Herunterladen Diese Seite drucken

Boss Loop Station RC-1 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni
sul corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per
assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unità acquistata.
È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Descrizioni del pannello
Ingresso DC IN
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si può suonare senza
preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l'adattatore CA speci cato (serie PSA; opzionale) e collegarlo a una presa
di corrente con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare
malfunzionamenti.
* Se è collegato l'adattatore CA ed è installata una batteria, l'unità è alimentata dall'adattatore CA.
* Si consiglia di lasciare installate le batterie nell'unità anche se questa viene alimentata
dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche se il cavo
dell'adattatore CA viene scollegato involontariamente dall'unità.
Manopola LEVEL
Regola il livello del volume della frase loop in corso di riproduzione.
* Non è possibile regolare il livello di ingresso dagli ingressi INPUT.
Uscite OUTPUT A (MONO)/B
Collegare queste uscite agli altoparlanti dell'ampli catore o del monitor.
Se si utilizza una con gurazione mono, utilizzare l'uscita OUTPUT A.
Ampli catore
* L'uscita OUTPUT A funge anche da interruttore
per chitarra
dell'alimentazione. Se si inserisce un jack nell'uscita OUTPUT A,
l'unità si accende. Se non si utilizza l'unità RC-1, rimuovere la spina.
* Non collegare cu e alle uscite OUTPUT poiché potrebbero venire
danneggiate.
Interruttore a pedale
Consente di passare dalla registrazione alla sovraincisione e alla riproduzione della frase.
Per interrompere la riproduzione, premere il pedale due volte in successione.
Se si tiene premuto il pedale per due o più secondi mentre la riproduzione è arrestata, la
frase registrata viene cancellata.
Precauzioni per i collegamenti
* Per prevenire guasti e malfunzionamenti all'apparecchiatura, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità del
sistema prima di e ettuare qualsiasi collegamento.
* Alzare il volume dell'ampli catore solo dopo aver acceso tutti i dispositivi collegati.
* Se l'unità è alimentata solo a batterie, il rispettivo indicatore si o uscherà quando la batteria sta per esaurirsi. Sostituire
la batteria il prima possibile.
* Se si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello del volume delle apparecchiature collegate all'ingresso INPUT
potrebbe essere basso. In questo caso, utilizzare cavi di collegamento senza resistori.
Operazioni di base
Per registrare, sovraincidere e riprodurre, premere il pedale come illustrato nel diagramma.
Registrazione
Sovraincisione
Registrare
Consente di sovraincidere
l'esecuzione alla
un'esecuzione durante la
chitarra o al basso.
riproduzione in loop di una frase.
Acceso
Accesso rosso
Se si preme il pedale, l'unità
rosso
e verde
passa alla riproduzione.
Tecnica per l'arresto della frase
Interruzione
Esempio: si desidera arrestare una frase alla ne di
1
2
3
4
1
una misura con un tempo in 4/4.
Premere una volta il pedale all'inizio della
quarta battuta, quindi premerlo di nuovo
all'inizio della prima battuta della misura
successiva.
Prima volta Seconda volta
Eliminazione di una frase
Modi ca della modalità di registrazione o di arresto
La frase registrata viene cancellata se si tiene premuto il pedale per due
1.
Tenendo premuto il pedale, accendere l'unità (inserire un jack nell'uscita
secondi o più mentre la riproduzione è arrestata.
OUTPUT A).
Durante la cancellazione, l'indicatore LOOP (rosso) lampeggia rapidamente.
L'indicatore LOOP (rosso) si accende, a indicare la modalità di registrazione
* Non spegnere mai l'unità quando l'indicatore LOOP (rosso) lampeggia
corrente.
rapidamente. In caso contrario, i dati registrati potrebbero andare persi.
Modalità di registrazione
Cancellazione di una sovraincisione (annullamento/ripristino)
È possibile eseguire un'operazione di annullamento o ripristino tenendo premuto
il pedale per almeno due secondi durante la sovraincisione o la riproduzione.
Rosso
Operazione
Descrizione
Annullamento
Annullare l'ultima registrazione o sovraincisione.
Per ripristinare il suono annullato, tenere premuto di nuovo
2.
Premere il pedale due volte in successione (entro un secondo) per cambiare
il pedale per due secondi o più durante la riproduzione.
la modalità di registrazione.
Ripristino
* Il ripristino è possibile solo durante la sovraincisione o
3.
Premere il pedale.
la riproduzione.
L'indicatore LOOP (verde) si accende, a indicare la modalità di arresto corrente.
Durante l'operazione di annullamento o ripristino, l'indicatore LOOP (verde)
Modalità di arresto
lampeggia rapidamente.
Collegamento a un interruttore a pedale esterno
Collegare l'interruttore a pedale all'ingresso STOP/UNDO come illustrato in
gura e impostare il relativo interruttore POLARITY.
* Non è possibile utilizzare FS-5L.
Verde
Jack da 6,35 mm stereo
Jack da 6,35 mm stereo
10
10
Jack da 6,35 mm x 2
Jack da 6,35 mm stereo
Jack da 6,35 mm
10
Jack da 6,35 mm
4.
Premere il pedale due volte in successione (entro un secondo) per cambiare
la modalità di arresto.
5.
Quando l'unità si spegne e poi si accende, l'unità torna a funzionare
normalmente.
Sostituzione della batteria
FS-5U
FS-5U
FS-6
1.
Tenere premuto il pedale
FS-7
e allentare la vite a testa
zigrinata, quindi aprire il
pedale verso l'alto.
* È possibile aprire il pedale
senza togliere del tutto la
vite a testa zigrinata.
Interruttore a pedale
Operazione
2.
Rimuovere la vecchia
FS-5U
Arresto
batteria dall'alloggiamento
Premere l'interruttore a pedale durante la
Pedale FS-5U/FS-7
e scollegare lo dei contatti.
registrazione, la sovraincisione o la riproduzione
collegato al lato L stereo
3.
per interrompere l'operazione.
Collegare la nuova
batteria al lo dei
Cancellazione della frase
contatti e posizionarla
Pedale B dell'FS-6
Tenere premuto l'interruttore a pedale per due
nell'alloggiamento.
secondi o più per cancellare la frase.
* Assicurarsi di rispettare la
Pedale FS-5U/FS-7
Annullamento/Ripristino
polarità della batteria (+ e -).
collegato al lato R stereo
È possibile eseguire un'operazione di annullamento
4.
Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul retro del pedale e chiuderlo.
o ripristino premendo l'interruttore a pedale.
Pedale A dell'FS-6
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si incastri nel pedale, nella molla
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
elicoidale o nell'alloggiamento della batteria.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun
5.
In ne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e avvitarla.
modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Manual do Proprietário
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: "USO SEGURO DO
EQUIPAMENTO" e "OBSERVAÇÕES IMPORTANTES" (fornecidas em um folheto separado). Essas seções
oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você
conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra.
O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Descrições do Painel
Conector DC IN
Aceita a conexão de um Adaptador AC (série PSA; opcional). Usando um Adaptador AC, você pode tocar sem se
preocupar com a duração da bateria.
* Use somente o adaptador AC especi cado (Série PSA, opcional) e conecte-o a uma tomada
AC de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador AC, pois isso poderá causar mau
funcionamento.
* Se o adaptador AC estiver conectando enquanto uma bateria estiver instalada, a fonte de
alimentação será o adaptador AC.
* Recomendamos manter as baterias instaladas no equipamento, mesmo que a fonte de
alimentação seja o adaptador AC. Assim, será possível continuar tocando mesmo que o cabo
do adaptador AC seja desconectado acidentalmente do equipamento.
Botão LEVEL
Ajusta o volume da frase em loop que está sendo reproduzida.
* O nível de entrada das entradas INPUT não pode ser ajustado.
Saídas OUTPUT A (MONO)/B
Conecte essas saídas ao seu ampli cador ou aos seus alto-falantes de
retorno.
Ampli cador
Se estiver usando uma con guração mono, use a saída OUTPUT A.
de Guitarra
* A saída OUTPUT A também opera como uma chave de
alimentação. O aparelho será ligado se um cabo for inserido na
saída OUTPUT A. Remova o cabo quando não estiver usando o RC-1.
* Não conecte fones de ouvido às saídas OUTPUT. Isso pode
dani car os fones de ouvido.
Botão do pedal
Esse botão do pedal faz a troca entre os modos de gravação, overdubbing e reprodução
de frases. Pressione o pedal duas vezes seguidas para parar a reprodução.
Se você mantiver o pedal pressionado por dois ou mais segundos enquanto a
reprodução estiver parada, a frase será apagada.
Precauções ao Conectar
* Para evitar mau funcionamento ou falha de equipamento, sempre reduza o volume e desligue os equipamentos antes
de fazer qualquer conexão.
* Aumente o volume do ampli cador apenas depois de ligar todos os dispositivos conectados.
* Ao operar somente com bateria, o indicador da unidade cará mais escuro quando a bateria estiver muito fraca. Troque
a bateria o mais rápido possível.
* Quando cabos de conexão com resistências forem usados, o nível de volume do equipamento nas entradas INPUT
poderá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistências.
Operação Básica
Para gravação, overdubbing e reprodução, pressione o pedal como mostra o diagrama.
Gravação
Overdubbing
Grave o som da
Sobrepor sons enquanto a frase é
guitarra ou baixo.
tocada como um loop.
Quando o pedal é pressionado, o
Aceso em
Aceso em
aparelho muda para reprodução.
vermelho
vermelho
e verde
Técnica para parar
Parar
Exemplo: Quando desejar parar no nal de um
1
2
3
4
1
compasso com fórmula 4/4.
Pressione o pedal uma vez no início do quarto
tempo e depois pressione novamente no início
do primeiro tempo do próximo compasso.
1ª vez
2ª vez
Apagar uma Frase
Alteração do Modo de Gravação ou Modo de Parada
A frase gravada é apagada ao pressionar o pedal por dois segundos ou mais,
1.
Mantendo o botão do pedal pressionado, ligue o aparelho (inserindo um
enquanto a reprodução estiver parada.
cabo na saída OUTPUT A).
Enquanto estiver apagando, o indicador LOOP (vermelho) pisca rapidamente.
O indicador LOOP acende (vermelho), indicando o modo de gravação atual.
* Nunca desligue o aparelho enquanto o indicador LOOP (vermelho) estiver
Modo de gravação
piscando rapidamente. Os dados gravados poderão ser perdidos.
Cancelar um Overdub (Desfazer/Refazer)
Você pode desfazer/refazer uma operação mantendo o pedal pressionado por
Vermelho
dois segundos ou mais durante o overdubbing ou reprodução.
Operação
Explicação
Undo
Cancela a última gravação ou overdub
2.
Pressione o botão do pedal sucessivamente duas vezes (em até um
(Desfazer)
segundo) para alterar o modo de gravação.
Para recuperar o som cancelado, pressione o pedal novamente
3.
Redo
Pressione o botão do pedal.
por dois segundos ou mais durante a reprodução.
(Refazer)
O indicador LOOP acende (verde), indicando o modo de parada atual.
* É possível refazer apenas durante overdubbing ou reprodução.
Modo de parada
Enquanto estiver desfazendo/refazendo, o indicador LOOP (verde) pisca
rapidamente.
Conexão de um Footswitch Externo
Conecte seu footswitch ao conector STOP/UNDO, como é mostrado na
ilustração, e ajuste o seu botão POLARITY.
* O FS-5L não pode ser usado.
Verde
Tipo fone de 6,35 mm
Tipo fone de 6,35 mm
estéreo10Tipo
estéreo10Tipo fone
fone de 6,35 mm x 2
de 6,35 mm estéreo
Tipo fone de 6,35 mm
10
Tipo fone de 6,35 mm
4.
Pressione o botão do pedal sucessivamente duas vezes (em até um
segundo) para alterar o modo de parada.
5.
Quando o equipamento é desligado e ligado novamente, ele retorna à
operação normal.
Troca de bateria
1.
Mantenha o pedal
pressionado e afrouxe o
FS-5U
FS-5U
FS-6
parafuso de rosca manual,
FS-7
depois abra o pedal para
cima.
* O pedal pode ser
aberto sem desprender
completamente o
parafuso de rosca manual.
Footswitch
Operação
2.
Retire a bateria antiga do
FS-5U
Parar
compartimento de bateria
Durante gravação/overdubbing/reprodução,
e retire o cabo de encaixe
Pedal FS-5U/FS-7 conectado
pressione o footswitch para parar.
preso a ela.
ao lado L do estéreo
Apagar a frase
3.
Conecte o cabo de encaixe
Mantenha o footswitch pressionado por
à nova bateria e coloque a
Pedal B do FS-6
dois segundo ou mais para apagar a frase.
mesma dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -).
Pedal FS-5U/FS-7 conectado
Desfazer/Refazer
4.
Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira do pedal e depois
ao lado R do estéreo
Você pode desfazer/refazer pressionando
feche o pedal.
o footswitch.
Pedal A do FS-6
* Evite que o o do cabo de encaixe que preso no pedal, na mola espiral e
compartimento da bateria.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
5.
Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no orifício de bucha-guia e
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida
prenda-o rmemente.
em qualquer formato sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
Loop Station
L'unità RC-1 è un registratore a pedale che consente di registrare frasi audio dalla chitarra o dal basso e quindi di riprodurle utilizzando il
pedale. È possibile creare una vasta gamma di esecuzioni sovraincidendo i suoni durante la registrazione e riproducendoli in tempo reale.
• Creazione sempli cata di frasi loop.
• È possibile registrare no a un massimo di circa 12 minuti (stereo).
• Possibilità di utilizzare un ingresso audio stereo.
Indicatore CHECK
Questo indicatore mostra se l'unità è accesa o spenta, oltre a segnalare lo stato della batteria.
* Se l'unità è alimentata a batterie e l'indicatore CHECK si o usca o è spento del tutto, vuol dire che la batteria sta
per scaricarsi e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la batteria, fare riferimento alla sezione
Adattatore CA
"Sostituzione della batteria".
(serie PSA;
venduto a parte)
Indicatore LOOP
Si accende durante la registrazione, la sovraincisione e la riproduzione.
Indicatore
Descrizione
Rosso
Durante la registrazione
Rosso e verde
Durante la sovraincisione
Verde
Durante la riproduzione
Ingresso STOP/UNDO
Se si collega un interruttore a pedale (FS-5U, FS-6, FS-7; venduto a
parte), è possibile utilizzarlo per arrestare la riproduzione oppure per
annullare o ripetere un'azione.
Ingressi INPUT A (MONO)/B
Collegare la chitarra elettrica, un altro strumento o l'unità di e etti a questi ingressi.
* Per collegare un'unità di e etti con uscita stereo,
Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale
per cambiare la batteria.
* Per istruzioni su come sostituire la batteria,
Chitarra elettrica
fare riferimento alla sezione "Sostituzione della
batteria".
Accensione
Se si inserisce un jack nell'uscita OUTPUT A, l'unità si accende.
Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine speci cato. Se si segue un ordine di accensione
sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione:
Accendere l'ampli catore della chitarra per ultimo.
Allo spegnimento:
Spegnere l'ampli catore della chitarra per primo.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre che il volume sia abbassato del tutto. È con il volume
abbassato, si potrebbe ascoltare un rumore quando si accende o si spegne l'unità. Ciò è normale e non indica un
malfunzionamento.
Attenzione durante lo spegnimento
Non spegnere mai l'unità se l'indicatore LOOP sta ruotando o lampeggia (ovvero, non estrarre la presa dall'uscita
OUTPUT A). In caso contrario, i dati registrati potrebbero andare persi.
PROMEMORIA
Riproduzione loop
• Se si collega un interruttore a pedale all'ingresso STOP/UNDO, è
possibile arrestare una frase premendolo una sola volta.
Riprodurre una frase come
• La frase registrata viene salvata anche se si spegne l'unità.
loop.
Se si preme il pedale, l'unità
NOTE
Acceso
passa alla sovraincisione.
• Il tempo minimo di registrazione per una frase loop è di circa 1,5
verde
secondi. Se si preme il pedale entro 1,5 secondi dall'inizio della
registrazione, la registrazione continua nché la frase non raggiunge
Interruzione
una durata di circa 1,5 secondi.
• Il tempo massimo di registrazione per una frase loop è di circa 12
È possibile interrompere la sovraincisione o
secondi (stereo). Se si supera il tempo massimo di registrazione,
Premere
la riproduzione in loop premendo il pedale
due volte
questa o la sovraincisione termina poiché la memoria interna non è
due volte in successione.
su ciente.
* Premere il pedale due volte entro un
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino di
secondo.
contenuti memorizzati eventualmente persi.
Speci che
BOSS RC-1: Loop Station
Livello di ingresso nominale -20 dBu
Impedenza di ingresso
Livello di uscita nominale
Descrizione
Impedenza di uscita
Metà
L'ordine è registrazione 0 sovraincisione 0
Impedenza di carico
consigliata
superiore
riproduzione (impostazione prede nita).
Tempo di registrazione
massimo
L'ordine è registrazione 0 riproduzione 0
Metà
inferiore
sovraincisione.
Alimentazione
Portata attuale
Descrizione
Dimensioni
Premere il pedale due volte in successione
Peso
Metà
per arrestare l'operazione immediatamente
superiore
(impostazione prede nita).
Accessori
Premere il pedale due volte in successione
per abilitare l'arresto alla ne della frase; la
riproduzione viene arrestata quando la frase
Opzioni (disponibili
giunge alla ne. Quando la riproduzione viene
separatamente)
arrestata, la frase viene cancellata.
Funzionamento quando è abilitato l'arresto
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Metà
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa
• L'indicatore LOOP (verde) ruota mentre
inferiore
unità sono soggetti a modi che senza preavviso.
lampeggia.
Informazioni sulla batteria
• Premere il pedale due volte in successione
per arrestare l'operazione immediatamente
e cancellare la frase.
• Le batterie devono essere sempre installate o sostituite prima di collegare altri
dispositivi. In questo modo è possibile prevenire malfunzionamenti e danni.
• Tenere premuto il pedale per due secondi o
più per annullare lo stato di arresto abilitato.
• Poiché questa unità consuma una quantità considerevole di energia, è
consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare la batteria, è
consigliabile usare quella alcalina.
• Se si maneggiano le batterie in modo improprio, si potrebbero veri care rischi
di esplosioni e perdita di liquido. Assicurarsi di rispettare attentamente tutte le
istruzioni sulle batterie elencate nelle sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e
"NOTE IMPORTANTI".
Riparazioni e dati
Vite a testa
Pedale
• Sebbene i tecnici Roland facciano del loro meglio per conservare i dati
zigrinata
memorizzati nell'unità durante gli interventi di riparazione, in alcuni casi
Base della
potrebbe essere impossibile ripristinare i contenuti memorizzati, ad esempio se la
Filo dei contatti
molla
della batteria
sezione della memoria è danneggiata sicamente. Roland non si assume alcuna
responsabilità per il ripristino di contenuti memorizzati eventualmente persi.
Molla
elicoidale
Diritti di proprietà intellettuale
Foro guida
• La legge proibisce la registrazione audio e video, la copia o la revisione di
materiale di terze parti protetto dal copyright (opere musicali, opere video,
Contatti
trasmissioni, esecuzioni dal vivo e così via), nella loro interezza o in parte, così
della
come la distribuzione, la vendita, il noleggio, l'esecuzione o la trasmissione
batteria
Alloggiamento
senza l'autorizzazione del detentore dei diritti di copyright.
della batteria
• Non utilizzare mai questa unità per qualsiasi ne che potrebbe violare i diritti
Batteria a 9 V
di copyright detenuti da terze parti. Roland Corporation non si assume alcuna
responsabilità in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate
dall'utilizzo di questo prodotto.
• Roland, BOSS e Loop Station sono marchi o marchi registrati di Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Bem-vindo ao Loop Station!
O RC-1 é um pedal gravador que permite gravar frases de áudio de sua guitarra ou baixo e reproduzi-las acionando o pedal. Você pode
criar uma ampla variedade de efeitos sobrepondo sons enquanto grava e reproduz em tempo real.
• É fácil criar uma frase de loop.
• Você pode gravar, no máximo, aproximadamente 12 minutos (estéreo).
• O áudio de entrada pode ser estéreo.
Indicador CHECK
Esse indicador mostra se o equipamento está ligado ou desligado, além de oferecer uma função de veri cação de bateria.
* Se estiver alimentando o equipamento com bateria e o indicador CHECK car mais fraco (ou não acender mais), a
bateria está quase esgotada e deverá ser substituída. Para obter instruções sobre a troca de bateria, consulte "Troca
Adaptador CA
de bateria".
(série PSA: vendido
separadamente)
Indicador LOOP
Acende durante a gravação, overdubbing e reprodução.
Indicador
Explicação
Vermelho
Durante a gravação
Vermelho e verde Durante o overdubbing
Verde
Durante a reprodução
Conector STOP/UNDO
Se conectar um footswitch (FS-5U, FS-6, FS-7: vendido separadamente),
é possível usá-lo para interromper a reprodução ou para desfazer/
refazer.
Entradas INPUT A (MONO)/B
Conecte sua guitarra, baixo ou outro instrumento ou unidade de efeitos nessas
entradas.
* Use as entradas INPUT A e INPUT B para conectar
Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso é afrouxado, o pedal se
abre, permitindo trocar a bateria.
* Para obter instruções sobre a troca de bateria,
Guitarra Elétrica
consulte "Troca de bateria".
Ligando o Aparelho
A inserção de um cabo na saída OUTPUT A liga o aparelho.
Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a alimentação dos vários aparelhos na ordem especi cada. Se ligar
os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de causar mau funcionamento e/ou dani car os alto-falantes e outros
aparelhos.
Ao ligar:
Ligue o ampli cador da sua guitarra por último.
Ao desligar:
Desligue o ampli cador da sua guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos)
após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
* Antes de ligar ou desligar o equipamento, certi que-se de reduzir o volume. Mesmo com o volume desligado, será
possível ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica um defeito.
Cuidados ao ligar o aparelho
Nunca desligue o equipamento enquanto o indicador LOOP estiver girando ou piscando (ou seja, não desplugue a
saída OUTPUT A). Os dados gravados poderão ser perdidos.
LEMBRETE
Reprodução de Loops
• Se um footswitch estiver conectado ao conector STOP/UNDO, é
possível parar pressionando o footswitch apenas uma vez.
Reproduzir uma frase como
• A frase gravada é salva mesmo se você desligar o equipamento.
um loop.
Quando o pedal é
OBSERVAÇÃO
Aceso em
pressionado, o aparelho
• O tempo mínimo de gravação para uma frase em loop é de
verde
muda para overdubbing.
aproximadamente 1,5 segundo. Se você pressionar o pedal no intervalo
de aproximadamente 1,5 segundo após o início de gravação, a gravação
continuará até que a frase tenha pelo menos 1,5 segundo de duração.
Parar
• O tempo máximo de gravação para uma frase em loop é de
Você pode parar o overdubbing ou a
aproximadamente 12 minutos (estéreo). Se o tempo de gravação
Pressionar
reprodução de loops pressionando o pedal
máximo for ultrapassado, a gravação ou overdubbing termina, pois
duas vezes
duas vezes seguidas.
não haverá mais memória interna su ciente.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade com relação à
* Pressione o pedal duas vezes em um
restauração de qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
segundo.
Especi cações
BOSS RC-1: Loop Station
Nível de entrada nominal
Impedância de entrada
Explicação
Nível de saída nominal
Troca na ordem da gravação 0 overdubbing
Impedância de saída
Metade
0 reprodução (con guração padrão).
superior
Impedância de carga
recomendada
Tempo Máximo de
Metade
Troca na ordem da gravação 0 reprodução
Gravação
inferior
0 overdubbing.
Fonte de Alimentação
Consumo
Explicação
Pressione o botão do pedal sucessivamente
Metade
Dimensões
duas vezes para parar imediatamente
superior
Peso
(con guração padrão).
Pressione o botão do pedal sucessivamente duas
vezes para permitir a parada no nal da frase, a
Acessórios
reprodução para quando a frase tocar até o nal.
Quando a reprodução para, a frase é apagada.
Opcionais (vendidos
Operação quando a parada foi ativada.
separadamente)
Metade
• O indicador LOOP (verde) gira enquanto pisca.
inferior
• Pressione o botão do pedal sucessivamente
* 0 dBu = 0,775 Vrms
duas vezes para parar imediatamente e
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/ou aparência
apagar a frase.
deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
• Mantenha o botão do pedal pressionado
Sobre a Bateria
por dois segundos ou mais para cancelar o
estado de permissão de parada.
• As baterias devem sempre ser instaladas ou substituídas antes da conexão com
outros dispositivos. Assim, é possível evitar mau funcionamento e danos.
• O uso de um adaptador AC é recomendado, pois o consumo de energia do
aparelho é relativamente alto. Se preferir usar baterias, use as do tipo alcalino.
• O manuseio incorreto das baterias pode ocasionar explosão e vazamento de
uido. Certi que-se de observar com atenção todos os itens relacionados
às baterias, que estão listados em "USO SEGURO DO EQUIPAMENTO" e
"OBSERVAÇÕES IMPORTANTES".
Parafuso de rosca
Pedal
Reparos e Dados
manual
Base da
mola
• Embora façamos o nosso máximo para preservar os dados armazenados em
Fio de conexão
seu equipamento quando efetuamos reparos, em alguns casos, como quando
Mola espiral
a seção de memória é dani cada sicamente, pode ser impossível restaurar o
conteúdo armazenado. A Roland não assume nenhuma responsabilidade com
Orifício de
relação à restauração de qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
bucha-guia
Direito de Propriedade Intelectual
Encaixe da
bateria
• É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de vídeo, cópia ou
Compartimento
revisão de um trabalho com direitos autorais de terceiros (trabalho musical,
de bateria
trabalho de vídeo, transmissão, performance ao vivo, ou outro trabalho), seja no
Bateria 9 V
todo ou em parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo sem a
permissão do detentor do direito autoral.
• Não use este produto para ns que possam infringir direitos autorais de
terceiros. Não assumimos qualquer responsabilidade com relação à infração de
direitos autorais de terceiros resultantes do uso deste produto.
• Roland, BOSS e Loop Station são marcas registradas ou marcas comerciais da
Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e nomes de produtos exibidos neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Italiano
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información
importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, le recomendamos leer
íntegramente el presente documento para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad.
Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Descripción de los paneles
Conector DC IN
Permite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). El adaptador de CA le permite tocar sin tener
que preocuparse de cuánto tiempo durará la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especi cado (serie PSA, opcional) y conéctelo a una
toma de CA con la tensión correcta. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo
hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
* Si se conecta el adaptador de CA estando la pila puesta, la unidad recibirá la alimentación del
adaptador de CA.
* Le recomendamos que deje la pila puesta en la unidad aunque esté utilizando el adaptador
de CA. De ese modo, podrá seguir su interpretación si el cable del adaptador de CA se
desenchufara sin querer de la unidad.
* Durante la sovraincisione o
la riproduzione, la velocità di
Mando LEVEL
rotazione dell'indicatore indica la
durata del loop.
Ajusta el nivel de volumen de la frase de bucle que se está reproduciendo.
* El nivel de entrada de los conectores INPUT no se puede ajustar.
Conectores OUTPUT A (MONO)/B
Conecte estos conectores al ampli cador o a los altavoces monitores.
Si va a usar una con guración monoaural, use el conector OUTPUT A.
* El conector OUTPUT A también funciona como interruptor de
encendido. La unidad se encenderá al enchufar un cable en el
conector OUTPUT A. Desenchufe el cable cuando no vaya a usar
el RC-1.
* No conecte auriculares a los conectores OUTPUT. Podrían
dañarse.
utilizzare entrambi gli ingressi INPUT A e INPUT
Pedal de conmutación
B. Per collegare una sorgente mono, utilizzare
Este pedal alterna entre la grabación, mezcla y reproducción de frases. Píselo dos veces
solo l'ingresso INPUT A.
consecutivas para detener la reproducción.
Si mantiene el pedal pisado dos segundos o más durante una parada, la frase grabada
se borrará.
Precauciones con la conexión
* Para evitar que el equipo no funcione correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
* Suba el volumen del ampli cador solo después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados.
* Cuando la unidad se usa solo con la pila, su indicador perderá intensidad cuando a la pila le quede poca carga. Cambie
la pila lo antes posible.
* Cuando se usan cables de conexión con resistencia, el nivel de volumen del equipo conectado a los conectores INPUT
puede ser bajo. Si esto sucede, use cables de conexión sin resistencia.
Operaciones básicas
Para realizar una grabación, mezcla o reproducción, pise el pedal como se muestra en el diagrama.
Grabación
Iluminado
en rojo
Técnica para hacer una parada
Ejemplo: Cuando desee detenerse al nal de un compás
con una signatura de tiempo de 4/4
Pise el pedal una vez al principio del cuarto
pulso, luego píselo otra vez al principio del
primer pulso del siguiente compás.
Borrar una frase
La frase grabada se borra si mantiene pisado el pedal durante dos segundos o
más mientras está parada.
Durante el borrado, el indicador LOOP (rojo) parpadea rápidamente.
1 M ohm
* No apague nunca la unidad mientras el indicador LOOP (rojo) está
-20 dBu
parpadeando rápidamente. Si lo hace, los datos grabados podrían perderse.
1 k ohm
Cancelar la mezcla (deshacer/rehacer)
10 k ohm o superiore
Para deshacer o rehacer, mantenga pisado el pedal durante dos segundos o
más durante la mezcla o la reproducción.
Circa 12 minuti
Operación
Explicación
CC 9 V: batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore CA
(serie PSA; venduto a parte)
Deshacer
Cancela la última grabación o mezcla.
* Non è possibile utilizzare batterie Ni-MH ricaricabili.
Para recuperar el sonido cancelado, mantenga pisado el pedal
85 mA
otra vez durante dos segundos o más durante la reproducción.
Rehacer
* Durata prevista della batteria con uso continuo
* La operación de rehacer solo es posible durante la mezcla o
Alcalina: circa 4,5 ore
la reproducción.
I valori indicati possono variare in base alle
Durante la operación de deshacer/rehacer, el indicador LOOP (verde)
e ettive condizioni d'uso.
parpadea rápidamente.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
Conectar a un pedal conmutador externo
440 g (inclusa la batteria)
Manuale dell'utente,
Conecte el pedal conmutador al conector STOP/UNDO como se muestra en la
foglio illustrativo ("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ",
ilustración y ajuste el interruptor POLARITY.
"NOTE IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria
* El FS-5L no se puede utilizar.
alcalina (9 V, 6LR61)
Adattatore CA: serie PSA
Interruttore a pedale: FS-5U, FS-6, FS-7
Tipo telefónico estéreo
de 6,35 mm 10
Tipo telefónico de
6,35 mm x 2
Tipo telefónico
de 6,35 mm10
Tipo telefónico de
6,35 mm
FS-5U
FS-5U
Pedal conmutador
FS-5U
Pedal FS-5U/FS-7
conectado al lado L estéreo
Pedal B del FS-6
Pedal FS-5U/FS-7
conectado al lado R estéreo
Pedal A del FS-6
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte
de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito
de ROLAND CORPORATION.
Português
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: "HET APPARAAT VEILIG
GEBRUIKEN" en "BELANGRIJKE OPMERKINGEN" (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken
bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien
zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele
handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Panee be h v ngen
D
N
m
m
m
W
m
m
* Durante o overdubbing/
reprodução, a velocidade na qual
o indicador gira corresponde à
duração do loop.
m
m
OU
U
A MONO
m
w
O
m
w
um equipamento de efeitos com saída estéreo.
Use somente a entrada INPUT A para conectar
uma fonte mono.
M
w m
m
w
w
m
Voo o g maa ege en b he aan u en
m
m
m
m
m w
Basisbediening
Voor opnemen, overdubben en afspelen drukt u het pedaal in zoals aangegeven in het schema.
Opnemen
Brandt
rood
Techniek om te stoppen
Voorbeeld: Als u wilt stoppen aan het einde van een
maat met een 4/4-maataanduiding
Druk eenmaal op het pedaal aan het begin van
de vierde tel en druk het vervolgens opnieuw
in aan het begin van de eerste tel van de
volgende maat.
Een frase verwijderen
De opgenomen frase wordt gewist als u het pedaal minstens twee seconden
ingedrukt houdt terwijl het afspelen is gestopt.
-20 dBu
Tijdens het wissen knippert de LOOP-indicator (rood) snel.
1 M ohm
* Schakel de stroom nooit uit wanneer de LOOP-indicator (rood) snel knippert.
Als u dit toch doet, gaan de opgenomen gegevens mogelijk verloren.
-20 dBu
1 k ohm
Overdubben annuleren (Undo/Redo)
10 k ohms ou mais
Ongedaan maken/opnieuw uitvoeren is mogelijk door het linkerpedaal minstens
twee seconden ingedrukt te houden tijdens het overdubben of afspelen.
Aprox. 12 minutos
Bewerking Beschrijving
DC 9 V: Bateria alcalina (9 V, 6LR61), Adaptador AC
Undo
(série PSA: vendido separadamente)
(Ongedaan
Annuleert de laatste opname of overdubbing.
* Não é possível usar baterias Ni-MH recarregáveis.
maken)
85 mA
Als u het geannuleerde geluid wilt herstellen, houdt u het pedaal
Redo
* Duração esperada da bateria sob uso contínuo:
opnieuw minstens twee seconden ingedrukt tijdens het afspelen.
(Opnieuw
Alcalina: Aprox. 4,5 horas
* Opnieuw uitvoeren is alleen mogelijk tijdens het
uitvoeren)
Esses valores variam de acordo com as
overdubben of afspelen.
condições reais de uso.
Tijdens het ongedaan maken/opnieuw uitvoeren knippert de LOOP-indicator
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
(groen) snel.
440 g (incluindo bateria)
Aansluiten op een externe voetschakelaar
Manual do Proprietário,
Folheto ("USO SEGURO DO EQUIPAMENTO",
Sluit de voetschakelaar aan op de STOP/UNDO-connector zoals aangegeven in
"OBSERVAÇÕES IMPORTANTES" e "Informações"),
de illustratie en schakel de POLARITY-schakelaar op de voetschakelaar in.
Bateria alcalina (9 V, 6LR61):
* De FS-5L kan niet worden gebruikt.
Adaptador AC: Série PSA
Footswitch: FS-5U, FS-6, FS-7
Stereo 6,35 mm jack
10
6,35 mm jack x 2
6,35 mm jack
10
6,35 mm jack
FS-5U
FS-5U
Voetschakelaar
FS-5U
FS-5U/FS-7-pedaal aangesloten
op de stereo L-zijde
Pedaal B van FS-6
FS-5U/FS-7-pedaal aangesloten
op de stereo R-zijde
Pedaal A van FS-6
O
O
Manual del usuario
Bienvenido a Loop Station
La unidad RC-1 es un grabador tipo pedal que permite grabar las frases de audio producidas con la guitarra o el bajo, y luego
reproducirlas mediante el pedal. Puede crear una gran variedad de interpretaciones superponiendo diferentes capas de sonido
mientras graba y reproduce en tiempo real.
• Es fácil crear una frase de bucle.
• Puede grabar hasta un máximo de aproximadamente 12 minutos (estéreo).
• El audio de entrada puede ser estéreo.
Adaptador de CA
(serie PSA: se vende
por separado)
Ampli cador
de guitarra
Tornillo de apriete manual
A oje este tornillo para poder abrir el pedal y
cambiar la pila.
* Para obtener instrucciones sobre la sustitución
de la pila, consulte la sección "Cambio de la pila".
Encendido de la unidad
Mezcla
Superponga en capas cada
Grabe su
una de sus interpretaciones al
interpretación
tiempo que la frase se reproduce
con la guitarra o
como un bucle.
el bajo.
Iluminado en
Al pisar el pedal, la unidad
rojo y verde
cambia a reproducción.
Parada
Parada
1
2
3
4
1
Para hacer una parada durante la mezcla o
Pise dos veces
la reproducción de un bucle, pise el pedal
dos veces consecutivas.
* Pise el pedal dos veces en un segundo.
1ª vez
2ª vez
Cambiar el modo de grabación o el modo de parada
1.
Mantenga pisado el pedal de conmutación y encienda la unidad (conecte
un cable al conector OUTPUT A).
El indicador LOOP (rojo) se ilumina para indicar el modo de grabación actual.
Modo de grabación
Explicación
Cambia en el orden: Grabar 0 Mezclar 0
Mitad
superior
Reproducir (ajuste predeterminado).
Rojo
Cambia en el orden: Grabar 0 Reproducir 0
Mitad
inferior
Mezclar.
2.
Pise el pedal dos veces seguidas (en menos de un segundo) para cambiar el
modo de grabación.
3.
Pise el pedal.
El indicador LOOP (verde) se ilumina para indicar el modo de parada actual.
Modo de parada
Explicación
Pise el pedal de conmutación dos veces
Mitad
consecutivas para detener la operación de
superior
inmediato (ajuste predeterminado).
Pise el pedal de conmutación dos veces
consecutivas para activar la parada al nal de
la frase; la reproducción se detiene cuando la
frase se ha reproducido hasta el nal. Cuando la
reproducción se detiene, la frase se borra.
Funcionamiento cuando se ha activado el
Verde
modo de parada
Mitad
• El indicador LOOP (verde) gira al tiempo que
inferior
Tipo telefónico estéreo
parpadea.
de 6,35 mm10
• Pise el pedal de conmutación dos veces
Tipo telefónico estéreo
consecutivas para detener la operación de
de 6,35 mm
inmediato y borrar la frase.
• Mantenga pisado el pedal de conmutación
durante dos segundos o más para cancelar el
estado de parada activada.
4.
Pise el pedal de conmutación dos veces consecutivas (en menos de un
segundo) para cambiar el modo de parada.
5.
Cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender, vuelve al modo de
funcionamiento normal.
Cambio de la pila
1.
FS-6
Mantenga pisado el
Tornillo de
pedal y a oje el tornillo
FS-7
apriete manual
de apriete manual; a
Cable del
continuación, abra el
conector de
pedal hacia arriba.
la pila
* El pedal se puede abrir
sin quitar del todo
el tornillo de apriete
Operación
manual.
2.
Extraiga la pila vieja
Hacer una parada
del compartimento y
Durante la grabación/mezcla/reproducción,
Conector
desconéctele el cable del
pise el pedal conmutador para detener la
de la pila
conector.
operación.
3.
Conecte el cable del
Borrar la frase
conector a la pila nueva
Mantenga pisado el pedal conmutador dos
Pila de 9 V
y coloque esta en el
segundos o más para borrar la frase.
compartimento.
Deshacer/Rehacer
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
Puede deshacer o rehacer una acción
4.
Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle situada en la parte
pisando el pedal conmutador.
posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche en el pedal, el
muelle helicoidal ni el compartimento.
5.
Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el ori cio guía de la caja
y apriételo bien.
Gebruikershandleiding
We kom b he oop a on
m
m
m
w
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
w
w
m
m
D m
W
w
m
m
w
w
m
De oom n hake en
m
m
w
m
m
m
w
Overdubben
Neem uw gitaar-
Terwijl de frase als loop wordt
gespeeld, kunt u uw uitvoeringen
of baspartij op.
opbouwen in lagen.
Door het pedaal in te drukken,
Brandt rood
schakelt u het apparaat over op
en groen
afspelen.
Stoppen
Stop
1
2
3
4
1
Tijdens het overdubben of het afspelen
Tweemaal
in loops kunt u stoppen door het pedaal
indrukken
tweemaal achter elkaar in te drukken.
* Druk het pedaal binnen een seconde
1ste tijd
2de tijd
De opnamemodus of stopmodus wijzigen
1.
Schakel de stroom in terwijl u de pedaalschakelaar ingedrukt houdt (steek
een stekker in OUTPUT-connector A).
De LOOP-indicator (rood) brandt en geeft de huidige opnamemodus weer.
Opnamemodus
Beschrijving
Schakel in de volgorde Opnemen 0
Bovenste
Overdubben 0 Afspelen (standaardinstelling).
helft
Rood
Onderste
Schakel in de volgorde Opnemen 0 Afspelen
0 Overdubben.
helft
2.
Druk de pedaalschakelaar tweemaal na elkaar (binnen de seconde) in om
de opnamemodus te wijzigen.
3.
Druk op de pedaalschakelaar.
De LOOP-indicator (groen) brandt en geeft de huidige stopmodus weer.
Stopmodus
Beschrijving
Druk de pedaalschakelaar tweemaal na
Bovenste
elkaar in om onmiddellijk te stoppen
helft
(standaardinstelling).
Druk de pedaalschakelaar tweemaal na elkaar
in om het stoppen aan het einde van de frase
in te schakelen. Het afspelen wordt gestopt
wanneer de frase tot het einde is afgespeeld.
Als het afspelen stopt, wordt de frase gewist.
Groen
Bewerking wanneer stoppen is ingeschakeld
Onderste
• De LOOP-indicator (groen) roteert tijdens
helft
het knipperen.
Stereo 6,35 mm jack
• Druk de pedaalschakelaar tweemaal na
10
elkaar in om onmiddellijk te stoppen en de
Stereo 6,35 mm jack
frase te wissen.
• Houd de pedaalschakelaar minstens twee
seconden ingedrukt om de voor stoppen
ingeschakelde stand te annuleren.
4.
Druk de pedaalschakelaar tweemaal na elkaar (binnen de seconde) in om
de stopmodus te wijzigen.
5.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en vervolgens opnieuw wordt
ingeschakeld, gaat het apparaat terug naar normale bediening.
De batterij vervangen
1.
Houd het pedaal
Duimschroef
FS-6
ingedrukt, draai de
duimschroef los en open
FS-7
m
het pedaal naar boven toe.
* Het pedaal kan worden
geopend zonder dat u
de duimschroef volledig
hoeft los te draaien.
2.
Verwijder de oude batterij
Bewerking
uit de batterijbehuizing
Stoppen
en verwijder de kabel
Tijdens het opnemen, overdubben of
met drukknoop die eraan
afspelen drukt u op de voetschakelaar om
bevestigd is.
te stoppen.
3.
Verbind de kabel met
De frase wissen
drukknoop met de
Houd de voetschakelaar minstens twee
nieuwe batterij en plaats
seconden ingedrukt om de frase te wissen.
de batterij in de batterijbehuizing.
Ongedaan maken/opnieuw uitvoeren
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
U kunt de bewerking ongedaan
4.
Schuif de schroefveer over de veerbasis aan de achterkant van het pedaal
maken of opnieuw uitvoeren door op de
en sluit vervolgens het pedaal.
voetschakelaar te drukken.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten tussen het
O
O
pedaal, de schroefveer en de batterijbehuizing.
5.
m
m
w
Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de geleidebus en draai ze
mm
O
O
O
O
stevig vast.
Español
Indicador CHECK
Este indicador muestra si la unidad está encendida o apagada, y también ofrece una función de comprobación de la pila.
* Si está utilizando la unidad con una pila y el indicador CHECK pierde intensidad (o no se ilumina en absoluto), la pila
está casi agotada y debe sustituirla. Para obtener instrucciones sobre la sustitución de la pila, consulte la sección
"Cambio de la pila".
Indicador LOOP
Se ilumina durante la grabación, mezcla y reproducción.
* Durante la mezcla/reproducción,
Indicador
Explicación
la velocidad a la que gira el
Rojo
Durante la grabación
indicador se corresponde con la
Rojo y verde
Durante la mezcla
duración del bucle.
Verde
Durante la reproducción
Conector STOP/UNDO
Si conecta un pedal conmutador (FS-5U, FS-6, FS-7: se venden por
separado), puede usarlo para detener la reproducción o para deshacer
o rehacer.
Conectores INPUT A (MONO)/B
Conecte la guitarra eléctrica, otro instrumento o una unidad de efectos a estos
conectores.
* Utilice los conectores INPUT A e INPUT B cuando
conecte una unidad de efectos de salida en
estéreo. Utilice solamente el conector INPUT A si
va a usar una fuente monoaural.
Guitarra eléctrica
La unidad se encenderá al enchufar un cable de conexión en el conector OUTPUT A.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden distinto, podría causar anomalías en el funcionamiento y/o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Al encender:
Encienda el ampli cador de la guitarra en último lugar.
Al apagar:
Apague el ampli cador de la guitarra en primer lugar.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Tras el encendido, es necesario que transcurra un breve
intervalo de tiempo (unos segundos) para que la unidad funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado,
podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de
funcionamiento.
Precaución al apagar la unidad
No apague nunca la unidad mientras el indicador LOOP esté girando o parpadeando (es decir, no desenchufe el
cable del conector OUTPUT A). Si lo hace, los datos grabados podrían perderse.
RECUERDE
Reproducción de bucles
• Si hay un pedal conmutador conectado al conector STOP/UNDO,
puede hacer una parada pisando el pedal solo una vez.
Reproduce una frase como
• La frase grabada se guarda incluso si apaga la unidad.
un bucle.
Al pisar el pedal, la unidad
NOTA
Iluminado
cambia a mezcla.
• El tiempo mínimo de grabación de una frase de bucle es de
en verde
aproximadamente 1,5 segundos. Si pisa el pedal antes de que hayan
transcurrido 1,5 segundos desde que se iniciara la grabación, esta
continuará hasta que la frase dure aproximadamente 1,5 segundos.
• El tiempo máximo de grabación de una frase de bucle es de
aproximadamente 12 minutos (estéreo). Si supera el tiempo máximo
de grabación, la grabación o la mezcla termina porque no hay
su ciente memoria interna.
• Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya podido perder.
Especi caciones
BOSS RC-1: Loop Station
Nivel de entrada nominal -20 dBu
Impedancia de entrada
1 MΩ
Nivel de salida nominal
-20 dBu
Impedancia de salida
1 kΩ
Impedancia de carga
10 kΩ o más
recomendada
Tiempo máximo de
Aprox. 12 minutos
grabación
CC de 9 V: Pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA
Fuente de alimentación
(serie PSA: se vende por separado)
* No se pueden utilizar pilas Ni-MH recargables.
85 mA
* Duración estimada de la pila con un uso continuado:
Consumo
Alcalina: Aprox. 4,5 horas
Estos datos variarán según las condiciones reales
de uso.
Dimensiones
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
Peso
440 g (pila incluida)
Manual del usuario,
folleto ("UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD",
Accesorios
"NOTAS IMPORTANTES" e "Información"), pila
alcalina (9 V, 6LR61)
Opciones (se venden
Adaptador de CA: serie PSA
por separado)
Pedal conmutador: FS-5U, FS-6, FS-7
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de esta
unidad pueden modi carse sin previo aviso.
Acerca de la pila
• Las pilas se deben colocar o sustituir siempre antes de conectar cualquier otro
dispositivo. De este modo, puede evitar funcionamientos incorrectos y daños.
• Se recomienda el uso del adaptador CA, ya que el consumo de energía de la
unidad es relativamente alto. Si pre ere utilizar pilas, elija pilas alcalinas.
• Si manipula las pilas indebidamente, existe el riesgo de que exploten o se
produzca una fuga de líquido. Asegúrese de respetar todas las indicaciones
relacionadas con las pilas especi cadas en "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD" Y "NOTAS IMPORTANTES. "
Reparaciones y datos
Pedal
• Aunque haremos todo lo posible por conservar los datos almacenados en la
Base del
unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria, hay casos (como
muelle
cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que resultará
Muelle
imposible restaurar el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de la
helicoidal
restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder.
Ori cio guía
Derechos de propiedad intelectual
de la caja
• La ley prohíbe realizar cualquier grabación de sonido, grabación de vídeo, copia o
revisión del trabajo de terceros protegido por derechos de autor (trabajos musicales,
de vídeo, difusión, actuaciones en directo, o trabajos de otra naturaleza), ya sea
Compartimento de
la pila
parcialmente o en su totalidad, así como su distribución, venta, alquiler, representación
o difusión sin el consentimiento expreso del propietario del copyright.
• No utilice este producto con nes que puedan infringir los derechos de autor
de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los
derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
• Roland, BOSS y Loop Station son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
w
m
m
w
m
m
w
w
m
m
m
m
m
H
m
w
m
w
OO
m
m
m
w
m
m
O UNDO
m
m
w
N U
A MONO
w
m
m
m
w
w
w
m
w
m
m
m
m
w
m
m
w
w
m
w
m
m
w
OO
m
m
M MO
Afspelen in loops
m
Speel een frase af als een loop.
m
w
w
Door het pedaal in te drukken,
schakelt u het apparaat over
Brandt
op overdubben.
O M
groen
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
w
tweemaal in.
Speci caties
BOSS RC-1: Loop Station
Nominaal ingangsniveau
-20 dBu
Ingangsimpedantie
1 MOhm
Nominaal uitgangsniveau
-20 dBu
Uitgangsimpedantie
1 KOhm
Aanbevolen lastimpedantie
10 KOhm of meer
Maximale opnametijd
Circa 12 minuten
DC 9 V: Alkalinebatterij (9 V, 6LR61),
Netstroomadapter (PSA-reeks: apart verkrijgbaar)
Stroomvoorziening
* Oplaadbare Ni-MH-batterijen kunnen niet
worden gebruikt.
85 mA
* Verwachte levensduur van de batterij bij
voortdurend gebruik:
Stroomverbruik
Alkaline: Circa 4,5 uur
Deze cijfers variëren afhankelijk de werkelijke
gebruikscondities.
Afmetingen
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
Gewicht
440 g (inclusief batterij)
Gebruikershandleiding,
Infoblad ("HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN",
Accessoires
"BELANGRIJKE OPMERKINGEN" en "Informatie"),
alkalinebatterij (9 V, 6LR61)
Netstroomadapter: PSA-reeks
Opties (apart verkrijgbaar)
Voetschakelaar: FS-5U, FS-6, FS-7
* 0 dBu= 0,775 Vrms
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uiterlijk
van dit apparaat worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Informatie over de batterij
• Batterijen moeten altijd worden geïnstalleerd of vervangen voordat andere
apparaten worden aangesloten. Op die manier kunt u defecten en/of schade
voorkomen.
• Het gebruik van een netstroomadapter wordt aangeraden, aangezien het
apparaat relatief veel energie verbruikt. Als u toch liever batterijen wilt
gebruiken, gebruikt u het best de alkalinebatterij.
• Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen ontplo en of vloeistof lekken. Zorg
ervoor dat u de instructies met betrekking tot de batterijen in "HET APPARAAT
VEILIG GEBRUIKEN" en "BELANGRIJKE OPMERKINGEN" zorgvuldig volgt.
Reparaties en gegevens
Pedaal
• Hoewel wij tijdens reparaties onze uiterste best doen om de gegevens die op uw
Veerbasi
apparaat zijn opgeslagen, intact te houden, kan in bepaalde gevallen de in het
apparaat opgeslagen inhoud onmogelijk worden hersteld, bijvoorbeeld als de
geheugensectie fysiek beschadigd is. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor het herstellen van eventuele opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.
Intellectueel eigendomsrecht
• Het maken van een geluidsopname, video-opname, kopie of revisie van een
auteursrechtelijk beschermd werk van een derde partij (muzikale compositie,
video, uitzending, publiekelijke uitvoering of ander werk) dat geheel of
Batterijbehuizing
gedeeltelijk eigendom is van een derde, en het distribueren, verkopen, leasen
of uitzenden ervan is wettelijk niet toegestaan zonder de toestemming van de
auteursrechteigenaar.
• Gebruik dit product niet voor doeleinden die kunnen leiden tot een inbreuk
op een auteursrecht dat eigendom is van een derde. Wij aanvaarden geen
enkele verantwoordelijkheid voor inbreuken op auteursrechten van derden die
ontstaan uit uw gebruik van dit product.
• Roland, BOSS en Loop Station zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Alle in dit document genoemde bedrijfsnamen en productnamen zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
m
m
w
m
O
m
m
m

Werbung

loading