.
2 Installationsanweisungen 2.3. Vorbereitung der Öffnung und Befestigung 3 0 m 3 0 m 267.5 Ø 20 Ø 55 2 0 0 m Für die Installation der Maschine müssen Öffnungen auf dem Boden angebracht werden. Die Öffnungen auf dem Fahrzeugboden müssen leicht zugänglich sein und dürfen nicht durch Teile des hinteren Fahrgestells oder andere Bauteile verdeckt werden.
FLOOR CUTS MAP CO20460202 958 500 172 FIXING HOLE FIXING HOLE FIXING HOLE FIXING HOLE HB 2500 (system 2) (system 2) (system 1) (system 1) Rev 1 23/11/2006 KEEP THIS DISTANCE BETWEEN THE UNIT AND THE SURROUNDING WALLS Auf der Basis vormontiert Anweisungen für den Benutzer...
Seite 20
2 Installationsanweisungen System 2 benötigt 8 Schrauben, 2 Halter und 2 Riemen zur Befesti- System 3 benötigt 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben zur Befesti- gung des Gerätes gung des Gerätes HB2500 Anweisungen für den Benutzer...
Installationsanweisungen 2 2.4. Montage des IR-Empfängers 2 0 m Schlitz für Kabeldurchführung 0 m m X + 4 Auf der Geräterückseite befi ndet sich eine Tasche mit dem IR- Empfänger, der Fernbedienung mit Batterien und dem Verlängerung- skabel der Platine. Auf der Wand, an der der Empfänger befestigt wer- den soll, ein Loch von 20 mm bohren, durch das das Verbindungskabel geführt wird (für eine korrekte Montage die Maße unbedingt einhalten).
2 Installationsanweisungen 2.5. Öffnung Gerätefach und elektrischer Abschluss In dem Fach, in dem das Gerät installiert ist, ein Loch zur Luftumwäl- zung im Fahrzeuginneren anbringen. Das Loch mit einem Gitter (nicht im Lieferumfang inbegriffen) verschließen, das für einen Luftstrom von mindestens 300 cm2 ausgelegt ist.
Installationsanweisungen 2 2.6. Luftführung Die Luftführung ist mit Kanälen aus handelsüblichen Bauteilen zu realisieren, die nicht zum Lieferumfang gehören. Es wird empfohlen, Papprohre für Klimaanlagen mit Innenverkleidung aus Aluminium und PVC-Außenverkleidung zu verwenden; der Nenn-Innendurchmesser sollte 60 mm betragen. Der Außendurchmesser dieser Rohre beträgt 65 mm.
Fehlersuche, Instandhaltung, Wiederverwertung 3.1. Störungen, Ursache, Abhilfe Vom Benutzer aus- führbare Arbeiten Arbeiten, die nur von Fachkräften ausgeführt werden dürfen URSACHE Das Gerät kühlt nicht Das Gerät heizt nicht Keine Luftumwälzung im Fahrzeug Eindringen von Wasser ins Fahrzeug Das Gerät läuft nicht an Der Gerätebetrieb setzt aus 3.2.
Elektrischer Schaltplan HB 2500 ORANGE BLUE CAPACITOR DISPLAY YELLOW GREEN BROWN BROWN BLUE ORANGE YELLOW GREEN WHITE HEAT BLUE VIOLET FUSE BLACK ORANGE GREEN HEAT BLUE CONTROL VIOLET PROTECTION BLACK HEATER BLACK BLUE BLACK BLACK MOTORS TRASFORMER HB2500...
Seite 29
Smaltimento delle apparecchiature obsolete Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten Élimination des appareillages obsolètes Como deshacerse de aparatos elèctricos y electrónicos fiejos Eliminação do seu antigo aparelho Smaltimento delle apparecchia- Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten. ture obsolete 1.
Seite 30
DOMETIC Via Virgilio, 3 - 47100 Forlì - Tel. 0543/754213 Fax.0543/756631...